神奇的鸟(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-06-29 13:55:43

点击下载

作者:(德)迈特·克雷姆尼茨

出版社:外语教学与研究出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

神奇的鸟

神奇的鸟试读:

永远讲不完的故事

汤素兰

不管站在多么喧闹的操场和教室,不管遇到多么调皮的孩子,只要我开始说:“现在我给你们讲个故事……” 吵闹声就会渐渐小下来,躁动嘈杂的空间慢慢变得安静,孩子们一个个瞪大眼睛望着我,侧耳倾听,生怕错过我的任何一句话,错过故事里的任何一个细节。最后,偌大的世界只剩下我讲述故事的声音。

孩子们喜欢听故事,他们希望故事总也讲不完。为了满足孩子们听故事的渴望,聪明的阿拉伯人把故事一个一个串起来,大故事里套着小故事,能讲述一千零一夜,这就是著名的阿拉伯民间故事集《天方夜谭》,又名《一千零一夜》。天才的德国当代作家米切尔·恩德创作了一本《永远讲不完的故事》,我相信单是这个书名就能把小读者迷住。

其实不只孩子喜欢故事,大人同样喜欢故事。谈话的时候,长篇大论说得头头是道,不如一个故事让人印象深刻;一部电影、一部电视连续剧,如果没有一个好故事作为骨架,不管演员演得多么卖力,也无法吸引观众。

在这套书里,我们又可以读到许多新的故事了——《奶奶的魔法椅子》是爱尔兰盲诗人佛朗斯·布朗的童话集,她以一把神奇的会讲故事的椅子来串起所有的作品,可谓别出心裁;《莫国奇遇》是创作过14部“奥兹国” 系列童话的美国作家弗兰克·鲍姆的另一部名作;《神奇的鸟》和《豌豆国王》是罗马尼亚民间童话集;《太阳以东,月亮以西》是2000年前生活在欧洲的古代凯尔特人的故事集。

这里既有古老的民间童话,又有作家创作的童话。民间童话是一个艺术的宝库,又是一片艺术的沃土。许多作家的创作都是民间童话这片艺术沃土上开出的花朵,比如安徒生的童话《打火匣》《豌豆上的公主》和《皇帝的新装》,就是对古老的民间童话的加工与创作。民间童话因为是千百年来民间流传的故事,经过了一代又一代人的口耳相传,同一个故事原型往往派生出多种不同的讲法。不同地域、相距遥远的地方,可能有同样的故事原型——比如格林童话里有《灰姑娘》的故事,而中国民间童话里《叶限》的故事,也是一个跟灰姑娘差不多的故事。所以,读民间童话的时候,你总是会读到许多同类型的故事,在这套书里你也会遇到同样的情形。把这些故事比较起来读,想想它们为什么会如此相似,也是一件特别有意思的事情。

故事带给我们快乐,傻瓜的故事让我们捧腹大笑;善良的人历尽千辛万苦,最终美梦成真,又让我们为他的成功高兴。故事滋养了我们的想象力,让我们学会超越自己。故事也教给我们许多朴素的人生道理——正义战胜邪恶,好心得到好报。在许久许久以前,我们的祖先聚集在山洞里或者旷野上的篝火旁讲故事的时候,故事传递给他们的那些真、善、美的力量,今天依然留存在故事里传递给我们,并将恒久地传递下去。2013年5月1日第一个故事神奇的鸟

hěnjiǔhěnjiǔyǐqiánfāshēngleyígègùshirúguǒzhègegùshiméiyǒufā

很久很久以前发生了一个故事,如果这个故事没有发shēngwǒmenjiùméiyǒushénmekějiǎngdele生,我们就没有什么可讲的了。

yǒuyíwèiguówángshànliángérqiánchéngtāyǒusāngèérziguówánggěile

有一位国王,善良而虔诚,他有三个儿子。国王给了běnguórénmínxǔduōshíshízàizàidehǎochùqízhōngzhīyīshìwèibǎixìngjiànzào本国人民许多实实在在的好处,其中之一是为百姓建造leyízuòjiàotángguówángyòngjīnzibǎoshíháiyǒubèinàgeguójiādegōngjiàng了一座教堂。国王用金子、宝石,还有被那个国家的工匠menrènwéishìzuìpiàoliangzuìbǎoguìdecáiliàoláizhuāngshìjiàotángjiàotángdelǐ们认为是最漂亮、最宝贵的材料来装饰教堂。教堂的里miànhéqiánmiànyǒuxǔduōdàlǐshíyuánzhùqiángshangguàzheměilìdeyóuhuàtiān面和前面有许多大理石圆柱,墙上挂着美丽的油画,天huābǎnshangzhuāngzheyínzizuòchéngdediàodēngzhuōzishangfàngzheyínzizuòchéng花板上装着银子做成的吊灯,桌子上放着银子做成dejùdàdetáidēngshūguìlǐbǎizhezhēnxīdetúshūjiàotángdeměilìràngguó的巨大的台灯,书柜里摆着珍稀的图书。教堂的美丽让国wángyuèláiyuègāoxìngdànshìyīnwèijiàotángdejiāndǐngzǒngshìdǎotāsuǒyǐjiàotáng王越来越高兴,但是因为教堂的尖顶总是倒塌,所以教堂chíchíbùnéngjùngōngzhèràngguówángyuèláiyuèyōuxīnchōngchōng迟迟不能竣工,这让国王越来越忧心忡忡。zhèzuòshénshèngdejiàotángyìzhíbùnéngjùngōngjiūjìngshìzěnmehuí“这座神圣的教堂一直不能竣工,究竟是怎么回shìguówángxiǎngwǒyǐjīnghuāguānglesuǒyǒudejīxùjiàotángquèyīrán事?” 国王想,“我已经花光了所有的积蓄,教堂却依然bùnéngjùngōngtāxiàlìngzàiquánguózhāngtiēgàoshifābùshēngmíngrènhé不能竣工。” 他下令在全国张贴告示,发布声明:任何jiànzhùshīzhǐyàonénggòujiànchéngjiàotángdejiāndǐngjiùhuìdédàofēnghòudejiǎng建筑师,只要能够建成教堂的尖顶,就会得到丰厚的奖shǎnghuòdéjídàderóngyùsuíhòutāyòufāleyígègōnggàoyāoqiúsuǒ赏,获得极大的荣誉。随后,他又发了一个公告,要求所yǒudejiàotángjǔxíngyíshìjìnxíngqídǎoyǐbiànshàngdìliánmǐntāgěitāpài有的教堂举行仪式,进行祈祷,以便上帝怜悯他,给他派láiyíwèihǎojiànzhùshīdìsāntiānyèwǎnguówángzuòleyígèmèngmènglǐyǒu来一位好建筑师。第三天夜晚,国王做了一个梦,梦里有réngàosutārúguǒnéngcóngèlóngnàlǐbǎnàzhīshénqídeniǎodàiláifàngzài人告诉他,如果能从恶龙那里把那只神奇的鸟带来放在tǎlǐjiàotángjiùnéngjùngōngleguówángduìtādesāngèérzijiǎngletāzuò塔里,教堂就能竣工了。国王对他的三个儿子讲了他做demèngsāngèérzizhēngxiāngwèifùwángxiàoláoqiǎngzheyàoqùshíxiànfùwáng的梦,三个儿子争相为父王效劳,抢着要去实现父王dexīnyuàn的心愿。

guówángshuōháizimenwǒzhīdàonǐmendōuxiǎngwánchéngshàngdìpàigěi

国王说:“孩子们,我知道你们都想完成上帝派给nǐmendeshǐmìngdànshìnǐmensāngèbùnéngyìqǐqùwǒjuédìngrànglǎodà你们的使命,但是,你们三个不能一起去。我决定让老大xiānqùtābùnéngchénggōngdehuàlǎoèrzàiqùzhèyànglúnxiàqùzhídào先去,他不能成功的话,老二再去,这样轮下去,直到shàngdìliánmǐnwǒmenràngwǒmenzhǎodàonàzhīshénqídeniǎo上帝怜悯我们,让我们找到那只神奇的鸟。”

xiǎowángzǐméiyǒushuōhuàmòmòdetīngcónglefùwángdeānpáidàwáng

小王子没有说话,默默地听从了父王的安排。大王zǐlìkèwèichūxíngzuòzhǔnbèizhǔnbèihǎohòudàwángzǐjiùshànglùlehái子立刻为出行做准备,准备好后,大王子就上路了,还dàiletiáoliègǒuzuòbàntākuàimǎjiābiānyuèguòleběnguódebiānjìngláidàole带了条猎狗做伴。他快马加鞭,越过了本国的边境,来到了yígèměilìdemùchǎngdàwángzǐshēngleyìduīhuǒkāishǐzuòfàntūrán一个美丽的牧场。大王子生了一堆火,开始做饭。突然,tākàndàoleyìzhīhúlihúlikěnqiútāshuānshàngliègǒugěitāyìdiǎnr他看到了一只狐狸,狐狸恳求他拴上猎狗,给他 一点儿miànbāohéyìbēijiǔràngtāzàihuǒbiānxiūxidàwángzǐbúdànméiyǒudāyinghú面包和一杯酒,让他在火 边 休息。大王子不但没有答应狐lidekěnqiúháifàngchūleliègǒuliègǒulìkècháohúlipūqùwēijíshí狸的恳求,还放出了猎狗,猎狗立刻朝狐狸扑去。危急时kèhúliniàndòngmózhòujiāngliègǒubiànchéngleyíkuàishítouyǔcǐtóngshí刻,狐狸念动魔咒,将猎狗变成了一块石头。与此同时,dàwángzǐhémǎyěbèibiànchéngleshítou大王子和马也被变 成了石头。

guòlehǎojiǔguówángbújiàndàérzihuíláijiùdāyingleèrérzide

过了好久,国王不见大儿子回来,就答应了二儿子的kěnqiútóngyìtāqùzhǎonàzhīshénqídeniǎoèrwángzǐdàilexiēgānliangjiù恳求,同意他去找那只神奇的鸟。二王子带了些干粮就dòngshēnletāyědàiletiáoliègǒuzuòbànzàitādegēgebèibiànchéngshítou动身了,他也带了条猎狗做伴。在他的哥哥被变成石头dedìfangtóngyàngdeshìqingyěfāshēngzàitāshēnshangyīnwèitāyějùjuéle的地方,同样的事情也发生在他身上,因为他也拒绝了húlidekěnqiútāshìtúzhuāzhùhúliyǐbiàndédàohúlipí狐狸的恳求。他试图抓住狐狸,以便得到狐狸皮。

yòuguòlehǎojiǔdàwángzǐhéèrwángzǐdōuyǎowúyīnxùnguówángkāishǐ

又过了好久,大王子和二王子都杳无音讯,国王开始yóuyùyàobuyàojìxùxúnzhǎonàzhīshénqídeniǎo犹豫要不要继续寻找那只神奇的鸟。

xiǎowángzǐshuōfùwángyǐjīngguòlezhèmejiǔlewǒdeliǎnggègēge

小王子说:“父王,已经过了这么久了,我的两个哥哥háiméiyǒuhuíláigěiwǒyìxiēqiánhéyīfuràngwǒqùshìshibarúguǒwǒ还没有回来。给我一些钱和衣服,让我去试试吧。如果我chénggōnglenínhuìwèizìjǐdemèngxiǎngdédàoshíxiànérxīnxǐrúguǒwǒméi成功了,您会为自己的梦想得到实现而欣喜;如果我没yǒuchénggōngnínyěbúbìgǎndàoxiūkuì有成功,您也不必感到羞愧。”xiǎnránnǐdeliǎnggègēgeméinéngzhǎodàonàzhīshénqídeniǎoguó“显然,你的两个哥哥没能找到那只神奇的鸟,” 国wángshuōtāmenqùlezhèmejiǔdōuméihuíláihuòxǔliánmìngdōudāshàngle王说,“他们去了这么久都没回来,或许连命都搭上了。wǒlǎolerúguǒnǐbúzàiwǒshēnbiānshuíbāngwǒzhìlǐguójiārúguǒwǒsǐ我老了,如果你不在我身边,谁帮我治理国家?如果我死lechúlenǐwǒdeérziháiyǒushuínéngjìchéngwǒdewángwèiwǒqīnài了,除了你,我的儿子,还有谁能继承我的王位?我亲爱deháizidāizàiwánggōnglǐbúyàolíkāiwǒ的孩子,待在王宫里,不要离开我。”zūnjìngdefùwángwǒduìníndemìnglìngcóngwèishuōguòyígèbùzì“尊敬的父王,我对您的命令从未说过一个‘不’字,xiànzàizhīsuǒyǐdǒudǎnjiānchíwǒdeqǐngqiúshìyīnwèiwǒhěnxiǎngbāngnínshíxiàn现在之所以斗胆坚持我的请求,是因为我很想帮您实现nínbìshēngdeyuànwàngduōniánláizhègeyuànwàngyìzhíràngnínbùdéānníng您毕生的愿望。多年来,这个愿望一直让您不得安宁,nínyǐjīngwèitāfùchūlenàmedàdedàijià您已经为它付出了那么大的代价。”zàixiǎowángzǐdezàisānqǐngqiúxiàguówángzhōngyúràngbùlexiǎowángzǐ

在小王子的再三请求下,国王终于让步了。小王子cóngwánggōngdemǎjiùlǐtiāoleyìpǐtāzuìxǐhuandemǎdàileyìtiáogǒu从王宫的马厩里挑了一匹他最喜欢的马,带了一条狗,dàizúgānliangjiùqǐchéngle带足干粮就启程了。

guòleyíduànshíjiāndàwángzǐhéèrwángzǐtūrándàizhenàzhīshénqí

过了一段时间,大王子和二王子突然带着那只神奇deniǎohéyígèniánqīngdenǚháihuíláileliǎngwèiwángzǐānpáizhègenǚhái的鸟和一个年轻的女孩回来了。两位王子安排这个女孩fùzésìyǎngwánggōnglǐdeqínniǎoměigèréndōujīngchàyúzhèzhīniǎodepiào负责饲养王宫里的禽鸟。每个人都惊诧于这只鸟的漂liangtādeyǔmáosècǎibānlánměiyípiàndōuxiàngtàiyángyíyàngshǎnshǎnfā亮。他的羽毛色彩斑斓,每一片都像太阳一样闪闪发guāngzìcóngzhèzhīniǎohétādelóngzǐbèifàngjìnjiàotángdetǎlǐyǐhòutǎ光。自从这只鸟和他的笼子被放进教堂的塔里以后,塔dǐngjiùzàiyěméiyǒudǎotāguòbùguòzhèzhīniǎohǎoxiàngshìgèyǎbatācóngwèi顶就再也没有倒塌过。不过这只鸟好像是个哑巴,他从未jiàoguòyìshēngsuǒyǒujiànguòtāderéndōugǎndàowǎnxījíbiànshìguówángběn叫过一声。所有见过他的人都感到惋惜,即便是国王本rényěbúlìwàizhèmepiàoliangdeniǎojūránbúhuìchànggējǐnguǎnjiàotánghé人也不例外:这么漂亮的鸟居然不会唱歌。尽管教堂和tǎdǐngràngguówánghuòdélewúqióngdelèqùtāquèyīnwèiniǎobúhuìchànggēér塔顶让国王获得了无穷的乐趣,他却因为鸟不会唱歌而bēishāngbùyǐ悲伤不已。jiànjiànderénmenwàngjìlexiǎowángzǐtāmenchénjìnzàiduìniǎodekuáng

渐渐地,人们忘记了小王子,他们沉浸在对鸟的狂rèzhōngzìcóngzhèzhīniǎodàoláihòutǎdǐngjiùbúzàidǎotālejiàotángzhōng热中。自从这只鸟到来后,塔顶就不再倒塌了,教堂终yújùngōngledànshìguówánghěnshāngxīnyīnwèitādexiǎoérzibùnénghé于竣工了。但是,国王很伤心,因为他的小儿子不能和tāyìqǐfēnxiǎngkuàilè他一起分享快乐。yìtiānsìyǎngqínniǎoderénláixiàngguówángbǐngbàowěidàdeguówáng

一天,饲养禽鸟的人来向国王禀报:“伟大的国王,chéngméngníndeēnzénàzhīshénqídeniǎokāikǒuchànggēletīngdàotāměimiào承蒙您的恩泽,那只神奇的鸟开口唱歌了,听到他美妙degēshēngsuǒyǒuréndōujīngtànbùyǐjīntiānzǎochenyīgèmùyángrénzǒujìn的歌声,所有人都惊叹不已。今天早晨,一个牧羊人走进jiàotángyíjiàndàotānàzhīniǎolìkèzhǎnkāigēhóukāishǐchànggētāyì教堂,一见到他,那只鸟立刻展开歌喉,开始唱歌,他一zhíchàngfǎngfúyàochàngdàobǎhóulóngchàngpòwéizhǐtāfēichánggāoxìngzài直唱,仿佛要唱到把喉咙唱破为止。他非常高兴,在niǎolónglǐdōudāibuzhùlejīntiānyǐjīngshìdìèrcìfāshēngzhèyàngdeshìqing鸟笼里都待不住了。今天已经是第二次发生这样的事情lezhǐyàomùyángrénzàijiàotánglǐniǎojiùbùtíngdechànggēdànshìtāyì了。只要牧羊人在教堂里,鸟就不停地唱歌。但是,他一líkāiniǎojiùchénmòle离开,鸟就沉默了。”lìkèbǎmùyángréngěiwǒdàilái“立刻把牧羊人给我带来。”zūnguìdebìxiàzhègemùyángrénhǎoxiàngbúshìběndìrénzhèlǐméirén“尊贵的陛下,这个牧羊人好像不是本地人,这里没人rènshitāwǒtīngshuōliǎngwèiwángzǐyǐjīngpàirénqùzhuātāle认识他。我听说,两位王子已经派人去抓他了。”bìzuǐguówángshuōbúyàotítāmennǐbùgāizàibèihòushuōtā“闭嘴!” 国王说,“不要提他们,你不该在背后说他mendehuàihuà们的坏话。”

guówángpàiletāzuìxìnrèndeshǒuxiàqùjiānshìjiàotángmìnglìngtāmenděng

国王派了他最信任的手下去监视教堂,命令他们,等mùyángrénzǒujìnjiàotángniǎoérkāishǐchànggējiùzhuāzhùtājǐnguǎnrúcǐ牧羊人走进教堂,鸟儿开始唱歌就抓住他。尽管如此,guówángháishibúfàngxīnjiēxiàláidelǐbàirìguówángqīnzìqùlejiàotáng国王还是不放心。接下来的礼拜日,国王亲自去了教堂,tāxiǎngqīněrtīngtingzhèzhīshénqídeniǎochànggēqīnyǎnkànkanzhègemùyángrén他想亲耳听听这只神奇的鸟唱歌,亲眼看看这个牧羊人。xìnghǎoguówángqùleyàoshitābúzàichǎngtādeshǒuxiàyǔtādeliǎnggèér幸好国王去了,要是他不在场,他的手下与他的两个儿zipàiqùderénzhījiānbìdìnghuìfāshēngjīlièdechōngtūshuídōukàndechūlái子派去的人之间必定会发生激烈的冲突。谁都看得出来,liǎngwèiwángzǐxiǎngduìmùyángrénxiàdúshǒuguówángxiàlìngjiāngmùyángréndàihuí两位王子想对牧羊人下毒手。国王下令将牧羊人带回wánggōngyīnwèidāngtākàndàozhègemiǎntiǎndeniánqīngrénbiǎoxiànchūdeyīngxióng王宫,因为当他看到这个腼腆的年轻人表现出的英雄qìkǎishínèixīnyǒuyìzhǒngqítèdegǎnjué气慨时,内心有一种奇特的感觉。

zǒuchūjiàotángguówángzhíjiēhuídàowánggōngtādezhíjuégàosutāzhè

走出教堂,国王直接回到王宫,他的直觉告诉他,这gemùyángrénbìdìngyǒubùtóngxúnchángzhīchù个牧羊人必定有不同寻常之处。yíkàndàomùyángrénguówángjiùwèngàosuwǒháizinǐcóngnǎlǐ

一看到牧羊人,国王就问:“告诉我,孩子,你从哪里láinǐyǒufùmǔmanǐshìzěnmeláidàozhèlǐde来?你有父母吗?你是怎么来到这里的?”

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载