《新东方英语》中学生2015年11月号(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-08-04 21:28:42

点击下载

作者:《新东方英语》编辑部

出版社:《海外文摘》杂志社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

《新东方英语》中学生2015年11月号

《新东方英语》中学生2015年11月号试读:

★卷首语★

The Caterpillar毛毛虫◎By Christina Georgina Rossetti译·赏析/辛献云

Brown and furry

Caterpillar in a hurry;

Take your walk

To the shady leaf or stalk.

May no toad spy you,

May the little birds pass by you;

Spinand die,

To live again a butterfly.

毛毛虫,

一身棕黄毛茸茸;

急急匆匆哪里去?

枝叶深处阴凉浓。

唯祈愿,

蟾蜍小鸟都不见。

吐丝结茧身死后,

化蝶重生舞蹁跹。

赏析

克里斯蒂娜·乔治娜·罗塞蒂(Christina Georgina Rossetti,1830~1894),19世纪英国著名女诗人之一。她的诗歌哀婉动人,富有节奏感,深受读者喜爱。罗塞蒂的主要诗歌作品集有《小妖精集市》(Goblin Market)、《王子的历程》(The Prince's Progress)、《赛会》(A Pageant)等。此外,她还出版了童谣集《唱歌》(Sing-Song)和儿童故事集《会说话的画像》(Speaking Likenesses)等。

罗塞蒂一生创作了许多童趣盎然的诗歌,《毛毛虫》就是其中一首。小诗以充满童趣的语言,描写了一只毛毛虫的经历,犹如一部轻快、俏皮而又励志的动漫短剧。一只可爱的毛毛虫急急匆匆地去寻找一个阴凉、安全的地方,一路担惊受怕,既要躲避蟾蜍,又要防备小鸟,稍不留神就会成为它们的腹中餐。还好,它最后终于安全躲进阴凉的树叶下,开始吐丝结茧,最后化蝶重生,修成正果,完成了一只毛毛虫到蝴蝶的华丽蜕变。

小诗采用童谣中常用的双行押韵法,节奏明快,读起来朗朗上口,既适合诵读,又巧妙地烘托了诗意,达到音、形、意的完美结合。★特别推荐★Even Performers like Me Get Bullied和我一起,直面欺凌◎By Ariana Grande译/张玲

I want to start this article by saying I just recently found out that one of my fans took his/her own life due to bullying.And even though I never got a chance to meet him/her in person,I feel like I've lost a dear friend.My fans are my family and I never want to see them struggle.It pains me so deeply to see how many lovely young people we're losing in this world to peer pressure and hurtful words,and I'm going to do my partto make sure this never happens again.

People tend to think that because I'm a performer and I don't go to a regular high school that I haven't personally been affected by bullies.But it's actually quite the contrary.I still have to deal with people in my everyday life,even adults who act as if they're in middle school and make it very clear to me that they don't want me around.Naturally,it's taken me a long time to figure out how to deal with that.One of the most terrible feelings in the world is knowing that someone else doesn't like you.Especially when you don't know what you've done to deserve it.You start to believe that you are the problem and that you need to change something about yourself to be liked,but I've come to learn that it's really not our problem,it's theirs.

文章开头我想说,我最近刚得知我的一位粉丝因为受人欺凌而结束了自己的生命。虽然我从未有机会亲自见见这位粉丝,但我感觉像失去了一个亲爱的朋友。我的粉丝就是我的家人,我永远都不希望看见他们痛苦挣扎。看到这个世界上有这么多可爱的年轻人因为来自同龄人的压力和伤人的言语而离开我们,我深感痛心,因此我要尽自己的一份力量来确保这样的事情永远不会再发生。

因为我是个艺人,而且没有上过普通高中,所以人们总会觉得我没有亲身遭受过欺凌。但实际上情况正好相反。在我每天的生活中,我仍然得和形形色色的人打交道,甚至是这样的成年人:他们的行为做派就好像自己是中学生,还很明确地向我表示他们不想让我在其周围出现。我自然是花了很长一段时间才想出办法应对这种情况。这个世界上最可怕的感受之一就是知道别人不喜欢你,尤其是你都不知道自己到底做了什么让他们这么讨厌你。你开始相信问题出在你身上,你需要改变自己身上的某些东西以博得他们的喜欢,但我渐渐开始明白,这真的不是我们的问题,而是他们的问题。

Sometimes,people can be extraordinarilyjudgmental and closed-minded to anyone different or special,which is why it's so hard for young people in this day and ageto be comfortable enough in their own skinto not listen to the people picking onthem.But we shouldn't let them make us unhappy.If anything,we should feel sorry for the people who want us to feel bad about ourselves,because they are the ones struggling for approval.In middle school,bullies torturedother kids because they thought it would make people like them more.But if bullies were happy in their own skin,they wouldn't need to do that.It's only because of your greatness and uniqueness that people notice you and ultimatelytarget you.It comes from their own fear and insecurity.We'll never know or understand fully why people try to hurt others but it's something humans have always done since the beginning of time and will always do.It could be jealousy,insecurity or just unhappiness.But in the end,all we're responsible for is ourselves.We have to remember who we are and never question ourselves if someone else disapproves.

有时,人们会对和自己不一样或是与众不同的人特别苛刻,有成见,这就是为什么在当今这个时代,年轻人很难有足够的自信和从容去对其他人的刁难和挑剔充耳不闻。但我们不应该任凭他们让我们不开心。甚至不如说,我们应该为那些想让我们觉得自己不好的人感到难过,因为他们才是努力想要获得认同的人。在中学时,那些“小霸王”会欺负其他孩子,是因为他们觉得这样会让人们更喜欢他们。但如果这些人对自己有足够的信心,他们就不需要那么做。正是仅仅因为你的出色和与众不同,人们才会注意到你并最终锁定你为目标。这种行为只是源自他们自己内心的恐惧和不安全感。我们永远不会知道也不可能完全了解人们为什么会想办法去伤害别人,但自创世以来人类就一直这样做,而且将来也会一直如此。这可能是因为嫉妒、不安全感或者只是不高兴。但到最后,我们要负责的只有我们自己。我们必须牢记自己是谁,即使遭受他人非议,也永远不要怀疑自己。

This past year I did a lot of growing up and I came to understand and love myself in a way that I couldn't before.I will always want to be loved and will always be a very sensitive person,and I know that I will always have to deal with disapproval and jealousy in this industry and in life in general,but I'm certainly getting better at this and I want my fans to be able to be secure and blissfulwith me.Be happy with being you.Love your flaws.Own your quirks.And know that you are just as perfect as anyone else,exactly as you are.

I'm writing this blogbecause wherever you go in life,after high school,in college,in your office,at your kids' school,in the retirement home you'll move into a long time from now,there are always going to be people who don't like you.I was talking to my Nonnathe other day,and she told me that she is still dealing with people in her circle of friends that give her a hard time.And Nonna said,"You know why? It's 'cause I'm fabulous."

And it's true.We're all fabulous.Everyone.Even the bullies,although they might not see it.All we can do is wish them happiness and celebrate our own.Don't ever doubt yourselves or waste a second of your life.It's too short and you're too special.

Love always,

Ariana Grande

过去一年里(编注:英文原文发表于2012年),我成长了许多,也逐渐开始用一种前所未有的方式理解自己,爱自己。未来我会一直渴望被爱,并且始终做一个善解人意的人。我知道,在演艺这一行以及在日常生活中,我也总是得应对非议与嫉妒,但我一定会做得越来越好,我也希望我的粉丝能够平平安安、快快乐乐地陪伴我。幸福地做你自己吧,爱上你的缺点,承认你的怪癖。要明白,你和其他人一样完美,就做你自己吧。

我之所以写这篇博文,是因为无论你走到人生的哪个阶段——中学毕业、上大学、办公室上班、孩子的学校里或是很久以后你将要搬进去的养老院里——你总会遇到不喜欢你的人。前几天,我和我的祖母聊天,她告诉我,她还在应对朋友圈里那些让她不痛快的人。祖母说:“你知道为什么吗?因为我是最棒的。”

说得没错。我们都是最棒的。每一个人都是。甚至那些爱欺凌别人的人,虽然他们可能看不到这一点。我们所能做的就是祝他们幸福,也庆贺我们自己的幸福。永远不要怀疑你自己,也不要浪费生命中的每一秒钟。人生太过短暂,而你太过独一无二。永远爱你们的,阿里安娜·格兰德I was Bullied Because...校园欺凌:为什么受伤的是我◎By Jill Smolowe译/廉冰

为什么会存在校园欺凌的现象?为什么有的人会成为欺凌的对象?是他们招惹是非了吗?是他们太过软弱了吗?看看下面五位被欺凌者讲述的故事,你就会知道他们是何其无辜,只是因为一些愚蠢的偏见、歧视甚至毫无缘由地,他们就遭到了同龄人的欺辱。

...we are overweight

Alex and Philippe Haussmann,15

Alex:It started in kindergarten with one or two people.I'd be playing with blocks and they'd knock down the tower,or they wouldn't share their blocks.Then it spread to whole groups of people who make sure you're left out.In middle school,one teacher always assigned me to sit with a group of kids she knew hated me.They moved my desk into the corner and said,"Nobody wants to be with you,Alex."

Philippe:When I was 13,a kid tripped me in gym class.It broke my foot.

Alex:Having a twin made it worse.They would shout,"Twincest!"

Philippe:You can't show a reaction,even a waver in your voice.They'll feed offthat.You have to kind of feel bad for them.They need to feed off your sadness to be happy.

……因为我们太胖

亚历克斯·豪斯曼和菲利普·豪斯曼,15岁

亚历克斯:我从幼儿园开始被人欺负,起先只是一两个人。我玩积木,他们就推倒我搭建的塔,或者不让我玩他们的积木。接着就发展到一整群人,他们确保我被排挤在外。中学时,有一个老师明知道一群孩子不喜欢我,还总安排我和他们坐在一起。他们把我的课桌搬到角落里,说:“没人想和你一起坐,亚历克斯。”

菲利普:我13岁时,一个小孩在体育课上绊了我一跤,害得我一只脚骨折了。

亚历克斯:有个双胞胎兄弟会让事情变得更糟糕。他们会大声喊:“兄弟乱伦!”

菲利普:你不能表现出任何反应,甚至声音都不能有一丝起伏,不然他们会更起劲。你还得给他们表现出有几分难过的样子,他们需要看见你的难过,这样他们才会觉得快乐。

...I am biracial

Moriah Kilgore,15

When I was about 7,I told some girls that my mom was white and my father was black.One girl said,"You do know that is illegal,and your parents are going to jail." It made me confused and sad.At the time,I lived in rural Minnesota.Most of the kids had straight blond hair.My hair was brown and very curly.A boy nicknamed me Miss Black.In fourth grade we moved to Roseville,where there are all different kinds of people.I made friends right away.But then there was girl-dramathat made me feel I was ugly and a loser.I wanted to fit in with the white people but couldn't because I was black,and I wanted to fit in with the black people but couldn't because I was white.In eighth grade,black girls would say,"Oh,she has nappy hair," and laugh.Now I have more confidence.I got dreadlocks,and I like them.And I am comfortable in my own skin.I'd rather be my own person than be like 400 people who are all the same.

……因为我是黑白混血儿

莫里亚·基尔戈,15岁

在我大概七岁的时候,我告诉一些女孩说,我妈妈是白人,我爸爸是黑人。其中一个女孩说:“你明知道这是违法的,你爸妈会进监狱的。”这让我既困惑又难过。那个时候,我住在明尼苏达州的农村地区,那里的孩子大部分都有一头金色的直发,可我的头发却是棕色的,而且很卷。一个男孩给我取了个外号,叫“黑妞”。四年级时我们搬到罗斯维尔,那里什么肤色的人都有,我很快就交到了朋友。但是,后来发生的女孩间的欺凌事件让我觉得自己很丑,是个失败者。我想融入白人的世界,但却做不到,因为我是黑人;我想融入黑人的世界,但也无能为力,因为我是白人。等我上了八年级,黑人女孩总说“噢,瞧她那一头密密麻麻的小卷毛” ,然后哈哈大笑。现在的我更有自信。我梳一头的小辫,我很喜欢它们。而且我也对自己的肤色感到很自在。我宁愿做我自己,也不愿跟400个全都一模一样的人一个模样。

...I am Muslim

Khoshnoor Paracha,17

The year I moved to the United States,the kids in my eighth grade class called me a terrorist and told me to go back to Pakistan.In the locker room,they treated me like I would blow up at any minute.When they would say,"You're Pakistani; they are really,really bad." I'd say,like,"Okay,that's what I am,but when you call me a terrorist,it hurts." That whole year,I sat alone during lunch.People threw paper balls at me,pushed me,took my food.The teachers didn't pay attention.High school is much better.My school is very diverse,and I'm more confident.No one calls me a terrorist.Still,things happen.At the bus stop,a scary-looking man pushed me down.No one stopped him.And a few weeks ago a woman walked by me in a store and said,"Oh my God,it smells."

……因为我是穆斯林

胡什努尔·帕拉查,17岁

我家搬到美国那年,我上八年级,班里的孩子管我叫恐怖分子,还让我滚回巴基斯坦去。在更衣室里,他们都对我避之不及,好像我随时会爆炸似的。当他们说“你是巴基斯坦人,他们实在是太坏了”时,我会说,“好吧,我是巴基斯坦人,但你们叫我恐怖分子时,我很受伤”。那一整年,我吃午饭时都是一个人坐。人们朝我扔纸团,推我,抢我的食物,老师们也不理会。上高中后,情况好多了。我上的这所高中非常多元化,我也更自信了。这里没有人叫我恐怖分子。尽管如此,还是有事情发生。在公交车站,曾有一个长得很吓人的男人把我推倒在地,却没有人阻止他。几个星期以前,在一家商店里,一个女人从我身边走过时说:“噢,我的天呐,难闻死了!”

...just because

Jamie Isaacs,14

Not long after my eighth birthday,a close friend who used to come over to my house almost every day started saying,"Oh,you're rich,you're rich." That same girl stabbed me with pencils,tripped me,and hit me in the face with her backpack.She recruited other girls.I'd tell my parents everything and they'd call the principal.When it got really bad,the school decided to remove me from the bus.In fifth grade a clique of girls IM'dme death threats.Later that same ringleaderstarted an "I Hate Jamie" club.Kids threw food at me,yelled things at me,broke into my locker 14 times and ripped my stuff.I ended up speaking at a public hearing in Suffolk County about bullying because I thought that enough is enough.The private school I go to now doesn't tolerate bullying.I am extremely happy.

……因为没有原因的原因

杰米·艾萨克斯,14岁

我八岁生日后没多久,一个以前几乎每天都来我家玩的闺蜜开始念叨:“噢,你有钱是吧,你真有钱是吧。”就是这个女孩绊我,拿铅笔戳我,用她的双肩包打我的脸,还拉拢其他女孩一起欺负我。我把这一切都告诉我爸妈,他们就去找校长告状。后来情况变得糟透了,校方只好决定不让我搭校车。五年级时,一帮女孩还用即时通讯给我发死亡威胁的信息。后来,就那个罪魁祸首还组建了一个“我恨杰米”社团。孩子们拿吃的东西扔我,大声辱骂我,还14次撬开我的储物柜,撕烂我柜子里的东西。最后我跑到萨福克县的一个公开听证会上说起了关于欺凌的问题,因为我觉得我已经受够了。现在我在一家私立学校学习,这里对校园欺凌绝不宽恕。我感到十分高兴。

What's more

2015年3月,美国洛杉矶发生了一件骇人听闻的中国未成年留学生欺凌案件。以翟芸瑶为首的一群中国留学生对另一位中国留学生刘怡然折磨长达五小时,其残忍手段令人发指。此举触犯了美国刑法,案件的两名主犯被判终身监禁,两人累计保释金高达600万美元(超过3600万人民币)。该案件在国内外均引起轰动,也令中国开始对校园欺凌问题进行反思。Repenting 当我不再袖手旁观◎By Einstein译/姜琳琳

你可曾亲眼见到身边的小伙伴遭遇校园欺凌?如果遇到这种情况,你是会害怕地躲在一旁,还是会勇敢地站出来呢?你也许不知道,旁观者的无动于衷可能会助长欺凌者的嚣张气焰,而当你不再袖手旁观时,你不但会使被欺凌者感觉自己不是一个人在战斗,还会对欺凌者予以有力的打击。还在等什么,赶快行动起来吧!

I am the innocent bystander,but there really is no innocence in my actions.I am watching three girls with glossyhair,watchful eyes and straight teeth tease a girl with big,dorkyglasses and braces,highlighting every imperfection that she wants to conceal.There is no innocence in laughing along with them,giving them the confidence to continue their torments.There is no innocence in doing nothing.

Now I see a large boy,looking more like a man than a boy with dark hair and a deliberate five o'clock shadow,stalkingdown the crowded hallway with a maliciousglintin his eyes.He targetsa boy with bright red hair about half his size and pushes his books to the ground in the middle of the bustlinghallway.He laughs as the smaller boy bends down to pick them up,trying unsuccessfully to evade the countless legs walking through him.Then as the red-haired boy reaches for the last notebook,the man kicks it away from him,laughing obnoxiouslyloudly as he stridespurposefully away.I watch but do nothing.I do nothing because I am afraid.

我是那个无辜的旁观者,但其实我的行为根本谈不上无辜。我眼睁睁地看着三个女孩在戏弄另一个女孩。那三个女孩都长着一头光滑的秀发,眼神警觉,而且牙齿长得很整齐。被戏弄的那个女孩则戴着一副土里土气的大眼镜,嘴里还戴着牙套,把她想要隐藏的每个缺点都凸显了出来。跟着那三个女孩一起哈哈大笑,给她们继续折磨她的信心,这么做一点都不无辜。袖手旁观何谈无辜。

此时此刻,我又看见一个块头很大的男孩。他一头黑发,脸上故意蓄着短胡须,看起来更像是个男人而不是男孩。他趾高气扬地走在拥挤的走廊上,眼中闪过一道不怀好意的光。他盯上了一个有着一头鲜艳红发的男孩,那男孩的个头大概只有他的一半。他推了一把男孩手里的书,书掉落在熙熙攘攘的走廊中央的地上。看着这个比自己瘦小的男孩弯腰去捡书,试图避开从身边经过的无数条腿而未能如愿,他乐得哈哈大笑。然后,当那个红发男孩伸手去捡最后一个笔记本时,这个大块头一脚把本子从他身旁踢开,一边令人讨厌地放声大笑,一边故意迈着大步走了。我看着这一切,但什么也没做,因为我什么也不敢做。

"Tomorrow," I tell myself under my breath,"tomorrow I will do something." But tomorrow comes and nothing happens.I am still too afraid,hiding in the corner as I watch the endless afflictionhappening all around me.People like me are the reason bullies can get away with their viciousabuse.

The next day comes,and once the three girls strutaway from the lone girl after sufficiently degradingher self-confidence and self-esteem,I walk cautiously over to her,and I tell her I like her glasses.I put on a smile and hope that she sees that it is genuine,that I am not another bully.I hope she does not realize that I am an enabler.She does not,and she returns my smile,grateful to have someone to share one with.“明天,”我轻声地告诉自己,“明天我要做点什么。”但当明天来临,什么都没有发生。我还是非常害怕,躲在角落里看着一幕又一幕的折磨画面在我身边无休止地上演。正是因为像我这样的人存在,那些“小霸王”才能恶意欺凌他人而不受惩罚。

到了第三天,那三个女孩又把那个形单影只的女孩的自信心和自尊心给实实在在地践踏了一番,然后趾高气扬地一走了之。她们刚一离开,我就小心翼翼地走到那个女孩身边,告诉她我很喜欢她的眼镜。我露出了微笑,希望她能明白这笑容发自真心,并且我不是又一个来欺凌她的人。我希望她不要发现我是一个助长欺凌者嚣张气焰的人。她并没有发现这一点,还回了我一个微笑,感激能有人与她一起笑。

As I walk away,the large boy comes strollingtoward the small red-haired one.I feel my courage strengthening,and I pull the smaller boy aside,starting a conversation with him.He is no longer alone; he has a friend,someone to support him.The huge boy is forced to walk away dejectedly.Now I smile; I am no longer a bystander.

By saving these victims,I hope I can save the countless bystanders,the enablers.The little gestures,the smiles and the conversations are just the beginning.It requires the bystanders to abandon their passive roles and become involved,to promote a sense of communityinstead of forsakingtheir peers.This is what it takes to stop the bullying,to end the harassment,the teasing and the insults.These actions add up,and suddenly we are not so alone.

我离开时,正赶上那个大块头悠闲地朝那个小个子红发男孩走过来。我感到自己的勇气在增强,便把那个小个子男孩拉到一边,和他交谈起来。他不再是孤单一人了,现在他有一个朋友,一个支持他的人。那个大块头不得不悻悻地离开了。此时此刻我笑了,我不再是一个旁观者了。

通过帮助这些欺凌事件的受害者,我希望自己能够拯救那不计其数的旁观者和助长欺凌者嚣张气焰的人。小小的手势、微笑和交谈,这些都仅仅是一个开始。旁观者需要不再扮演被动的角色,而是要参与进来,从而提高群体意识,而不再弃自己的同龄人于不顾。这正是制止欺凌,终结骚扰、嘲弄和辱骂所需要的。当这样的行为积少成多,我们会突然发现自己并不是那么孤单。Anti-bullying Dos and Don't for Kids校园反欺凌指南◎ By Andrea Nair译/舒夏

Bullying is a sad reality that has affected many kids.What is more disconcerting about it is that bullying can potentially result in more depressing outcomes such as lowered self-respect,poor academic performance and worse,suicide among kids.Here are a few anti-bullying dos and don'ts for you.

*Walk away from a bully and tell an adult.It's OK to be scared and ask for help.

*Don't look down when a bully says something.Stand tall and look into the bully's eyes.

*Take a moment to calm down before responding to a bully.It's tough to think straight,and recall the stockresponses you've practised with your parents,if you're in panic mode.

*Speak clearly without provoking the aggressor.Say,"I want you to stop teasing me." Then walk away.

*Use your best poker face.The less scared or affected you look,the less the bully will do.

*Get between a bully and his/her target.Go stand beside a child who is being bullied.Turn him/her away from the bully,and walk with him/her towards an adult.

*Avoid being alone with a bully.Bullying usually happens where adults are not present,so you should avoid empty hallways,bathrooms or areas of the playground with bad sightlines to an adult.Try to sit near the front of the bus,stand near an adult when it is time to line up,and be near the cafeteria supervisors at lunch time.

欺凌是一个令人悲哀的事实,已经对许多孩子造成了影响。更让人忧心的是,欺凌很可能会导致更加令人沮丧的后果,如自尊心变弱、学业成绩差劲,更糟糕的是,还可能会导致一些孩子自杀。以下是为大家准备的一些反欺凌指南。

*从欺凌者身边走开,将此事告诉大人。感到害怕并寻求帮助这很正常。

*欺凌者在说话时,不要向下看,要挺直身板,直视欺凌者的眼睛。

*在回应欺凌者之前,花一点时间冷静下来。要做到头脑清楚地思考是很难,假如你很害怕,就回忆一下你和父母练习过的那些老套回应。

*说话要清晰,不要激怒欺凌者。可以说:“我想请你不要再取笑我了。”然后走开。

*尽全力做到面无表情。你看起来越不害怕或越不受影响,欺凌者的欺凌行为就会越少。

*挡在欺凌者和被欺凌者之间,与正被欺凌的孩子站在一起,带他/她转身离开欺凌者,并与他/她一起走向一个大人。

*避免与欺凌者单独相处。欺凌行为往往发生在大人不在场的时候,因此大家应该尽量避开空无一人的走廊、卫生间或操场上大人不太能看到的区域。尽量坐在校车上靠前排的地方,需要排队时站在大人附近,吃午饭时坐在餐厅管理员的附近。

What's more

Anti-bullying Day 反欺凌日

1.你知道吗?每年的5月4日不仅是我们的青年节,也是很多国家的反欺凌日,也叫粉红衣日。

Anti-bullying Day (or Pink Shirt Day) is a day when people wear a pink shirt to symbolize a stand against bullying,an idea that originated in Canada.It is celebrated on various dates around the world.In 2012,the United Nations declared the official day to be May 4,which is recognized by over 25 countries worldwide,such as the United States,Australia and the United Kingdom.

2.反欺凌日是怎样发起的?为什么又叫粉红衣日呢?

The original event was organized by David Shepherd and Travis Price of Canada,who in 2007 bought and distributed 50 pink shirts after male ninth grade student Charles McNeill was bullied for wearing a pink shirt during the first day of school.

Anti-bullying Quotes 反欺凌语录

"When people hurt you over and over,think of them like sandpaper (砂纸).They may scratch and hurt you a bit,but in the end,you end up polished and they end up useless."—Chris Colfer (美国演员、歌手、编剧、作家)

"The common mistake that bullies make is assuming that because someone is nice that he or she is weak.Those traits (特点) have nothing to do with each other.In fact,it takes considerable strength and character to be a good person."—Mary Elizabeth Williams (美国作家、评论家)

"All I wanted to do was go back inside to the library and read a book.I used to spend all my time reading books.It was safe.Nobody ever was hurt or teased or looked stupid while reading books."—Kathryn Magendie (美国作家、编辑)

"Never be bullied into silence.Never allow yourself to be made a victim.Accept no one's definition of your life,but define yourself."—Tim Fields (英国反欺凌活动家)What Five Famous Films Teach Us About Bullying电影中的欺凌启示录◎ By Allison Berry,Meredith Melnick etc.译/曾维坤

Mean Girls (2004)

Cady has been home-schooled for her first 16 years,so when she enters a public school for the first time,the movie introduces her (and us) to the complicated interactions of adolescent girls.She initially bonds with two social outcasts,who devise a plan for Cady to infiltratethe Plastics,a trio of popular girls led by Regina.

After she gains acceptance in the clique,Cady begins to subtly undermineRegina by trying to make her gain weight and turning the other two Plastics against her—in essence,the bullied becomes a bully.As she is more and more successful,Cady loses her sense of self and becomes a new version of the queen bee.What started as a joke becomes real as she turns just as mean as Regina.

Mean Girls brings shades of grayto the typical bully/victim paradigm.Everyone here is a player in an endless cycle of bullying and being bullied.When Cady gives in to the pettinessand vanityof the Plastics,the movie shows how intoxicatingpopularity can be,and how easy it is to switch from victim to bully,and back again.《贱女孩》(2004年)

卡迪出生16年来一直都是在家接受教育,所以当她第一次进入一所公立学校时,这部电影便将她(和我们)带入了青春期女孩之间错综复杂的纠葛之中。她起初和两个被排除在社交圈以外的同学很亲近,他们给卡迪设计了一个计划,让她打入一个名为“整形塑料人”的小圈子。这个小圈子由三个很受欢迎的女孩组成,为首的名叫雷吉娜。

卡迪在这个小圈子中获得认可之后,便开始暗中算计雷吉娜,想方设法让她变胖,还让另外两名成员与她反目——实质上,被欺凌者变成了欺凌者。随着卡迪越来越受欢迎,她失去了自我,变成了新版的大姐大。开始的一句玩笑后来变成了现实,她变得和雷吉娜一样坏。《贱女孩》将不确定性引入了欺凌与被欺凌的典型模式之中,置身其中的每个人都是欺凌他人和被人欺凌这个无限循环中的一个游戏玩家。当卡迪屈服于“整形塑料人”的狭隘和虚荣时,这部电影就展示了名气会多么容易让人得意忘形,以及从受害者变成欺凌者再变回受害者是多么轻而易举。

About a Boy (2002)

Marcus,an eccentric12-year-old boy has a complicated home life:his mother is depressed and he is eager to please her,adopting her odd style of dress and vegetarianism.For this,he is frequently avoided and ridiculed by his classmates.Even the "weirdo" kids in his school don't want to associate with him.

When Marcus meets Will,he begins to use Will's apartment as a sanctuaryfrom the bullies who chase him after school.Will initially encourages Marcus to appear like the other kids,but when Will buys Marcus new sneakersto try to fit in,Marcus' classmates promptly steal them.Marcus is unique because he is somewhat defiantof his bullies.He knows,as Will suggests,that if he tried to blendin more,he might not be such an obvious target.But he is willing to take the abuse and isolation at school because of his overridinglove for his mother.Such strength of character is remarkable,and it pays off:in the end,Marcus is able to gain friends and find happiness without having to change himself.《关于一个男孩》(2002年)

12岁的古怪男孩马库斯有着复杂的家庭生活:他的妈妈精神抑

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载