War and Peace(战争与和平)(III)英文版(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-06-30 06:57:35

点击下载

作者:Leo Tolstoy

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

War and Peace(战争与和平)(III)英文版

War and Peace(战争与和平)(III)英文版试读:

BOOK SEVEN: 1810 - 11

CHAPTER I

The Bible legend tells us that the absence of labor- idleness- was a condition of the first man's blessedness before the Fall. Fallen man has retained a love of idleness, but the curse weighs on the race not only because we have to seek our bread in the sweat of our brows, but because our moral nature is such that we cannot be both idle and at ease. An inner voice tells us we are in the wrong if we are idle. If man could find a state in which he felt that though idle he was fulfilling his duty, he would have found one of the conditions of man's primitive blessedness. And such a state of obligatory and irreproachable idleness is the lot of a whole class- the military. The chief attraction of military service has consisted and will consist in this compulsory and irreproachable idleness.

Nicholas Rostov experienced this blissful condition to the full when, after 1807, he continued to serve in the Pavlograd regiment, in which he already commanded the squadron he had taken over from Denisov.

Rostov had become a bluff, good-natured fellow, whom his Moscow acquaintances would have considered rather bad form, but who was liked and respected by his comrades, subordinates, and superiors, and was well contented with his life. Of late, in 1809, he found in letters from home more frequent complaints from his mother that their affairs were falling into greater and greater disorder, and that it was time for him to come back to gladden and comfort his old parents.

Reading these letters, Nicholas felt a dread of their wanting to take him away from surroundings in which, protected from all the entanglements of life, he was living so calmly and quietly. He felt that sooner or later he would have to re-enter that whirlpool of life, with its embarrassments and affairs to be straightened out, its accounts with stewards, quarrels, and intrigues, its ties, society, and with Sonya's love and his promise to her. It was all dreadfully difficult and complicated; and he replied to his mother in cold, formal letters in French, beginning: "My dear Mamma," and ending: "Your obedient son," which said nothing of when he would return. In 1810 he received letters from his parents, in which they told him of Natasha's engagement to Bolkonski, and that the wedding would be in a year's time because the old prince made difficulties. This letter grieved and mortified Nicholas. In the first place he was sorry that Natasha, for whom he cared more than for anyone else in the family, should be lost to the home; and secondly, from his hussar point of view, he regretted not to have been there to show that fellow Bolkonski that connection with him was no such great honor after all, and that if he loved Natasha he might dispense with permission from his dotard father. For a moment he hesitated whether he should not apply for leave in order to see Natasha before she was married, but then came the maneuvers, and considerations about Sonya and about the confusion of their affairs, and Nicholas again put it off. But in the spring of that year, he received a letter from his mother, written without his father's knowledge, and that letter persuaded him to return. She wrote that if he did not come and take matters in hand, their whole property would be sold by auction and they would all have to go begging. The count was so weak, and trusted Mitenka so much, and was so good-natured, that everybody took advantage of him and things were going from bad to worse. "For God's sake, I implore you, come at once if you do not wish to make me and the whole family wretched," wrote the countess.

This letter touched Nicholas. He had that common sense of a matter-of-fact man which showed him what he ought to do.

The right thing now was, if not to retire from the service, at any rate to go home on leave. Why he had to go he did not know; but after his after-dinner nap he gave orders to saddle Mars, an extremely vicious gray stallion that had not been ridden for a long time, and when he returned with the horse all in a lather, he informed Lavrushka (Denisov's servant who had remained with him) and his comrades who turned up in the evening that he was applying for leave and was going home. Difficult and strange as it was for him to reflect that he would go away without having heard from the staff- and this interested him extremely- whether he was promoted to a captaincy or would receive the Order of St. Anne for the last maneuvers; strange as it was to think that he would go away without having sold his three roans to the Polish Count Golukhovski, who was bargaining for the horses Rostov had betted he would sell for two thousand rubles; incomprehensible as it seemed that the ball the hussars were giving in honor of the Polish Mademoiselle Przazdziecka (out of rivalry to the Uhlans who had given one in honor of their Polish Mademoiselle Borzozowska) would take place without him- he knew he must go away from this good, bright world to somewhere where everything was stupid and confused. A week later he obtained his leave. His hussar comrades- not only those of his own regiment, but the whole brigade- gave Rostov a dinner to which the subscription was fifteen rubles a head, and at which there were two bands and two choirs of singers. Rostov danced the Trepak with Major Basov; the tipsy officers tossed, embraced, and dropped Rostov; the soldiers of the third squadron tossed him too, and shouted "hurrah!" and then they put him in his sleigh and escorted him as far as the first post station.

During the first half of the journey- from Kremenchug to Kiev- all Rostov's thoughts, as is usual in such cases, were behind him, with the squadron; but when he had gone more than halfway he began to forget his three roans and Dozhoyveyko, his quartermaster, and to wonder anxiously how things would be at Otradnoe and what he would find there. Thoughts of home grew stronger the nearer he approached it- far stronger, as though this feeling of his was subject to the law by which the force of attraction is in inverse proportion to the square of the distance. At the last post station before Otradnoe he gave the driver a three-ruble tip, and on arriving he ran breathlessly, like a boy, up the steps of his home.

After the rapture of meeting, and after that odd feeling of unsatisfied expectation- the feeling that "everything is just the same, so why did I hurry?"- Nicholas began to settle down in his old home world. His father and mother were much the same, only a little older. What was new in them was a certain uneasiness and occasional discord, which there used not to be, and which, as Nicholas soon found out, was due to the bad state of their affairs. Sonya was nearly twenty; she had stopped growing prettier and promised nothing more than she was already, but that was enough. She exhaled happiness and love from the time Nicholas returned, and the faithful, unalterable love of this girl had a gladdening effect on him. Petya and Natasha surprised Nicholas most. Petya was a big handsome boy of thirteen, merry, witty, and mischievous, with a voice that was already breaking. As for Natasha, for a long while Nicholas wondered and laughed whenever he looked at her.

"You're not the same at all," he said.

"How? Am I uglier?"

"On the contrary, but what dignity? A princess!" he whispered to her.

"Yes, yes, yes!" cried Natasha, joyfully.

She told him about her romance with Prince Andrew and of his visit to Otradnoe and showed him his last letter.

"Well, are you glad?" Natasha asked. "I am so tranquil and happy now."

"Very glad," answered Nicholas. "He is an excellent fellow.... And are you very much in love?"

"How shall I put it?" replied Natasha. "I was in love with Boris, with my teacher, and with Denisov, but this is quite different. I feel at peace and settled. I know that no better man than he exists, and I am calm and contented now. Not at all as before."

Nicholas expressed his disapproval of the postponement of the marriage for a year; but Natasha attacked her brother with exasperation, proving to him that it could not be otherwise, and that it would be a bad thing to enter a family against the father's will, and that she herself wished it so.

"You don't at all understand," she said.

Nicholas was silent and agreed with her.

Her brother often wondered as he looked at her. She did not seem at all like a girl in love and parted from her affianced husband. She was even-tempered and calm and quite as cheerful as of old. This amazed Nicholas and even made him regard Bolkonski's courtship skeptically. He could not believe that her fate was sealed, especially as he had not seen her with Prince Andrew. It always seemed to him that there was something not quite right about this intended marriage.

"Why this delay? Why no betrothal?" he thought. Once, when he had touched on this topic with his mother, he discovered, to his surprise and somewhat to his satisfaction, that in the depth of her soul she too had doubts about this marriage.

"You see he writes," said she, showing her son a letter of Prince Andrew's, with that latent grudge a mother always has in regard to a daughter's future married happiness, "he writes that he won't come before December. What can be keeping him? Illness, probably! His health is very delicate. Don't tell Natasha. And don't attach importance to her being so bright: that's because she's living through the last days of her girlhood, but I know what she is like every time we receive a letter from him! However, God grant that everything turns out well!" (She always ended with these words.) "He is an excellent man!"

CHAPTER II

After reaching home Nicholas was at first serious and even dull. He was worried by the impending necessity of interfering in the stupid business matters for which his mother had called him home. To throw off this burden as quickly as possible, on the third day after his arrival he went, angry and scowling and without answering questions as to where he was going, to Mitenka's lodge and demanded an account of everything. But what an account of everything might be Nicholas knew even less than the frightened and bewildered Mitenka. The conversation and the examination of the accounts with Mitenka did not last long. The village elder, a peasant delegate, and the village clerk, who were waiting in the passage, heard with fear and delight first the young count's voice roaring and snapping and rising louder and louder, and then words of abuse, dreadful words, ejaculated one after the other.

"Robber!... Ungrateful wretch!... I'll hack the dog to pieces! I'm not my father!... Robbing us!..." and so on.

Then with no less fear and delight they saw how the young count, red in the face and with bloodshot eyes, dragged Mitenka out by the scruff of the neck and applied his foot and knee to him behind with great agility at convenient moments between the words, shouting, "Be off! Never let me see your face here again, you villain!"

Mitenka flew headlong down the six steps and ran away into the shrubbery. (This shrubbery was a well-known haven of refuge for culprits at Otradnoe. Mitenka himself, returning tipsy from the town, used to hide there, and many of the residents at Otradnoe, hiding from Mitenka, knew of its protective qualities.)

Mitenka's wife and sisters-in-law thrust their heads and frightened faces out of the door of a room where a bright samovar was boiling and where the steward's high bedstead stood with its patchwork quilt.

The young count paid no heed to them, but, breathing hard, passed by with resolute strides and went into the house.

The countess, who heard at once from the maids what had happened at the lodge, was calmed by the thought that now their affairs would certainly improve, but on the other hand felt anxious as to the effect this excitement might have on her son. She went several times to his door on tiptoe and listened, as he lighted one pipe after another.

Next day the old count called his son aside and, with an embarrassed smile, said to him:

"But you know, my dear boy, it's a pity you got excited! Mitenka has told me all about it."

"I knew," thought Nicholas, "that I should never understand anything in this crazy world."

"You were angry that he had not entered those 700 rubles. But they were carried forward- and you did not look at the other page."

"Papa, he is a blackguard and a thief! I know he is! And what I have done, I have done; but, if you like, I won't speak to him again."

"No, my dear boy" (the count, too, felt embarrassed. He knew he had mismanaged his wife's property and was to blame toward his children, but he did not know how to remedy it). "No, I beg you to attend to the business. I am old. I..."

"No, Papa. Forgive me if I have caused you unpleasantness. I understand it all less than you do."

"Devil take all these peasants, and money matters, and carryings forward from page to page," he thought. "I used to understand what a 'corner' and the stakes at cards meant, but carrying forward to another page I don't understand at all," said he to himself, and after that he did not meddle in business affairs. But once the countess called her son and informed him that she had a promissory note from Anna Mikhaylovna for two thousand rubles, and asked him what he thought of doing with it.

"This," answered Nicholas. "You say it rests with me. Well, I don't like Anna Mikhaylovna and I don't like Boris, but they were our friends and poor. Well then, this!" and he tore up the note, and by so doing caused the old countess to weep tears of joy. After that, young Rostov took no further part in any business affairs, but devoted himself with passionate enthusiasm to what was to him a new pursuit- the chase- for which his father kept a large establishment.

CHAPTER III

The weather was already growing wintry and morning frosts congealed an earth saturated by autumn rains. The verdure had thickened and its bright green stood out sharply against the brownish strips of winter rye trodden down by the cattle, and against the pale-yellow stubble of the spring buckwheat. The wooded ravines and the copses, which at the end of August had still been green islands amid black fields and stubble, had become golden and bright-red islands amid the green winter rye. The hares had already half changed their summer coats, the fox cubs were beginning to scatter, and the young wolves were bigger than dogs. It was the best time of the year for the chase. The hounds of that ardent young sportsman Rostov had not merely reached hard winter condition, but were so jaded that at a meeting of the huntsmen it was decided to give them a three days' rest and then, on the sixteenth of September, to go on a distant expedition, starting from the oak grove where there was an undisturbed litter of wolf cubs.

All that day the hounds remained at home. It was frosty and the air was sharp, but toward evening the sky became overcast and it began to thaw. On the fifteenth, when young Rostov, in his dressing gown, looked out of the window, he saw it was an unsurpassable morning for hunting: it was as if the sky were melting and sinking to the earth without any wind. The only motion in the air was that of the dripping, microscopic particles of drizzling mist. The bare twigs in the garden were hung with transparent drops which fell on the freshly fallen leaves. The earth in the kitchen garden looked wet and black and glistened like poppy seed and at a short distance merged into the dull, moist veil of mist. Nicholas went out into the wet and muddy porch. There was a smell of decaying leaves and of dog. Milka, a black-spotted, broad-haunched bitch with prominent black eyes, got up on seeing her master, stretched her hind legs, lay down like a hare, and then suddenly jumped up and licked him right on his nose and mustache. Another borzoi, a dog, catching sight of his master from the garden path, arched his back and, rushing headlong toward the porch with lifted tail, began rubbing himself against his legs.

"O-hoy!" came at that moment, that inimitable huntsman's call which unites the deepest bass with the shrillest tenor, and round the corner came Daniel the head huntsman and head kennelman, a gray, wrinkled old man with hair cut straight over his forehead, Ukrainian fashion, a long bent whip in his hand, and that look of independence and scorn of everything that is only seen in huntsmen. He doffed his Circassian cap to his master and looked at him scornfully. This scorn was not offensive to his master. Nicholas knew that this Daniel, disdainful of everybody and who considered himself above them, was all the same his serf and huntsman.

"Daniel!" Nicholas said timidly, conscious at the sight of the weather, the hounds, and the huntsman that he was being carried away by that irresistible passion for sport which makes a man forget all his previous resolutions, as a lover forgets in the presence of his mistress.

"What orders, your excellency?" said the huntsman in his deep bass, deep as a proto-deacon's and hoarse with hallooing- and two flashing black eyes gazed from under his brows at his master, who was silent. "Can you resist it?" those eyes seemed to be asking.

"It's a good day, eh? For a hunt and a gallop, eh?" asked Nicholas, scratching Milka behind the ears.

Daniel did not answer, but winked instead.

"I sent Uvarka at dawn to listen," his bass boomed out after a minute's pause. "He says she's moved them into the Otradnoe enclosure. They were howling there." (This meant that the she-wolf, about whom they both knew, had moved with her cubs to the Otradnoe copse, a small place a mile and a half from the house.)

"We ought to go, don't you think so?" said Nicholas. "Come to me with Uvarka."

"As you please."

"Then put off feeding them."

"Yes, sir."

Five minutes later Daniel and Uvarka were standing in Nicholas' big study. Though Daniel was not a big man, to see him in a room was like seeing a horse or a bear on the floor among the furniture and surroundings of human life. Daniel himself felt this, and as usual stood just inside the door, trying to speak softly and not move, for fear of breaking something in the master's apartment, and he hastened to say all that was necessary so as to get from under that ceiling, out into the open under the sky once more.

Having finished his inquiries and extorted from Daniel an opinion that the hounds were fit (Daniel himself wished to go hunting), Nicholas ordered the horses to be saddled. But just as Daniel was about to go Natasha came in with rapid steps, not having done up her hair or finished dressing and with her old nurse's big shawl wrapped round her. Petya ran in at the same time.

"You are going?" asked Natasha. "I knew you would! Sonya said you wouldn't go, but I knew that today is the sort of day when you couldn't help going."

"Yes, we are going," replied Nicholas reluctantly, for today, as he intended to hunt seriously, he did not want to take Natasha and Petya. "We are going, but only wolf hunting: it would be dull for you."

"You know it is my greatest pleasure," said Natasha. "It's not fair; you are going by yourself, are having the horses saddled and said nothing to us about it."

"'No barrier bars a Russian's path'- we'll go!" shouted Petya.

"But you can't. Mamma said you mustn't," said Nicholas to Natasha.

"Yes, I'll go. I shall certainly go," said Natasha decisively. "Daniel, tell them to saddle for us, and Michael must come with my dogs," she added to the huntsman.

It seemed to Daniel irksome and improper to be in a room at all, but to have anything to do with a young lady seemed to him impossible. He cast down his eyes and hurried out as if it were none of his business, careful as he went not to inflict any accidental injury on the young lady.

CHAPTER IV

The old count, who had always kept up an enormous hunting establishment but had now handed it all completely over to his son's care, being in very good spirits on this fifteenth of September, prepared to go out with the others.

In an hour's time the whole hunting party was at the porch. Nicholas, with a stern and serious air which showed that now was no time for attending to trifles, went past Natasha and Petya who were trying to tell him something. He had a look at all the details of the hunt, sent a pack of hounds and huntsmen on ahead to find the quarry, mounted his chestnut Donets, and whistling to his own leash of borzois, set off across the threshing ground to a field leading to the Otradnoe wood. The old count's horse, a sorrel gelding called Viflyanka, was led by the groom in attendance on him, while the count himself was to drive in a small trap straight to a spot reserved for him.

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载