迪士尼大电影中英双语阅读·恐龙当家(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-07-15 18:14:40

点击下载

作者:美国迪士尼公司

出版社:华东理工大学出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

迪士尼大电影中英双语阅读·恐龙当家

迪士尼大电影中英双语阅读·恐龙当家试读:

Chapter 1

65 million years ago—on a day very much like many before it—all was quiet on Earth as a group of dinosaurs peacefully ate in a lush green field. A big moon cast a gentle glow from above as they lazily chewed on fern fronds, twigs, and leaves.

But in the deepest, darkest depths of outer space—way beyond the dinosaurs—things were not so calm. A giant space rock was hovering millions of miles above the earth, moving more quickly than the others in the asteroid belt. It nudged into a larger rock, sending an even bigger rock on its path. The asteroid began descending toward Earth. It burned as it entered the atmosphere, gaining momentum and on track to smack right into the blue planet. It raced faster and faster, getting closer and closer and closer, until ...

Whooooosh!

The raging fireball darted right past Earth—just missing it.

Down below, the dinosaurs stopped chewing for a brief moment as they watched the bright, silver streak of light shoot across the night sky.

Then they went back to chomping on their leafy greens.

Millions of years later, the world had changed. The Earth and the dinosaurs that roamed it had become very different. Two Apatosauruses were busy cultivating a farm alongside a river at the base of a three-point mountain range called Clawtooth Mountain. Henry and Ida worked hard tending to their fields and produced enough food to get them through every winter. Their farm was flourishing and soon, they’d have a family.

Early one morning, Henry was outside doing his chores, using his mouth and long neck to spray streams of water across the cornfields, when he heard Ida’s voice ring out. “Henry!” called Ida. “It’s time!”

Ida and Henry gazed at the eggs cozily sitting together in their large nest. All three were smooth and white, but one of them was quite a bit larger than the other two. Naturally, they assumed that would be their biggest and strongest. Ida and Henry had been dreaming about the little dinosaurs growing inside those beautiful eggs for so long. It was hard to believe the waiting was about to be over. They watched with hopeful eyes as one of the smaller ones wobbled just a bit. Then it wobbled a bit more. And finally… a tiny crack formed.

Crack!

The shell cracked open and, like a little ray of sunshine, a girl dinosaur cheerfully bounced out. “Our first girl,” said Poppa with a smile. “Let’s call her Libby, after your momma.”

Momma’s eyes welled up with tears of joy as she and Poppa watched Libby smile and then vanish. In a flash, she reappeared, popping out of her hiding place, her long, thin tail whipping behind her. The silly little trickster made Momma and Poppa laugh, disappearing and reemerging from unexpected places.

Then the other small egg began to wobble.

Crack!

A tiny crack appeared at the top of its shell. It wobbled and pushed a bit more until… Pop! A foot came out!

Pop! Pop! Pop!

One by one, three more feet pierced through, sticking straight out. The egg rolled over and its four thick legs stomped around until it bashed into a tree trunk. The shell crumbled away and a tough little male dinosaur—built like a tank—stood and looked at them. Even his head was big for a baby apatosaurus and looked as if it were balancing on top of his long neck.

“Hello, Buck,” Poppa said proudly. The little dinosaur picked up a stick and started beating his father’s leg with it. “He’s got your eyes.”

Finally, the largest egg began to wobble and quiver. Momma and Poppa leaned in, excitedly, waiting to see their third child. “Looks like it’s going to be a big one!” Poppa exclaimed anxiously. The egg wiggled… and wobbled some more. Henry and Ida continued to sit and stare.

Crack!

The egg cracked open and the top popped off. The parents gasped in excitement, but nothing happened. No little dinosaur emerged. They leaned forward, peering in, and curled up inside the bottom of the egg, was the tiniest dinosaur either of them had ever seen!

Poppa pulled off the top half of the shell and the tiny dinosaur peeked out at them timidly.

“Hello, Arlo,” Poppa said, trying to coax the little apatosaurus out of the egg. But Arlo didn’t move. His arms and legs were splayed, gripping the inside of the shell tightly. He was not interested in leaving.

“It’s alright. Come on out,” Poppa encouraged.

Arlo nervously inched forward, and seemed to quiver with fear.

“Look at you,” said Poppa, smiling adoringly.

Then Arlo tipped over and fell flat on his face with his backside sticking straight up in the air. Seeing a golden opportunity, Buck lumbered over and smacked Arlo on the butt with his stick.

“Get out of there! You little prickle bush!” scolded Poppa.

Buck scurried off and ran around with Libby, bouncing and romping about. Arlo watched them for a moment and then tried to join the fun. He was nervous at first; but as he picked up speed, he began to enjoy running with his brother and sister.

Eventually, the three little dinosaurs ran all the way to the door, where the view stopped them in their tracks. Their eyes opened wide as they gazed out at the bright, big world outside.

“That’s our farm,” said Poppa contentedly. “And you’re all gonna help take care of it.”

Libby and Buck already seemed excited by the farm and the possibilities ahead of them. But Arlo was overwhelmed and unsettled by all of its newness and unfamiliarity.

第 1 章

6500万年前的一天——一如往日——地球上静悄悄的,一群恐龙在一片茂盛、葱绿的田野里安静地进食。一轮明月高挂,在温柔月光的照耀下,这些恐龙悠闲地吃着蕨菜、嫩枝和草叶。

但是,在外太空的最深、最黑暗处——恐龙们远远企及不到的地方——一切并不是那么安定。一块巨大的太空岩石正在地球上方几百万英里的小行星带上盘旋,移动速度比其他的岩石快得多。它撞上了一颗比自身体积更大的小行星,两颗小行星在轨道上合成了一颗更大的,并开始朝地球坠落。在进入大气层的瞬间,它燃烧起来,借着这股动力,它冲进了地球的轨道,不偏不倚地撞向这颗蓝色的星球。它坠落的速度越来越快,距离地球也越来越近,越来越近,直到……

嗖的一声!

这个熊熊燃烧的火球正好与地球擦肩而过——差一点就撞上了。

天幕下,恐龙们看到一道银白色的亮光掠过夜空,他们暂时停下了咀嚼。

接着,他们又开始咀嚼那些草叶。

几百万年后,世界发生了改变。地球和生存在地球上的恐龙都大变了样。在一座三脉相连名叫爪牙山的山脚下,两只雷龙正在河边的农场里忙碌地劳作。亨利和艾达辛勤耕作,悉心照料田地,每年都能收获足够多的食物帮助他们度过寒冬。他们的农场收成一年好过一年,很快,他们就会有自己的孩子。

一天清晨,亨利正在外干活,用他的嘴巴和长长的脖子浇灌玉米地。突然,艾达大声喊道:“亨利!时间到了!”

艾达和亨利盯着舒适地躺在大巢里的蛋,三个蛋都洁白光滑,但其中一个却比另外两个大得多。他们理所当然地以为这个蛋里面的孩子会是最大、最强健的。很长一段时间以来,艾达和亨利一直憧憬着在美丽蛋壳下慢慢长成的小恐龙。孩子们就要破壳而出了,他们都有点不敢相信。当一只小一点的蛋开始晃动的时候,他们盯着它,眼中充满了期待。接着,它晃动的幅度大了,最后……蛋壳上出现了一条小裂缝。

噼啪!

蛋壳裂开了,恐龙女儿像一缕细小的阳光,欢快地从壳里跳了出来。龙爸爸面带微笑地说:“我们的第一个女儿,叫她莉比吧,跟她外婆一个名字。”

莉比笑了笑,然后溜不见了,龙爸爸和龙妈妈看着这一切,龙妈妈的眼里满是喜悦的泪水。一眨眼的工夫,小莉比又从藏身的地方跳了出来,身后细长的尾巴还在乱舞。这个可爱的小淘气一会儿消失,一会儿又从意想不到的地方窜出,逗得爸妈哈哈大笑。

紧接着,另一只较小的蛋开始晃起来。

噼啪!

蛋壳上方出现了一条小裂缝,蛋不停晃动,幅度越来越大,直到……砰!一只脚出来了!

砰!砰!砰!

一只接一只,另外三只脚穿破蛋壳,直直地伸了出来。蛋翻滚起来,四条粗壮的腿在周围乱蹬,最终撞上了一根树干。蛋壳碎了一地,一只强壮的男性小恐龙——体形像坦克一样——站了起来,望着他们。他的头比一般雷龙宝宝都大,看似在长长的脖子上保持着平衡。“你好,巴克。”龙爸爸自豪地说。这只小恐龙拾起一根棍子,开始打他爸爸的腿。“他的眼睛像你。”

最后,最大的那个蛋也开始摇晃颤动起来。龙爸爸和龙妈妈身体前倾,心里激动不已,等着看他们的第三个孩子。“看起来这会是一个大家伙!”龙爸爸兴奋地喊道。蛋还在晃动……幅度越来越大。亨利和艾达坐在那里,眼睛一动不动地盯着这一切。

噼啪!

这只蛋裂开了,突然,上端的蛋壳掉落了。这对父母激动地屏息凝神,但是什么也没发生,一直不见小恐龙出来。于是,他们探着身子朝里看,发现蛋的底部蜷缩着一只非常小的恐龙,这是他们见过的最小的恐龙!

龙爸爸剥掉蛋壳的上半部分,这只小恐龙胆怯地瞥了他们一眼。“你好啊,阿乐。”龙爸爸说着,想把这只小雷龙从蛋壳里引出来,但是阿乐却一动也不动。他伸展开四肢,紧紧抓住蛋壳的内壁,并不乐意出去。“没事,出来吧。”龙爸爸鼓励道。

阿乐紧张地一点儿一点儿往外挪,似乎害怕地发抖起来。“瞧你多可爱。”龙爸爸面带微笑,充满爱意地说。

就在这时,阿乐跌倒了,摔了个嘴啃泥,屁股朝天。天赐良机,巴克笨拙地跑过去,用棍子打他的屁股。“一边玩去!你这个小捣蛋鬼!”龙爸爸骂道。

巴克赶紧逃开,和莉比一起东奔西跑、乱蹦乱跳、嬉戏玩耍。阿乐看了他们一会儿,也试着跟他们一起玩耍。一开始他紧张不安,但加快速度之后,他开始享受与哥哥姐姐一同奔跑的乐趣。

最后,三只小恐龙一路跑到门口,为那里的风景驻足停留。他们瞪大了眼睛,凝视着外面明亮而宽广的世界。“那是我们的农场,”龙爸爸心满意足地说,“你们将来都要帮忙照料。”

莉比和巴克似乎已经因为农场和前方的无限可能而兴奋不已,只有阿乐被一切新鲜和陌生的东西弄得不知所措、紧张 不安。

Chapter 2

By the time they were five years old, Buck, Libby, and Arlo were expected to help around the farm. The hard work seemed to come naturally to Libby and Buck. They always did their chores—and they even knew how to have fun while doing it. Libby loved tricking Buck and getting him to do her work for her.

One time, when she didn’t particularly feel like watering the crops, she hid in the high stalks of corn with a mouthful of water. When Buck was within range, she aimed and took her shot... spraying him right in the face! Libby quickly retreated into the fields—laughing hysterically at her shocked brother.

Determined to get revenge, Buck ran to the trough and filled his giant mouth with water. Libby peeked out from behind the corn and stuck her tongue out at him, then darted out of sight again.

In his attempt to hit her, Buck sprayed the entire field. When Libby saw that each stalk had been watered, she raced out. Buck chased her through the rows of corn but when he finally caught up, he hardly had any water left. He wound up only spraying her with a light drizzle.

With a big smile on her face, Libby called, “Momma! I finished my watering!”

“Good job, Libby!” Momma answered back. “Buck, get back to your chores!”

Libby grinned as she watched Buck begrudgingly begin his work.

But things were very different for Arlo. He struggled to find his place. Being smaller than his siblings didn’t help matters, but Arlo’s biggest problem was his fear. He was afraid almost all the time and of almost everything. And it held him back—making it difficult for him to accomplish even the simplest of chores.

One morning, Momma helped Arlo get ready to do one of his dreaded daily chores: feeding the claw-footed squawkers. He hated those birds. They made terrible noises and he was sure they could pierce right through his foot with their sharp, hooked beaks. The way they looked at him with their empty, dead eyes ... it was like they were thinking up different ways to peck him to pieces. Just the thought of them sent a ripple of shivers down his spine.

Momma smiled as she hung the basket of corn kernels around his neck and gently nudged him with her big tail. Reluctantly, Arlo headed off alone.

He slowed as he approached the fenced-in coop. As much as he hated all the noises those feathered fiends made, what was even more eerie was the present silence. Carefully and quietly, he peeked inside, wondering where they were.

Just then a rustling in the grass startled him and he jumped, scattering some feed onto the ground.

“Who is that?” Arlo asked, looking toward the sound. He craned his neck through the grass and saw Eustice, a fuzzy, little, baby squawker, tangled up in some weeds. Relieved, Arlo bent down to help her. He peeled off the weeds, one by one. And even gave her a kiss on the side of her soft head.

As he freed Eustice, a pair of big, old, ugly clawed feet scratched into the ground beside him.

Squawk!

It was Henrietta, Eustice’s scary momma!

Arlo screamed as Henrietta chased him away. She screeched and squawked, horrifying Arlo with each awful noise.

“Aaahhhhhhh!” Arlo screamed as he ran for cover.

In his panic, Arlo ran to the silo—where Poppa, Momma, Libby, and Buck were working. He curled himself up in Poppa’s tail and closed his eyes. It was his favorite hiding spot.

Poppa unwound his tail and looked down at Arlo. “Everything alright?” he asked calmly.

“Oh, that?” Arlo said, trying his best to hide his fear. “That was nothing—you know that Henrietta.”

Poppa chuckled. “You’re okay.”

Arlo watched as Poppa went back to work. He filled the silo with corn through the opening, and closed up the hole with a boulder. Then he turned and faced the family.

“That should do it. Today we are forever through with the critters. Why? Because I have made this silo 100% Critter free,” he said proudly.

Momma gazed lovingly her husband. “Put your mark on there, Henry,” she said. “You worked hard.”

Then Poppa pushed his foot into a thick puddle of mud, making a footprint, and stamped his foot onto a rock. He lifted the printed rock and slid it into place—at the top of the silo. “There,” he said smiling. He turned to his wife and said, “You make your mark, Ida.”

“What for?” she asked.

“I couldn’t have built this farm without you,” he explained.

Then Momma made a mark, too, on the big boulder next to Poppa’s.

All three kids excitedly charged toward the silo, shouting, “Me, too! I’m doin’ it! Mine’s going to be the highest!”

Arlo moved toward the mud puddle first. He wanted to put his print up on the silo right away. But Poppa stopped him. “Well, you gotta do something big to earn it. Then one day you’ll put your mark on the silo. And I can’t wait to see it.”

Arlo was inspired by Poppa’s words. He gazed up at Poppa and Momma’s footprints, imagining his up there, right next to theirs. He was determined to make his mark.

第 2 章

到了巴克、莉比和阿乐五岁的时候,他们就能帮忙分担农场里的工作了。对于莉比和巴克而言,辛苦的劳作似乎也能得心应手。他们经常做一些农活,甚至他们知道如何从中获得乐趣。莉比喜欢捉弄巴克,让他替自己分担一些农活。

一次,莉比实在不想给庄稼浇水,就含着一口水,躲在高高的玉米秆中。当巴克出现在她面前时,她对准他,朝他喷了出去……正好全都喷在了他的脸上!莉比赶忙退回田里——对着惊魂未定的弟弟狂笑不止。

巴克决心扳回一成,他跑到水槽那里,含了一大口水。莉比躲在玉米地里,向外偷看,还朝他吐舌头,然后又跑得无影无 踪了。

为了喷到她,巴克将整个玉米地都喷了个遍。当莉比看到每一根秆都浇了水之后,她才跑了出来。巴克穿过层层玉米秆追赶她,但当他终于追上她时,嘴里的水也所剩无几。他绕了一大圈,也只喷了姐姐一点点水。

莉比大笑着叫道:“妈妈,我的地浇好了!”“好样的,莉比!”龙妈妈回道,“巴克,快回去干活!”

看到巴克无奈地开始干自己的活,莉比咧着嘴笑了。

然而,对阿乐而言,情况却完全不同。他努力想找到自己的一席之地。比哥哥姐姐身材矮小并不打紧,阿乐最大的问题是胆小。他无时无刻不处于担心恐惧中,他几乎害怕所有的东西。恐惧使他逡巡不前——对于他而言,连完成最简单的农活都很难。

一天早上,龙妈妈帮阿乐做好了准备,让他去做一件他觉得可怕的日常工作:给长着爪子的夜鹭喂食。他讨厌这些鸟,它们总是发出吓人的叫声,他确信它们锋利的钩状鸟嘴能刺穿他的脚。它们用空洞而死寂的眼神看着他的样子……就像在琢磨用什么方式把他啄成碎片。只是想想,他的脊背就一阵颤抖。

龙妈妈笑着把装有玉米粒的篮子挂在他脖子上,用大尾巴轻轻地推了他一下,阿乐不情愿地独自朝夜鹭走去。

快要接近装有围栏的笼子时,他放慢了脚步。那些长着羽毛的魔鬼发出的噪声令他深恶痛绝,但现在的寂静却越发让他觉得诡异。他小心翼翼、蹑手蹑脚地朝里看去,想知道它们在哪儿。

这时,草丛里传来一阵沙沙声,吓得他跳了起来,把一些玉米粒撒在了地上。“谁?”阿乐望着发出声音的方向问道。他伸长脖子探向草丛,看到了尤斯蒂斯,一只毛茸茸的小夜鹭,它被缠困在草堆里。阿乐如释重负,弯下腰去帮它。他一点一点地拨开草叶,还在它柔软脑袋的一侧留下了一个吻。

就在他救出尤斯蒂斯时,一对又大、又老、又丑的爪子紧抓着地面,出现在他身侧。

嘎嘎!

是汉丽埃塔,尤斯蒂斯可怕的妈妈!

汉丽埃塔驱赶着阿乐,阿乐吓得尖声大叫。汉丽埃塔发出尖厉而粗野的叫声,每一声都可怖得很,吓坏了阿乐。“啊啊啊!”阿乐一边大叫着一边跑着找藏身的地方。

慌乱中,阿乐跑向爸爸妈妈和哥哥姐姐正在干活的筒仓边。他蜷缩着躲到龙爸爸的尾巴下,双眼紧闭。这可是他最爱的藏身地。

龙爸爸收起尾巴,低头看着阿乐。“一切都好吗?”他平静地问道。“噢,那啥?”阿乐极力掩饰自己的恐惧说道。“没什么呀——您知道那个汉丽埃塔……”

龙爸爸咯咯地笑了:“没事了。”

龙爸爸接着干活时,阿乐看着他从筒仓入口往内装满玉米,然后用一块巨石堵住筒仓口。接着龙爸爸转过身,面向家人。“大功告成了,从今往后我们再也不怕小动物的入侵了。为什么呢?因为小动物百分之百进不了这个筒仓了。”他自豪地说。

龙妈妈深情地凝视着丈夫。“在这里留下你的标记吧,亨利,”她说,“你辛苦了。”

接着,龙爸爸将一只脚伸进了一个深深的泥潭,让脚底粘满了泥土然后在一块岩石上狠狠地跺了一脚。他搬起那块岩石,把它放在筒仓上。然后,他转向妻子,微笑着对她说:“艾达,你也在那儿留个标记吧。”“为什么?”她问。“没有你,我哪能建起这个农场啊。”他解释道。

然后,龙妈妈就在龙爸爸脚印旁边的巨石上留下了自己的标记。

三个孩子高兴地冲向筒仓,大喊着:“我也要!我现在就要弄!我的脚印要留在最上面!”

阿乐最先冲向了泥潭,他想马上就在筒仓上留下自己的脚印,但爸爸阻止了他。“嗯,你得做一件大事才行,到了那天你才可以在筒仓上留下你的标记,我已经迫不及待想看到那一天了。”

阿乐听了爸爸的话,受到了鼓舞,他抬头注视着龙爸爸和龙妈妈的脚印,想象着自己的脚印也在那里,就在爸爸妈妈的旁边,他下定决心要留下自己的标记。

Chapter 3

By the time they were ten years old, Libby and Buck both had their marks on the silo. Libby could plow nice, straight lines and made her mark when she plowed an entire field. Buck was super strong and was able to lift heavy things. He made his mark when he chopped down dozens of trees, making space for a new field of crops.

Arlo had yet to make his mark and the gaping hole where his print was supposed to be was a constant reminder. As he grew, instead of having less fear, he seemed to be weighed down by it more and more.

Everyone expected him to make his mark by successfully tackling his squawker-feeding chore. But he always ended up running scared. It seemed that where Libby and Buck were determined to succeed, Arlo was destined to fail. He felt terrible about it, and the knot in his stomach produced more anxiety and fear with each passing day.

Though hopeful and supportive, even Momma and Poppa started to grow a little concerned. “Don’t worry,” Poppa said one evening to Momma. “He’ll get there. He’s just not quite ready yet.”

One day, Arlo decided it was finally time for things to change. He was sick and tired of being the only family member without a mark. Arlo was determined to take on the squawkers and made a secret promise to himself that he would finish the job—by any means necessary.

I’m bigger than them, I’m bigger than them, he thought over and over, trying to fight off his fears with positive thinking. He took a deep breath and went into the coop, armed with corn kernels and ready to do something big!

Once inside, Arlo tried to intimidate the squawkers: “I hope you guys are ready to get fed! Because I’m going to scatter these kernels and you’re going to eat them and love them and be nourished! Nothing’s going to stop me!”

But just as Arlo started to scatter the feed, Buck jumped out and frightened Arlo! He nearly fainted and Buck howled with laughter. Once he could breathe again, Arlo’s whole body burned with an intense anger. He furiously launched toward Buck, attacking him. “Why you gotta always mess me up?” Arlo screamed.

“Me?” Buck asked. Then he effortlessly threw Arlo to the ground. “You mess up your jobs and make more work for everyone else! And you’re a coward.”

As they wrestled, Libby, Momma, and Poppa ran outside.

“Buck!” Momma yelled, causing Buck to back off.

Arlo sat up. “I ain’t a coward!” he yelled, holding back tears. “And I’m gonna make my mark, just like him and you and everybody!”

Poppa approached Arlo. “Makin’ your mark means you’ve done somethin’ big for somethin’ bigger than yourself,” he said.

“You need a little more time, Arlo,” said Momma, soothingly.

Arlo stared down at the ground, feeling low. “Forget it,” he said, walking off. “I didn’t even want that dumb mark anyway,”

Momma and Poppa shared a concerned look. “I have an idea,” Poppa said.

That night, while everyone was sleeping, Poppa gently woke Arlo. “Come on,” he whispered.

Arlo rubbed his eyes and groggily followed Poppa outside, where they stood in a field surrounded by darkness.

Even though he was with Poppa, he didn’t like being out there at night. He heard wild animals in the distance. And the dark, jagged edges of Clawtooth Mountain looked like they could chomp down on the whole farm at any moment. Arlo wanted to go back inside, but Poppa insisted he stay. “Take a walk out there,” he said.

Arlo went and stood in the middle of the big, open field. An ugly bug landed on his nose and he whimpered with fear. “Poppa!” he whispered urgently.

Suddenly Poppa was at Arlo’s side. He calmly and gently blew on the bug. It pulsed with light—it was a f iref ly! Relieved, Arlo smiled and stared at the glowing bug on his nose with wonder. Then it spread its wings and took f light, f lashing into the night.

Poppa faced Arlo. “Sometimes you have to work through your fear to see the beauty on the other side,” he said earnestly.

Then Poppa slowly brushed his tail across the grass, sweeping it this way and that. Like magic, hundreds of fireflies slowly rose up, out of the grass, flickering their beautiful yellow lights. It was incredible!

Arlo listened carefully, trying to set Poppa’s words permanently into his mind. He wanted to remember them, but more than that, he wanted to be able to do it. He wished that he could be less fearful; he wished he could be more like Poppa.

Then, wanting to try Poppa’s trick, Arlo ran through the field, forcing more fireflies to float up, flickering and flashing.

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载