白牙(新语文课外书屋·动物小说大师系列)(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-07-18 08:05:46

点击下载

作者:(美)杰克·伦敦

出版社:外语教学与研究出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

白牙(新语文课外书屋·动物小说大师系列)

白牙(新语文课外书屋·动物小说大师系列)试读:

序言

我们只有一个地球。

由于掠夺性的资源开发与野蛮的生产方式,地球上的物种在迅速减少,许多动物濒临灭绝,生态系统遭到了严重破坏。我们要修复生态系统,建设绿色家园,就要树立良好的生态道德。

什么是生态道德?就是用平等、自由、博爱、仁慈之心对待我们赖以生存的生态环境。也就是说,人类道德的光芒不仅要照亮人类社会,还要照亮大自然,照亮动物世界。

外研社隆重推出的这套“新语文课外书屋——动物小说大师”系列读物,就是为了引导少年儿童从小树立良好的生态道德。

杰克·伦敦是美国著名的现实主义作家,在世界文学史上享有崇高的地位。他笔力刚劲,语言质朴;他的作品独树一帜,气势逼人。他为数不多的几部描写动物的小说,如《荒野的呼唤》 《白牙》等,称得上是动物小说的开山之作和经典之作。这些作品都写于上世纪初,历经了时间的考验,至今仍闪耀着青春的光泽。

加拿大作家西顿在动物小说创作领域占有重要地位。他的动物小说,如《狼王洛波》 《小战马》 《红脖子》等受到几代

读者的欢迎,至今仍闪烁着经久不衰的艺术光辉。他经常说:“人类常以开发文明为借口,破坏美丽的大自然,甚至肆意杀害野生动物。而我始终想赋予它们安宁、平静的生活。人类停止虐待野生动物,是我最大的愿望。”

长期以来,人类以万物之主自居,并把动物理解为没有思想、没有感情、不会使用工具、缺乏创造力的低级生命。可是,野外科学考察表明,动物并非人类想象中的那么愚笨。非洲大猩猩会熟练地用石块砸开坚果取出里面的果仁;生活在城郊的乌鸦能准确无误地辨别红绿灯;母狼在天敌逼近时,会想方设法保护巢穴里的幼狼……我之所以热衷于写动物小说,就是想告诉那些很少有机会接触到动物的读者朋友,除了人类外,地球上还有许多生命是有感情、有灵性的,它们有爱的天性,会喜怒哀乐,甚至有分辨是非的能力。因此,我们应当学会尊重动物。但是人类免不了要杀生,免不了要吃猪肉、吃鸡蛋、喝牛奶,免不了要用马代步、用牛耕地、用狗看家护院。但我想,与此同时,我们完全可以表现得宽容慈悲些,在它们被宰杀之前,在它们大汗淋漓地为我们干完一天活儿之后,善待它们,还它们一点儿生命的权利。

这不是虚伪,这是文明的标志。衷心祝愿我们的地球健康长寿。沈石溪20

1

0年1月9日写于上海梅陇寓所1

第一章 肉的踪迹

树上光秃秃的,覆盖着一层白雪。大地一片荒凉,寂静而又寒冷。矗(chù)立在河边的黑色云杉,在渐暗的天色中显得阴森可怕。

在这片原始冰冷的北国荒原上,依然有生命在顽强地抗争着。一队狗正拉着雪橇(qiāo),沿着河岸艰难行进,它们的毛上结满了冰霜。雪橇是由白桦皮做的,十分结实,上面系着一只又长又窄的箱子。箱子上放着几条毯子,一只咖啡壶和一个平底锅。那只长方形的箱子占据了很大的空间,所以很显眼。

亨利穿着宽大的雪鞋,在雪橇前面领路;比尔跟在后面;一个死去的男人躺在这只长而窄的箱子里,他已被冰冷的荒原征服了。

亨利和比尔不屈不挠地跋涉着。他们穿着皮革衣服,眉毛、脸颊(jiá)和嘴唇上都结满了冰霜,面容模糊不清。为了节省体力,两人一言不发。天色渐渐暗下来,远处传来一阵微弱的叫声。声音越来越大,紧张地颤抖了一会儿之后,就慢慢消失了。那叫声听起来似乎很悲哀,充满了对食物的渴望,有点儿像迷途鬼魂的嚎叫。亨利和比尔四目相对,点了点头。他们知道,那是狼的叫声。

叫声再次传了过来,像针一样,刺破了这里的寂静。两个男人听出这声音是从后面传来的,而且离他们越来越近了,亨利和比尔都觉得背上凉飕(sōu)飕的。

夜幕降临,他们把狗赶到岸边的一丛云杉里,开始安营扎寨。亨利准备晚饭,比尔则去喂狗。他们有六只狗,但比尔发现竟然有七只狗围着他要鱼吃。比尔怀疑,多出来的那只狗有可能是一只狼。临睡前,比尔将自己的猜测告诉给了同伴亨利。比尔感叹,那个死去的男人比他们两个幸运多了。“我们可不像他,有那么多财产。”亨利回答。“我奇怪的是,他本可以在他的国家里安安稳稳地当他的老爷,干吗要跑到这鬼地方来?这下倒好,还得让我们跟着他受累。”“对啊,如果他呆在家里,还可能会活得长一些。”亨利表示赞同。

两人还想说些什么,却察觉到一丝危险的气息。

夜色中,突然出现了一双双绿莹莹的眼睛,闪着可怕的光。这些眼睛一会儿消失,一会儿又闪现出来。

狗群越来越不安。它们一下子蹿(cuān)到离火很近的地方,畏缩着挤到两个人的腿旁。一只狗被撞到火边,嗷嗷地哀叫起来。顿时,空气中充满了皮毛烤焦的味道。这阵骚乱让那圈儿绿眼睛后退了一下,不过,等狗群安静下来后,它们又围了上来。

亨利和比尔合盖一床被子,慢慢地睡着了。火越来越小,那圈儿绿眼睛越来越近,狗惧怕地挤作一团,不时地发出嚎叫。有一次,比尔被狗吵醒了。他小心翼翼地离开床铺,给火堆添了些柴。等火燃起来时,那圈儿眼睛才退后了一些。比尔看了看狗群,揉揉眼睛,又钻进了毯子里。“亨利。”他说,“哎,亨利。”

亨利迷迷糊糊地回答:“怎么了?”“又是七只。”比尔说,“我刚数过。”

亨利哼了一声,一翻身,又睡着了。

早晨,亨利先醒了,摸黑准备着早饭。比尔则卷起睡觉用的毯子,然后将雪橇收拾好。“看啊,亨利。”比尔问,“你说我们有几只狗?”“六只。”“错了。”比尔宣布。“难道是七只?”亨利问道。“五只,少了一只。”“什么?”亨利很生气,他停止做饭,开始数狗。“没错。”他说,“‘胖子’不见了。”“一眨眼就消失了,连影子都没看见。”“这不可能。”亨利断然道,“狼就这样活活把它吃了?胖子被吃掉时,一定在大声叫唤。这些狼真是太可恶了!”“胖子本来就很傻呀。”比尔说。“可哪有狗像它那样傻得跑出去送命啊?”亨利扫了一眼剩下的狗,“我肯定它们都不会那么干。”“就是用棒子赶,它们也不会离开火堆的。”比尔同意道,“所以我总觉得胖子有点儿傻乎乎的。”

然而他们也只能这样说说,算是对死去的胖子致的悼词。

第二章 母狼

吃过早饭,亨利和比尔又出发了。身后仍然传来狼凶狠的叫声,但是他们没再说话。中午,天空渐渐亮了起来,呈现出美丽的玫瑰色。但没多久,天色又暗了下去。狼群再次紧逼上来,这让跑了一天的狗感到恐慌。

他们停下来安营扎寨。亨利正在煮豆子,突然听见用棒子击打什么东西的声音,接着传来比尔的叫骂声和狼的嚎叫声。亨利直起身,看到一个模糊的影子从狗群中跑了出去。比尔站在狗群中,一只手握着棒子,另一只手拿着半条晒干的鱼,半是得意半是泄气。“这条鱼被它吃了一半。”比尔说,“不过我打了它一顿,你听见它的尖叫声了吗?”“那狼长什么样子?”亨利问。“看不太清楚,不过有四条腿,一张嘴,一身毛,跟狗没什么区别。”“我想,它是一只比较温驯(xùn)的狼。”“是啊,它可真温驯啊,一到吃饭时就跑来吃鱼!”比尔生气地说。

这天晚上,狼群又包围了他们。一双双绿眼睛在黑暗中闪烁着可怕的光,这让比尔一个晚上都很烦躁。

早晨,比尔醒来后不久就开始叫骂,因为又有一只狗不见了。“‘青蛙’不见了!”比尔冲着亨利大叫。“啊,真的?”亨利听到这话,一下子从毯子里跳出来。“青蛙可是这几只狗里最强壮的一只啊!”比尔伤心地说。

亨利和比尔吃早饭时都不说话,一路上也闷闷不乐的。狼群依然紧追着他们不放,到了晚上,又聚集在他们周围。比尔一直都很疑惑:难道是青蛙自己咬断了缰绳,跑出去送了命?这天晚上,他想出了一个拴狗的新方法。采用这种方法后,狗既不能咬断自己的缰绳,也不能咬断其他狗的缰绳。

拴好狗后,比尔满意地说:“看它们还怎么跑!要是再少一只,我就不喝咖啡了!”

突然,“独耳”狂叫起来,而且在努力地挣脱缰绳。“你快看那个!”亨利小声说。

他们都看到了那只长得很像狗的狼,它正小心地靠过来。独耳把缰绳挣得直直的,朝那只狼呜呜地叫着。“独耳好像不怎么害怕啊!”比尔小声地说。“看起来是只母狼。”亨利说,“我想,胖子和青蛙就是让它引走的。它是狼群的诱饵,专门把狗引出去,好让其他的狼把狗吃掉。”

比尔神情凝重,一副若有所思的样子。突然,他大声说:“我想起来了,奥维兰有一只狗跟着狼跑了,还生下了小狼崽。这只母狼应该就是那只小狼崽!它也跟奥维兰生活了很长一段时间呢,可后来还是跑了。我以前在驼鹿场看见过它,它跟一群狼在一起,我还向它开枪来着,可是奥维兰不让,他哭着求我放过它。我好久没看见它了,昨天我用棒子打它时都没看出来。现在,我看清了,没错,就是它。”“对,它并不是一只纯种的狼。”亨利好像也想起来了。“我真想把它杀了!”比尔大叫起来。“可我们只剩下三颗子弹了。”亨利提醒道。“那等我能够百发百中时再开枪。”比尔回答。

第二天早上起来吃饭时,比尔要喝咖啡,亨利阻止了他。“你为什么不让我喝咖啡?”比尔不明白。“忘了昨晚你说的话了?”亨利反问。

比尔吃惊地瞪着亨利。亨利缓缓地说:“你说,要是再少一只狗,你就不喝咖啡了。可是,‘飞马’也不见了。”“怎么会这样?”比尔无奈地问。“我想,可能是独耳帮它咬断了缰绳。”亨利平静地回答。“独耳真是坏透了!”比尔非常生气。

亨利劝他:“别生气了,喝点儿咖啡吧。”

比尔正在气头上,“我说过少一只我就不喝,我说到做到,不喝!”

这天早晨,比尔只吃了一顿干饭。在行进的过程 中,比尔暗暗下决心,今晚一定要把狗拴得互相接触不到才行。正想着,走在前面的亨利弯腰捡起什么东西,接着扔给了比尔。比尔一看,是那根拴飞马的树枝。狼群将树枝舔得很光滑,连系在树枝上的皮带都啃干净了。“它们这么饿,看来,不等我们走到头就会被它们吃掉。”比尔说。

亨利笑起来,“我以前也被狼这样追赶过,现在还不是好好的吗?不用担心。”

可是,比尔已经决定跟狼拼命了。天刚黑,他说:“你先往前走,我到周围看看。”“你还是别离开雪橇,我们只有三颗子弹,这很危险。”亨利不同意。

比尔很固执,“你跟着雪橇从那里绕过去,我抄近路,很快我们就能会合了。”

这时,那只母狼又出现了。它从后面跟了上来,脚步很轻,一路上都在用鼻子嗅地,警觉地盯着这两个男人。它的皮毛以灰色为主,还带些红色。

比尔挥手吓唬母狼,可它一点儿都不害怕。它仍紧紧地盯着他们,露出一副凶恶的样子。“我得杀了它,它已经弄走我们三只狗了。”比尔咬牙切齿地说。

亨利也表示赞同,便从雪橇上取下枪。但他们正要开枪的时候,那只母狼一下子就跳向路边,钻到云杉丛中去了。“它太狡猾了,我得先在树林里埋伏好才行。”比尔放下肩上的枪。

亨利反对道:“你不能跑远了。你没看见啊,那些狼饿得皮包骨头,它们要是扑上来,你肯定就没命了!”

那天只有三只狗拉雪橇,亨利他们走得很慢。狗没多久就筋疲力尽了,所以他们也早早地休息了。

狼群胆子越来越大,它们靠得很近,以至于比尔和亨利好几次都被它们的叫声吵醒。狗已经被吓傻了,两人不得不轮流起来给火堆添柴,只有这样,狼群才不敢继续向前。

第三章 饥饿的狼群

第二天早上,一只狗都没少,亨利和比尔愉快地出发了。比尔似乎忘了之前的不快,还和狗开起了玩笑。可是没过多久,雪橇忽然翻了个底朝天,卡到了一根树干和一块大石头中间,缰绳也乱七八糟地缠到了一起。当他们费力地收拾雪橇时,独耳悄悄地走开了。

亨利叫道:“嘿,独耳,你给我站住!”

但是独耳飞快地朝亨利他们身后跑去。他们一看,那只母狼正站在那里等着它。独耳向母狼发出友好的叫声,并用鼻子去嗅它,就像对待同伴那样。母狼步步后退,似乎在羞涩地引诱着独耳。它们离雪橇越来越远了。

比尔想到了枪,可枪卡在雪橇下,拿不出来。等亨利帮他取出枪时,独耳和母狼已经走到很远的地方。他们不能冒险开枪了。

突然,独耳好像意识到了危险,开始转身往回跑。可是太迟了,十几只饿得瘦骨嶙峋!《

2

》¥2¥(2)!lín xún)的狼已经冲了出来,切断了独耳的退路。这时,母狼也朝它扑过去,露出锋利的獠(liáo)牙。狼越来越多,独耳逐渐陷入了它们的包围圈。

比尔提着枪要去救独耳,亨利一把拉住了他,问:“你去哪儿?”

比尔甩开他,“我受不了了,我不能让它们再吃我的狗了!”说完,他一头钻进对面的丛林中。

现在是白天,比尔身上又带着枪,应该能成功地救出独耳。可亨利还是很担心,朝着比尔的背影喊道:“当心点儿,不要冒险!”

比尔跑远了,亨利坐在雪橇上静静地观察着。独耳已经逃到丛林对面,狼群的包围圈越来越小,亨利断定它跑不回来了。他听到狼群呼啸着冲向同一个地方,猜想狼群、独耳和比尔正在逐渐靠近着。忽然,一声枪响,接着又是两声。亨利很清楚,比尔现在没有子弹了。远处传来一阵狼被打中后的嚎叫声,还有独耳惊恐的叫声,然后,什么声音都没有了。狼群是不会放过没有弹药的比尔的,但是亨利只能干坐着,如果冲过去,他也会跟比尔一样,被狼吃掉的。

亨利痛苦地在雪橇上坐了很久,剩下的两只狗靠在他脚边,害怕得浑身发抖。

最后,亨利不得不站起来。他把狗套在雪橇上,又把一根绳子做成挽绳,套在自己的肩膀上,和狗一起拉起了雪橇。天刚黑,他就停下来扎营了。他砍了柴,喂了狗,弄了点儿晚饭吃,紧靠着火堆铺好床,就躺下睡觉了。

这一晚,亨利根本睡不着,狼群紧紧地围着他。那些狼有的坐着,有的站着,有的来回走动着,有两只甚至偷偷睡起觉来。可亨利一刻都不敢睡,把火烧得旺旺的,因为只有火堆才能阻止狼群扑过来。仅存的两只狗贴在他身边,呜呜地哀鸣着,不时发出绝望的嚎叫。

早晨醒来后,亨利疲惫(bèi)不堪。为了减轻负担,他将那只装有尸体的箱子吊在了大树上。他又出发了,这回,狼群已经开始明目张胆地跟踪他。他不敢走太久,天色一暗,他就停下来休息,还砍了很多柴。

亨利困得不得了,可他不敢睡。他披着毯子,坐在火堆边,将斧子放在两腿间,不停地打着盹儿。有一次,他看到一只大灰狼就坐在他面前,正对着他打哈欠,还伸了伸身子。大灰狼就那样直直地盯着他,好像迟早都要吃掉他似的。

亨利数了数围着自己的狼,竟然有20只。它们垂涎三尺地盯着他,仿佛他已经是它们的盘中美餐了。他不断地添柴,把火烧得旺旺的。

终于熬到天亮了。亨利疲倦不堪,等着狼群退去,好再次前进。然而它们依旧围着他,不肯离开。这下,他不知道该怎么办了。

又到了晚上,亨利支持不住了,困得眼睛都睁不开了。他很快就睡着了,不过还没睡多久,他又被惊醒了。那只母狼坐在他身边,大张着嘴,流着口水。亨利赶紧抓起燃烧的木柴向它扔去,母狼被打中了,痛得直叫。接着,他想出了一个好办法,用右手抓住火堆里正在燃烧的一段木柴,当火烧到手上时,他便会惊醒,然后挥舞木柴。这样,他就可以随时击退扑上来的狼群。

后来,亨利迷迷糊糊地睡着了。在梦里,他回到了城堡,坐在温暖的火炉旁,正和交易站的代理商打牌。城堡已经被狼群包围了,他还笑话它们进不来。可是不一会儿,狼群就冲了进来,一下子向他猛扑过来。他一阵心慌,便惊醒了。

醒来后,亨利发现狼群真的在向他扑来。一只狼咬住了他的胳膊,另一只狼咬住了他的大腿。他戴着手套,抓起木炭向四周撒去,他的周围很快就成了一片火海。狼群终于退了下去,可是他的眉毛和眼睫毛都被烧掉了,双脚也被火烤得站不住了。这时,他发现那两只狗不见了。这两只狗最终还是成了狼群的美食,而他自己也将如此。“你们是吃不了我的!”亨利狠狠地对着狼群挥舞拳头。

亨利又想到了新的办法来对付狼群。他把火堆围成一个大圈儿,自己则蜷(quán)缩在里面。狼群好奇地凑过来,但是却无法靠近亨利。它们团团坐在火堆旁,眨着眼睛,打着哈欠,伸展着瘦骨嶙峋的身子。那只母狼望着天上的星星,发出一声哀戚的长嚎,其他的狼也都朝着天空发出饥饿的嚎叫。

天亮了,亨利蜷缩在毯子里,头低垂下来,他决定放弃了。火渐渐熄灭了,有的地方已经露出了缺口。那缺口越来越大,他眼睁睁地看着,却毫无办法。“你们可以来吃我了。”亨利朝着狼群喃喃自语,然后睡着了。

有一次醒来,亨利看见母狼坐在他面前盯着他,可他又睡着了。再次醒来,他觉得发生了奇怪的事,狼群不见了,地上的雪被踩得乱糟糟的。然而他控制不住自己,又一次睡着了。

亨利再一次被吵醒,听见了男人们的叫喊声、雪橇的滑动声和狗群的呜呜声。他睁开眼,看见四辆雪橇停在前面,六个男人围着他。他一点儿力气都没有,无精打采地嘟囔着:“红母狼……来吃狗食……先吃狗……又吃了比尔……”

一个男人对着他大吼:“艾尔弗雷德少爷在哪儿?”

亨利摇了摇头,“他在前面那棵树上。”“啊,没命了?”那人再次大叫,用力摇他。“在箱子里……”亨利生气地回答,使劲甩开那人的手,“你放开我……我得睡觉……睡一觉。”

说完,亨利就沉沉入睡了。人们把他放到毯子上,他立刻打起了鼾(hān)。

这时,远处传来那群饿狼的叫声。没能吃掉亨利,它们便开始寻找别的肉食了。2

第一章 獠牙的搏斗

母狼最先听到赶来救援的男人们的声音,第一个从被困在火中间的亨利身边跳开。其他的狼尽管不甘心放弃好不容易才追到的猎物,但逗留了一会儿后,它们还是尾随母狼跑远了。

一只大灰狼带领着狼群,跟在母狼后面,它是几只领头狼之一。每当有小点儿的狼想要超过它时,它要么凶狠地嚎叫着警告它们,要么就用牙咬它们。

大灰狼对母狼很好,经常亲昵(nì)地靠近母狼。靠得太近时,母狼会冲它发脾气,有时还会狠狠地咬它的肩膀。但大灰狼一点儿都不生气,只是笨拙地躲开母狼,那样子就像一个害羞的乡村少年。原来它正在追求母狼。在灰狼眼里,母狼就是一个美丽的姑娘。

追求母狼的公狼很多,这让母狼觉得很烦恼。比如,此时跑在母狼右边的是一只瘦削(xuē)的老狼,它就很喜欢母狼。这只老狼是灰色的,身上有很多伤痕,那是多次战斗留给它的纪念。它只有一只左眼,所以总是跑在母狼的右边。它跟大灰狼一样,常常向母狼献殷勤,可母狼只会毫不客气地回击它,就像对待大灰狼那样。

每次被母狼击退后,老狼都会用肩膀撞击它右边的一只小狼。小狼虽然年纪不大,可是个子却已经很高了。与其他的狼相比,它显得更有活力。老狼不允许它与自己齐头并进。只要它大胆地想与老狼并肩而行,老狼就会对它吼叫撕咬,逼迫它退回去。有时,小狼会放慢速度,挤到大灰狼和母狼之间。这样更糟,大灰狼、老狼甚至母狼都很不满。母狼厌恶地冲它低吼,大灰狼则干脆转过身,向它猛扑过去。

遭到无情的攻击后,小狼吓坏了,它猛然停下,蜷缩起身子。可是狼群还在前进,这样,后面的狼就会撞到小狼身上,撞上后,它们还会愤怒地咬它的腿。因为这些狼都很饿,脾气很暴躁。不过,小狼年少气盛,自信满满,它很喜欢玩这种把戏,虽然最后吃亏的总是它。

有一天,狼群分成了两半,各自分道扬镳(biāo)。母狼、大灰狼和老狼,领着狼群的一半进入了湖泊地区。这群狼逐渐变少了,最后只剩下四只狼:领头的母狼、年轻的大灰狼、老狼和那只小狼。

三只公狼展开了激烈的搏斗。小狼很有野心,在一次打斗中,它撕碎了老狼的耳朵。老狼虽然只有一只眼睛,但它身经百战,经验丰富。在这场战争中,它施展出了自己生平积累的全部智慧。

搏斗刚开始还算公正,但不久,大灰狼就站到了老狼一边,一起进攻小狼。此刻,它们都忘了以前忍饥挨饿、共同捕食的友情。它们分成了两派,毫不客气地相互攻击。母狼没有参与战斗,只是乐滋滋地蹲在一边观战。

很快,小狼就丢掉了性命。但是新一轮的战争又在大灰狼和老狼之间展开了。大灰狼转头去舔肩上的伤时,狡猾的老狼瞅准机会,狠狠地咬住了对手的脖子。大灰狼奋力反抗,可它渐渐支持不住了,它的反击力度越来越小,最后,它倒在地上不能动弹了。老狼取得了胜利,它既兴奋又谨慎地向母狼走去。这次,母狼没有对它龇(zī)牙咧(liě)嘴,反而对它很温柔。母狼接受了老狼的追求。

从此,母狼和老狼生活在一起了。

过了一段时间,母狼到处寻找可以安顿下来的住处,为生狼宝宝作准备。它特意寻找那些不起眼的地方,如被砍掉的树下面的洞穴、岩石和田埂(gěng)洞里的大裂缝。老狼虽然不知道母狼为什么这么做,但仍温顺地陪着母狼一起寻找。

一个月明之夜,母狼和老狼在静静的森林中奔跑着。老狼似乎闻到了什么气味,立刻停了下来。母狼只轻轻嗅了一下,就知道怎么回事了。它小跑着过来告知老狼,老狼则半信半疑地跟着它往前走去。

母狼从一片平地的边缘小心地爬过去,独自呆了一会儿。接着,老狼也潜行到它身边,警觉地竖起毛发。它们并排站着,仔细倾听着周围。

那是狗吵闹扭打的声音、男人的叫喊声和女人的责骂声,中间又夹杂着孩子的哭声。它们看到了用大树皮盖的屋子、温暖的火光以及缓缓升起的轻烟。空气里充满了印第安人的气味。老狼对其中的情况不是很了解,但母狼却很熟悉。

母狼异常焦躁不安,它不停地嗅着,越来越兴奋。可是老狼十分担忧,犹豫着想离开,母狼转过身安慰它,让它不要担心。接着,母狼注视着前方,希望走过去,与那些狗打闹一番。毕竟,母狼曾经是人类的狗啊。

突然,母狼想到自己要生狼宝宝了,得找个安定的家,便转身离开了。老狼终于放心了,与母狼一起消失在树林中。

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载