给企业家的10堂英文演讲课(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-06-25 07:30:52

点击下载

作者:孙玉红

出版社:中信出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

给企业家的10堂英文演讲课

给企业家的10堂英文演讲课试读:

前言

向世界讲述中国故事

20多年前我从复旦大学新闻系毕业,开始了报道中国经济和社会的生涯。在职业生涯的顶峰,我离职去哈佛大学读书,目的在于更好地了解中国之外的世界。我相信在中国快速融入世界经济一体化的过程中,如果没有亲历“观世界”,就不会有全球视野的“世界观”。

在哈佛大学肯尼迪政府学院众多的高品质课程中,我最有收获的是公共演讲课。这门醍醐灌顶的课程,使我第一次系统地了解了在西方文明发展过程中公共演讲在发挥领导力方面所起到的不可替代的作用。

这门课的指导老师是4届美国总统新闻顾问戴维·格根(David Gergen)。他从古希腊罗马的演讲开始,展示了大量的影像资料和演讲稿,在一个个改变历史的时刻里,关键人物的公共演讲往往起到无法替代的领导作用。在很多时候,演讲能力就是领导力的代名词。我很幸运在格根教授的课上得了个A——全班只有5%的同学能得A,这对我是个极大的鼓舞。要知道90%敢选这门课的同学的母语都是英语,很多人来肯尼迪政府学院学习之前就是很有成就的律师、政府的部长、非政府组织领导人或者企业家。这个A大大地提高了我的信心。我想我的英文绝对不是班上最好的,但是我可能是对演讲技巧掌握得最好的,并且我讲的内容可能是他们最想听的。从那时起我就想如果有机会,我愿意让更多的中国企业家、中国的政府官员了解这些技巧,更好地向世界传播中国故事。

从哈佛回国后,我有幸加入全球最大的公关咨询公司,领导了由纽约、芝加哥、伦敦等全球5个办公室组成的国际团队,服务于北京奥运会。服务奥运的三年也是一个向世界讲述中国故事的历程——在充满偏见的国际舆论中,用世界听得懂的语言,讲述中国通过举办2008年奥运会还世界以惊喜的故事。

如果说奥运会是中国进入国际社会的绝佳机会的话,8年后的今天中国在世界上的地位又大大不同了。2014年是中国企业国际化的分水岭。中国企业对外投资在这一年首次超过了外商对中国的投资。中国超过日本成为亚洲最大的海外投资国。中国提出的“一带一路”战略和筹建亚投行,更是向世界展现出更加自信的领导力。

伴随着越来越多的中国企业走向世界,我们看到越来越多的中国企业家在国际舞台上展示领导力,并开始用英语演讲。马云得益于早年在西湖边上英语角的勤学苦练,成为本土企业家中英文演讲水平最高的,成功秒杀国际媒体,为企业上市大大加分。王石先生作为中国企业家的先行者,独自踏上哈佛求学之旅,体验英语世界的文化、商业伦理和规则,用英文思维,用英文沟通,现在已经可以用英文演讲,值得敬佩。我们看到京东董事长刘强东在镜头前调侃自己的宿迁英语;小米董事长雷军在印度的产品发布会上的那句“Are you OK?”成了人们谈论雷军的另一个话题;还有更多的你看不到的企业家在海外路演前通宵达旦地演练。不管你有没有准备好,英文演讲已经成为走向国际的中国企业家躲不过去的挑战,或者说是必须用好的“机会”!

演讲已经成为树立企业海外形象,建立投资人信心,争取海外员工支持的重要方法。英文演讲是如此重要,以至企业家们的英文演讲本身都成了新闻。但是对绝大多数中国本土企业家来说,他们不是学英文出身,平时工作繁忙也根本抽不出时间学习英文,而市场上众多的世界名人演讲集估计他们也没有时间去看。有没有办法在短期内提高中国企业家的英文演讲水平呢?过去10年来我一直为中国政府进行发言人培训,为跨国公司高管们进行危机沟通培训,从中总结了很多经验。加上我在哈佛大学肯尼迪政府学院的实战感悟,我很想为中国企业家们写一本有针对性的书,提供一些快速提高演讲水平的方法和建议。但是我也一直很忙,没有坐下来“写一本书”的时间。直到上个月在哈佛Coop书店,当我拎着购物篮,像在菜市场买菜一样挑拣着大大小小的书时,我才恍然大悟——其实写一本实用的书不一定要长篇大论,只要实用!牛津大学出版社把一些宏大的题目,像《宏观经济学》、《微观经济学》、《全球化》、《世界经济史》,变成了口袋书小册子;《哈利·波特》的作者J·K·罗琳(J. K. Rowling)在哈佛的一次15分钟的演讲,讲稿被印成一本小书,并且销量很好。于是我花了几个周末的时间,想象我在和一位最好的朋友聊天,把我所有的关于演讲的经验和建议和盘托出,一气呵成,就成了这本书。

希望这本书能让一位企业家在一次两个小时的航班上就能读完,然后不断地在工作中寻找机会练习,以助力他游刃有余地驰骋国际市场。

同时也希望这本书能出现在即将启程去国外读书的中国学子们的行囊中。不管你就读什么专业,如果能掌握英文演讲,会对你的学业和事业大有帮助。还记得今年登上哈佛毕业演讲台的第一位中国人何江吗?他是一名理科生,但他那有故事、有思想、有激情的毕业演讲打动了台下数万人。

Talk to lead!祝你们能流利地用英文讲述你的中国故事,用演讲去领导世界!第一章公共演讲:领导力的象征

公众演讲源于古希腊、古罗马的公众论坛,后来渐渐演变成西方文化中领导人的必备能力。如今在世界经济一体化的过程中,公众演讲成为世界商业社会对领导人的共同期待:真正的领导人要有公众感召力,能清晰地将自己的战略和思想传递给他人,不管你是总统候选人、社会活动家,还是企业家。了解演讲在西方文化中的重要地位以及它与领导力的关系有助于我们理解为什么领导人需要具备一流的演讲能力。

让我们来回顾一下公共演讲强大的西方文化根基及其与领导力的密切关系。可以说,一部西方公共演讲史,就是一部西方领导史。古希腊罗马:演讲水平登峰造极

从亚里士多德开始,演讲就成为政治领袖争取观众的影响力游戏。人们在广场(forum,就是今天的“论坛”)上发表自己的观点,争取公众支持,实现政治抱负。亚里士多德本人就是一名演讲大师。他专门写了一篇关于演讲的专著,指出所有演讲技巧不外乎三种形式:ethos(人品诉求)、pathos(情感诉求)、logos(理性诉求)(下文会专门阐述)。布鲁图斯

古代罗马人、希腊人对于演讲的娴熟应用已经登峰造极。演讲可以使人“生”,演讲可以使人“死”;演讲可以把敌人变成朋友,演讲可以使暴民变成追随者。虽然年代久远,现代人无法领略古希腊罗马演讲大师们的风采,但是莎士比亚的戏剧《恺撒》中的片断为我们还原了部分精彩历史。在剧中,恺撒被刺杀了,布鲁图斯是凶手之一。为了掌握主动权,赢得国民的支持,布鲁图斯在刺死恺撒的当日,并没有逃走,而是在罗马广场上发表了一次演讲。罗马的公民们来到广场上,围绕在恺撒的尸体旁,满怀悲痛,群情汹涌,愤怒地要找刺杀恺撒的人报仇。布鲁图斯,是谋杀恺撒的共谋者之一,他很镇定地走向讲坛,向公众发表了下面的演讲:

Romans, countrymen, and lovers!

Hear me for my cause.

And be silent, that you may hear:

believe me for mine honour, and have respect to mine honour,

that you may believe:

censure me in your wisdom, and awake your senses,

that you may the better judge.

If there be any in this assembly, any dear friend of Caesar’s, to him I say, that Brutos’ love to Caesar was no less than his.

If that friend demand why Brutus rose against Caesar, this is my answer: Not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more.

Had you rather Caesar were living and die all slaves,

than that Caesar were dead , to live all free men?

As Caesar loved me , I weep for him;

as he was fortunate, I rejoice at it;

as he was valiant, I honour him;

as he was ambitious, I slew him.

There is tears for his love; joy for his fortune; honour for his valour; and death for his ambition.

Who is here so base that would be a bondman?

If any, speak; for him have I offended.

Who is here so rude that would not be a Roman?

If any, speak; for him I have offended.

Who is here so vile that will not love his country?

If any, speak; for him have I offended. I pause for a reply.

各位罗马人,亲爱的同胞们!

请你们静静地听我解释,

这样你们才能听到:

请相信并尊重我的荣誉,

这样你们也许才会信服。

诉诸你们的理智,开启你们的感官,

这样你们才会有好的判断。

要是今天在场的人中有恺撒的朋友,我要对他说,布鲁图斯也和他一样爱着恺撒。

如果有朋友问我为什么布鲁图斯要起来反抗恺撒?我的回答是:并不是我不爱恺撒,而是我更爱罗马。

你们是愿意恺撒活着,所有人作为奴隶而死;

还是恺撒死去,所有人作为自由人而生?

因为恺撒爱我,所以我为他哭泣;

因为他是幸运的,所以我为他欣慰;

因为他是勇敢的,所以我尊敬他;

因为他是有野心的,所以我让他死去。

我用眼泪回报他的爱,用喜悦庆祝他的幸运,用尊敬崇拜他的骁勇,用死亡惩戒他的野心。

这儿有谁自甘卑贱,愿意做一个奴隶?

如果有这样的人,说出来吧,因为我已经冒犯他了;

这儿有谁如此野蛮,不愿做一个罗马人?

如果有这样的人,说出来吧,因为我已经冒犯他了。

这儿有谁愿意自处下流,不爱他的国家?

如果有这样的人,说出来吧,因为我已经得罪他了。我停下来等待着回复。安东尼

话音一落,广场上的人们一起高呼:“没有!布鲁图斯!没有!”他们完全被布鲁图斯的演讲打动了,相信他是为了罗马而刺杀了恺撒,这种刺杀是正义的。他们甚至高呼布鲁图斯应该取代恺撒的位置。一个演讲能使杀人者变得高尚,甚至被推上王位!而这一切都是一个演讲带来的!

正当布鲁图斯的演讲进行到高潮时,安东尼抬着恺撒的尸体走入广场,接着发表了另一篇著名的演讲。

以下是安东尼的演讲(我非常佩服古罗马人的风度,给对手以演讲的机会)。

Friends, Romans, countrymen, lend me your ears;

I come to bury Caesar, not to praise him.

The evil that men do lives after them;

The good is oft interred with their bones;

So let it be with Caesar.

The noble Brutus hath told you Caesar was ambitious;

If it were so, it was a grievous fault,

And grievously hath Caesar answer’d it.

Here, under leave of Brutus and the rest —

For Brutus is an honourable man;

So are they all, all honourable men —

Come I to speak in Caesar’s funeral.

He was my friend, faithful and just to me:

But Brutus says he was ambitious;

And Brutus is an honourable man.

He hath brought many captives home to Rome, whose ransoms did the general coffers fill: Did this in Caesar seem ambitious?

When that the poor have cried, Caesar hath wept: Ambition should be made of sterner stuff.

Yet Brutus says he was ambitious;

And Brutus is an honourable man.

You all did see that on the Lupercal I thrice presented him a kingly crown,

Which he did thrice refuse: was this ambition?

Yet Brutus says he was ambitious;

And, sure, he is an honourable man;

I speak not to disprove what Brutus spoke,

But here I am to speak what I do know.

You all did love him once, not without cause;

What cause withholds you then to mourn for him?

O judgment! Thou art fled to brutish beasts,

And men have lost their reason.

Bear with me;

My heart is in the coffin there with Caesar,

And I must pause till it come back to me.

朋友们,罗马人,同胞们,请听我说;

我来是为了埋葬恺撒,而不是赞扬他;

人活着做了恶事死后便会遗臭万年;

可是他们的善行便却常常随之入土;

让恺撒也这样吧。

尊贵的布鲁图斯已经对你们说过恺撒是有野心的。

要是果真如此,那是一个巨大的错误,

恺撒也为此付出了残酷的代价。

来此,我得到了布鲁图斯和其他诸位的允许——

因为布鲁图斯是一个正人君子,

他们也是正人君子——

来恺撒的葬礼上演说,

他是我的朋友,

他对我是那么忠诚公正;

但是布鲁图斯却说他野心勃勃;

而且布鲁图斯是相当一个值得尊敬的人。

恺撒曾为罗马带回很多俘虏,他们的赎金充实了我们的国库。这难道是野心者的行径吗?

当穷苦人哀啕大哭时,恺撒也为他们流泪:野心者不应当这么仁慈。

布鲁图斯却说他有野心;

然而布鲁图斯是个正人君子。

你们在牧神节的那天都有所见,

我曾三次献给他一顶皇冠,

可是他却拒绝了三次,这是有野心吗?

然而布鲁图斯确实说过他是有野心的;

而布鲁图斯的的确确是个正人君子;

我做演说不是为了反对布鲁图斯所说的话,

而是把我知道的公之于众。

你们过去都曾爱过他,这不是没有原因的;

那么是什么理由阻止你们现在去哀悼他?

啊,理性啊!你已经遁入了野兽的心中,

人们已经失去了明辨的能力。

原谅我吧;

我的心现在是跟恺撒一起在他的棺木里,

我必须停下来,直到它回到我的胸膛。

民众这一次又被安东尼的演讲深深打动了。他们要求惩处凶手!如果布鲁图斯的演讲只是调动起民众的感情,为自己和同谋者开脱的话,安东尼的演讲则是有感情、有分析,提醒民众恺撒为他们所做的事情,告诉他们爱恺撒是有理由的。安东尼反复提醒民众,你们是否真的相信恺撒是个自私的野心家?你们忘记了他完全是为了大众的利益而做的事。安东尼的演讲目的性很强,就是要为恺撒报仇。安东尼的演讲诉诸理性,加之安东尼之后进一步展开的证据,民众彻底被他征服了。要求惩罚凶手的呼声响彻云霄。

以上两篇演讲可能含有戏剧性的成分,但是演讲者在激发民众燃起热情、万众一心采取行动等方面的能力,正是一个伟大的领导者需要具备的。“二战”强人:演讲可敌百万兵温斯顿·丘吉尔

在近代,把演讲的力量发展到新的高峰的是英国首相丘吉尔。他在“二战”的重要时刻,发表了许多鼓舞士气、激动人心的演讲。瑞典文学院专门为他的演讲而授予他诺贝尔文学奖。颁奖词说:“丘吉尔成熟的演说,目的敏捷准确,内容壮观动人。犹如一股铸造历史环节的力量……丘吉尔在自由和对人性尊重的关键时刻的滔滔不绝的演说,却另有一番动人心魄的魔力。也许他自己正是以这伟大的演说,建立了永垂不朽的丰碑。”“二战”爆发后,丘吉尔受英国国王召唤,临危受命,组织战时政府。为争取支持,他在英国下议院发表了著名的演讲《铁血泪》。

I have nothing to offer, but blood, toil, tears and sweat.

You ask what’s our objective? Our objective is victory. Since if no victory we cannot survive.

我所能奉献的唯有热血、辛劳、眼泪和汗水!

你们问:我们的目标是什么?我可以用一个词来回答:胜利!不惜一切代价去争取胜利,因为没有胜利就无法生存。

下议院最终以381票对0票的绝对优势表示了对丘吉尔的绝对支持。让我们来欣赏一下他的报国激情和火一般的语言吧:

I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering.

You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air. War with all our might and with all the strength God has given us. And to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. That is our policy.

我向国会表明,一如我向入阁的大臣所表明的,我所能奉献的唯有鲜血、辛劳、眼泪和汗水。我们所面临的将是一场极为严酷的考验,将是旷日持久的斗争和苦难。

若问我们的政策是什么?我的回答是海陆空全面作战!尽我们的全力,尽上帝赋予我们的全部力量去作战,对人类犯罪史上最为黑暗、空前凶残的暴政作战!这就是我们的政策!

丘吉尔在“二战”中的另一篇演讲——《我们决不投降》在“二战”最困难、最危险的时候,极大地鼓舞了生活在德军空袭恐怖中的伦敦市民,使他们有勇气抵抗德军的肆虐,最终赢得了英伦保卫战。这篇被人们反复吟诵的演讲,是面对德军的恐怖中最勇敢的声音。一位领导民众赢得“二战”胜利的首相,有人说,丘吉尔的演讲能抵百万将士。《星期日泰晤士报》评论说:“温斯顿·丘吉尔不仅是英国精神的化身,而且是我们的坚强领袖。不仅英国人,整个自由世界都对他无比信任。”

以下是丘吉尔演讲《我们决不投降》的最后一章。如果你没有时间阅读全篇演讲,以下片断值得反复吟诵。

We shall go on to the end, we shall fight in France, we shall fight on the seas and oceans, we shall fight with growing confidence and growing strength in the air, we shall defend our island, whatever the cost may be, we shall fight on beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender.

And if, which I do not for a moment believe, this island or a large part of it were subjugated and starving, then our empire beyond the seas, armed and guarded by the British fleet, would carry on the struggle, until, in God’s good time, the new world, with all its power and might, steps forth to the rescue and the liberation of the old.

我们将坚持到底。我们将在法国作战,我们将在海洋中作战,我们将带着越发强大的信心与力量在天空中作战。我们将不惜一切代价,保卫英伦三岛!我们将在海岸上作战,我们将在登陆地作战,我们将在旷野与街巷中作战,我们将在山区作战。我们决不投降!

我不相信会发生这种情况,但万一英国本土或其大部分遭到占领并陷入饥荒,那么我们在海外的领地,那些由英国舰队武装并保卫的国土,也将继续进行斗争,直到新世界以上帝之名挺身而出,拿出一切力量拯救并解放旧世界。美国总统的领导力:公众演讲

有人说自电视诞生以来,美国总统选举的实质就是演讲能力的比拼。这么说可能有失偏颇,但是如果说在现代社会,没有演讲,公众就“看”不到你的领导力,这是真实的。美国总统的竞选和就职演讲往往成为公共演讲的经典。这也是我在肯尼迪政府学院了解最多的演讲系列。肯尼迪总统是第一位通过电视演讲竞选成功的总统。作为好莱坞电影演员的里根,娴熟的演讲能力把他顺利地送入了白宫。而总统就职演讲,则成为新任总统演讲能力和演讲艺术的集中展示。演讲能力不仅对总统选举来说事关重大,在总统就职期间,每逢重大事件和危机,人们必然期待领导人站出来演讲。而这些精彩的演讲本身不仅展示出总统的施政纲领,他在演讲中所表现出的决心和信心,也是其能够领导这个国家的有力证明。

时光荏苒,灿若星辰的美国总统任期内的政绩人们可能不记得了,但是他们通过演讲留下的名句和思想,成为总统领导力的重要象征,被人们反复引用,成为经典,也成为美国政治经济文化的重要组成部分以及领导力教学的重要教材。受过教育的美国人对这些名句及其背后含义的了解,就像中国人了解“世上无难事,只要肯登攀”“数风流人物,还看今朝”一样!了解这些演讲,是了解美国领导力文化的重要窗口。

以下是一些著名的总统演讲片断,以及他们的历史背景。看看演讲在美国重大历史时刻所承担的重任!1. 林肯总统的演讲——使美国南北免于分裂亚伯拉罕·林肯

林肯在葛底斯堡的演讲是美国历史上最伟大的演讲之一。葛底斯堡战役是美国南北战争中的重要战役,在这场战争中,美国南部邦联和北部联邦发生了惨烈的会战,南北双方留下超过7 000具的战士遗骸和数以千具的战马尸骨。这个战场成为南北方双方仇恨的象征,也是一处不断流血的伤口。为了掩埋这些将士的尸骨,宾夕法尼亚州购[1]下17英亩的土地作为墓园,以掩埋这些葬送于烈日沙场的将士。战争结束4个半月后,林肯应邀在葛底斯堡国家公墓落成仪式上发表简单的演讲。有意思的是,当日被视为“葛底斯堡演讲”的并非林肯的演讲,而是在他演讲之前,时任美国国务卿、全美知名的演说家艾佛瑞特发表的一场长达2个小时的演讲。但是,在他之后林肯带着浓重的口音做的3分钟演讲却得以青史留名。可见演讲不以长短论,不以声名论,内容最重要。

林肯虽然来自北方联邦,但他在演讲中5次使用“共和国”(nation),而未使用“联邦”(union);文辞涉及独立战争、《独立宣言》中广为人知的字句,通过对在战争中牺牲的战士不分南北的共同悼念,感动了南北美国人,也在关键时刻团结了国家。他演讲中的最后一段成为经典名句:

We here highly resolve that these dead shall not have died in vain, that this nation, under God, shall have a new birth of freedom, and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.

我们要在这里下定决心,决不能让他们白白牺牲;要让这个国家在上帝的庇佑之下获得自由的新生,让这个民有、民治、民享的政府永世长存。

特别是最后的“of the people, by the people, for the people” (民有、民治、民享)既是向《独立宣言》的致敬,也是对未来南北双方共建美好家园的憧憬和描绘。2. 罗斯福总统演讲:大萧条时的坚定信心富兰克林·罗斯福

罗斯福就任美国总统期间,正值美国“大萧条”时期,失业、破产、倒闭潮席卷美国,痛苦、恐惧和绝望弥漫在美国的大街小巷。罗斯福的就职演讲点燃了人们心中同心同德战胜困难的希望之火。他任总统期间实施的罗斯福新政,有效地应对了经济危机,获得了美国人民的拥护。他是美国历史上唯一连任4届总统的人,其领导力不容置疑。罗斯福的就职演讲用词优雅,振奋人心。他说出的“我们唯一恐惧的是恐惧本身”这一句经典广为流传。

This is a day of national consecration, and I am certain that on this day, my fellow Americans expect that on my induction in the Presidency I will address them with a candor and a decision which the present situation of our people impels.

This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facing the conditions facing our country today. The great nation will endure as it has endured, will revive and will prosper.

So first of all, let me express my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself——nameless, unreasoning, unjustified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance.

今天对我们的国家来说,是一个神圣的日子。我相信,同胞们都希望我在就任总统的仪式上,根据我国目前的形势,向他们发表开诚布公、果断坚决的讲话。

现在,正是坦率而勇敢地说出真话、说出全部真话的最佳时刻。我们不应畏首畏尾,不敢面对我们国家当前的情况。这个伟大的国家必将一如既往地持续下去,必将复兴并再度繁荣。

因此,请让我表明我的坚定信念,那就是我们唯一恐惧的是恐惧本身——那种难以名状的、不可理喻的、毫无根据的恐惧。这种恐惧会让人丧失迎难而上的努力。3. 约翰·肯尼迪总统演讲:奠定美国政坛经典约翰·肯尼迪

约翰·肯尼迪于1961年1月20日正式宣誓就职。他发表的就职演讲《火炬已经传递给美国的新一代》(The torch has been passed to a new generation of Americans)成为经典中的经典。在他的任期中,正值冷战的关键时期,美苏危险对峙,战争似乎一触即发。他在就职演讲中提到的“Ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country”(不要问你的国家能为你做些什么,而要问你能为你的国家做些什么)成为脍炙人口的名句。在他的就职演讲之后,约有3/4的美国民众认可了新总统,至今这仍是一个无法企及的高度。1965年哈佛大学公共管理学院改名为肯尼迪政府学院,以纪念这位美国历史上最受欢迎的总统。这个名句如今也成为哈佛大学肯尼迪政府学院的“院训”,悬挂在学院的大门入口处。

另外,他在演讲中提到冷战和大国关系的许多语句,均成为国际政治舞台上经常被引用的名句,成为他为美国政坛留下的重要政治遗产。

Civility is not a sign of weakness, and sincerity is always subject to proof. Let us never negotiate out of fear, but let us never fear to negotiate.

谦恭并非懦弱,诚意永远有待检验。我们永远不要因为恐惧而谈判,但也永远不要对谈判产生恐惧。

他那句经典的话出现在演讲的结尾:

In the long history of the world, only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility — I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it. And the glow from that fire can truly light the world.

And so, my fellow Americans, ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.

My fellow citizens of the world, ask not what America can do for you, but what together we can do for the freedom of man.

在漫长的世界历史上,只有为数不多的几代人有机会扮演在极度危急的时刻保卫自由的角色。我不会在这份责任面前退缩——我将欣然接受这份责任。我不相信我们中的任何人愿意和别人或其他时代的人易地而处。我们在这场努力中付出的能量、信念与忠诚将照亮这个国家和为之奋斗的所有人,这把火还将照亮整个世界。

因此,我的同胞们,不要问你的国家能为你做些什么。要问问自己,你能为你的国家做些什么?

世界各国的公民们,不要问美国能为你做些什么。要问问自己,我们大家联合起来,能为人类的自由做些什么?4. 罗纳德·里根:灾难后继续前行罗纳德·里根

罗纳德·里根是第40届美国总统。里根曾为好莱坞演员,演过53部电影。1980年在竞争中击败卡特当选总统。1984年连任成功。他是中美两国建交后首位在任访华的总统,对外提出“星球大战”(战略防御倡议)计划。

1986年1月28日,美国“挑战者”号航天飞机在升空时发生爆炸。包括两名女宇航员在内的7名宇航员不幸罹难。当晚,里根总统在电视中向美国民众发表演讲,缅怀在事故中遇难的宇航员,同时鼓励美国人们继续勇敢探索,肩负伟大使命,无所畏惧。他特别对电视机前的孩子们说:

I want to say something to the schoolchildren of America who were watching the live coverage of the shuttles takeoff. I know it’s hard to understand, but sometimes painful things like this happen. It’s all part of the process of exploration and discovery. It’s all part of taking a chance and expanding man’s horizons. The future doesn’t belong to the fainthearted; it belongs to the brave. The Challenger crew was pulling us into the future, and we will continue to follow them.

此时,我想对那些观看了飞船发射直播的美国中小学生们说几句话。我知道这让人难以接受,但有时这种悲剧确实会发生。这是探索发现过程中的一部分,这是冒着风险、拓展人类视野进程的一部分。未来不属于懦夫,未来属于勇士。“挑战者”号机组成员的工作是带领我们走向未来,而我们必将继承他们的遗志。

发生这样严重的事故,里根知道人们会质疑“星球大战”计划。他毫不回避地谈到一切将会继续,将会有更多的航天飞机升空。这表现了他作为国家领导人的勇气和魄力。

We will continue our quest in space. There will be more shuttle flights and more shuttle crews, and yes, more volunteers, more civilians, more teachers in space. Nothing ends here; our hopes and our journeys continue.

我们将继续太空探索。我们将派出更多的航天飞机、更多的机组成员、同时也有更多的志愿者、平民、教师进入太空。一切都不会因此而停止,我们的希望与征途不会就此停步。5.“9·11”事件之后布什总统的演讲:危机时刻的领导力乔治·布什“9·11”事件发生之后,美国人民陷入巨大的悲痛和困惑之中。他们既为受到攻击的同胞哀悼,又对攻击者满怀愤怒,但是他们不明白为什么这个世界上有人这么痛恨美国,竟然以自杀式的袭击来攻击美国的普通民众。整个美国都在呼唤危机中的领导力,众所期盼的就是美国总统的电视演讲。总统需要在关键时刻站出来,向这个国家说明到底发生了什么,我们应该如何应对。灾难发生时布什总统正在休假,他火速赶回华盛顿,第一件事就是面向美国人民发表电视演讲,并迅速召开新闻发布会,表现出危机时刻的领导力。我经常用这段视频做演讲培训教材,因为它几乎包括了我想要传授的所有电视演讲的要点。

Freedom itself was attacked this morning by a faceless coward, and freedom itself will be defended.

I want to reassure the American people that the full resources of the federal government are working to assist local authorities to save lives and to help the victims of these attacks. Make no mistakes, the United States will hunt down and punish those responsible for these cowardly acts. I’ve been in regular contact with the vice president, secretary of defense, the national security team and my Cabinet. We have taken all appropriate security precautions to protect the American people. Our military at home and around the world is on highalert status and we have taken the necessary security precautions to continue the functions of your government. We have been in touch with the leaders of the Congress and with world leaders to assure them that we will do whatever is necessary to protect America and Americans. I ask the American people to join me in saying thanks for all the folks who have been fighting hard to rescue our fellow citizens and to join me in saying a prayer for the victims and their families. The resolve of our great nation is being tested. Make no mistakes. We will show the world that we will pass this test. God bless.

今天早上,自由被一群无耻的懦夫们所攻击,自由必将得到捍卫!

我想向美国人民保证,联邦政府的所有资源都将致力于协助地方政府挽救和帮助这场袭击中的受害者。毫无疑问,美国将追捕和惩罚那些人,让他们为自己的懦夫行为负责。我已同副总统、国防部长、国家安全委员会和我的内阁保持密切沟通,我们已经采取了一切适当的安全防范措施来保护美国公民。我们在国内外的军队正处于高度戒备状态,而且已经采取必要的安全预防措施。我们一直在与国会的领导人和世界各国领导人联系,向他们保证,我们会不惜一切代价来保护美国和美国人民。我请求美国人民和我一起向那些一直在努力抢救我们同胞的人表示感谢,我请求美国人民和我一起为受害者和他们的家人祈祷。我们伟大的祖国正在接受严峻的考验。但是毫无疑问,我们将向世界证明我们禁得住这场考验。上帝保佑!6. 奥巴马的演讲:成就首个黑人总统传奇巴拉克·奥巴马

奥巴马是位演讲天才。他在演讲时发音清晰、充满激情、目光坚定。对情绪的运用和把握十分准确,对自己的背景和血统的运用精妙得体。哈佛法学院习得的辩才和基层工作的磨炼,使他的演讲既有故事的丰富性,也有逻辑的思辨之美。他的非洲血统和从父辈开始的奋斗故事,均在他流畅煽情的演讲中为公众所熟悉。奥巴马的演讲中至少有10篇是精品,涉猎了演讲的各方面技能,是学习演讲的好教材。这里节选的一篇演讲是《艾奥瓦之夜》。2008年1月3日,美国总统大选初选在艾奥瓦州拉开序幕。尽管艾奥瓦州是一个小州,但由于这个州是美国大选中第一个进行初选的州,该州初选结果对全国的初选乃至大选都起着类似风向标的作用。奥巴马在初选中获胜,赢得了大选的“开门红”。在此背景下他发表了这篇胜利演讲。在演讲中,他把成功归于选民,是他们创造了奇迹,是他们创造了历史,是他们的选择带来了美国的团结。

Thank you, Iowa.

You know, they said this day would never come.

They said our sights were set too high.

They said this country was too divided; too disillusioned to ever come together around a common purpose.

But on this January night — at this defining moment in history — you have done what the cynics said we couldn’t do. You have done what the state of New Hampshire can do in five days. You have done what America can do in this new year, 2008. In lines that stretched around schools and churches, in small towns and big cities; you came together as Democrats, Republicans, and Independents to stand up and say that we are one nation; we are one people; and our time for change has come.

感谢你们!艾奥瓦的公民们!

他们说,这一天永远不会到来!

他们说我们的目标定得太高太远!

他们说我们的分歧太深、太久,人民失望透顶,永远没有达成共识的那一天!

然而,在这个1月的夜晚——在这个决定性的历史时刻——你们完成了那些持怀疑论者无法完成的使命!5天后新罕布什尔州也将完成同样的壮举。你们已经完成了美国在新的2008年可以完成的任务。在学校,在教堂,在那些蜿蜒的(投票)长队中,在城市,在乡村,你们——不管是民主党人、共和党人还是独立派人士——走到一起,振臂高呼,我们是一个国家,我们是一个民族,变革的时代已经到来!

[1]  1英亩≈0.405公顷。——编者注现代商界领袖:用演讲改变世界

领导就是影响力,领导就是被追随。对于企业家来说尤其如此。商业世界的领导者们看到未来趋势,激发和团结同道者,一起完成使命。演讲是非常有效的手段。作为企业领导人,你需要很多人的支持:消费者、投资人、员工、合作伙伴、政府、公众。想想乔布斯的新产品发布会,想想鲍尔默的员工大会,想想巴菲特的投资人大会,虽然他们的演讲风格各异,但无一不是利用演讲建立信心,获得最大支持的经典例子。企业家如具备优秀的演讲能力,定会如虎添翼。

好的领导者是天生的演说家。这无关你的高矮胖瘦,无关你的声音体态。一流的企业家是优秀的激励家、令人信服的说服家、引领创新的促进者,言行一致的行动者。

企业家的演讲一般分为以下几类:

第一类最常见的是在大学演讲。作为一个成功的企业家,经常会被邀请回母校演讲。这是最自然的场合,也是展示演讲力的绝佳机会。面对年轻人,你有什么人生忠告?有什么可以分享?大学演讲最容易讲得感人,因为演讲者首先要洞察自己的灵魂,探索自己的内心,找到自己相信的人生价值和意义。你的答案会对年轻人的人生之路产生重要影响。

第二类演讲是面向员工的演讲,在跨国公司里被称为“Town Hall Meeting”。这一类演讲是中国企业家在用中文演讲时最擅长的。什么时候需要用英文演讲呢?当你收购了海外公司的时候,你需要对海外员工进行演讲。最好是英文演讲,这样声情并茂,最有效果。也可以是视频,当然他们更期待见到你的真人。

第三类演讲是展示新的产品或技术发展方向,将人们引领到未来。好的演讲能启迪观众,开拓新时代。苹果系列产品发布时,乔布斯以简明的形象配合大屏幕的演讲,条理清晰,言谈间充满智慧和幽默,不愧是大师级的演讲家,树立了企业家演讲的新标准和榜样。在每年的拉斯维加斯消费电子展上,在大公司的新产品发布会上,你会见到越来越精彩的产品发布演讲,这些演讲大部分由企业家本人亲自发表,同时配以高科技的背景,以达到媒体所说的“震撼发布”效果!

第四类演讲是发布新的公司战略。可以是单独的战略发布会,可以是论坛演讲,也可以是公司内部的会议。战略发布就是展示公司的领导力。

第五类是公司上市路演演讲,大多数上市公司会以此来争取投资人的信任。海外路演最好用英文,很多企业家的英文就是这么练出来的。很多投资人会在演讲人不熟练甚至笨拙的英文里努力捕捉有用的信息。

第六类是公司发生危机时的演讲。有时对内有时对外,跨国公司里经常会有,中国企业不常有,但如果公司在海外,当地社会有这种期待。这种保持透明度,与大家共渡难关的形式,会随着中国进一步融入国际市场更多地被采用。

第七类是公司成功上市演讲,这是很多企业家的欢庆时刻。多年辛苦一朝上市,虽然喜悦是短暂的,但此时的演讲对甘苦与共的员工、对合作伙伴的影响力是巨大的。如果演讲成功,对于市场信心的提升也是有重要作用的。

让我们重温几段企业家的演讲。企业家发挥的领导力有时比总统更强大,他们用新技术、新产品开创一个时代;他们也常常用信仰和理念引领一个时代。1. 我生命中的三个故事:乔布斯斯坦福大学演讲史蒂夫·乔布斯

史蒂夫·乔布斯作为苹果公司的创始人,以他的天才和对美以及简洁的极致追求,为21世纪的人们带来了许多革命性的数字产品:Mac(苹果笔记本电脑)、iPod(苹果音乐播放器)、iTune(苹果音乐软件)、iPhone(苹果手机)……他神奇地将技术与设计结合,为数以亿计的全球消费者带来前所未有的数码产品消费狂欢。他不仅是技术狂人,也是个天才的演讲大师。他的语言清晰流畅、充满灵性,就像他的产品一样!他在斯坦福大学的毕业典礼上发表演讲时,刚刚与死神擦肩而过。癌症让他对生命进行了全新的思考。

在演讲中乔布斯讲述了自己的三个故事:“a story about connecting the dots, a story about love and loss, and a story about death”。这三个故事感动了无数年轻人。其中“Stay hungry, stay foolish”成了他生命的注解。

乔布斯的演讲全篇皆精彩。以下的经典段落充满哲思。

You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever.

Sometimes life hits you in the head with a brick. Don’t lose faith. I am convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You’ve got to find what you love. And that is as true for work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life.and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载