历代小品(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-08-09 15:48:09

点击下载

作者:李穆南,郄智毅,刘金玲

出版社:中国环境科学出版社,学苑音像出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

历代小品

历代小品试读:

前言

文学乃是以语言为工具的、以感情来打动人的、社会生活的形象反映。文学作品之所以能用感情来打动人,一方面是由于作家本人受到强烈的感动并有较高的表现能力,另一方面是因为在一般情况下作家的感情乃是基于人性的,所以能与读者相通。

文学的演进不仅有赖于人性的发展,也有赖于艺术成就的不断提高。例如,文学必须把基于人性——打上阶级烙印并不等于不基于人性——的强烈感情具体、丰富、生动、细腻地表现出来;寻求并把握最动人的瞬间;将作家的感情融入作品中的众多人物并使人物的感情更为丰满和鲜明、形象更为真实和凸出、其命运更能扣紧读者的心弦;把作家的感悟渗入作品的感情和人物;准确、优美地运用语言以便恰如其分地表达作者所要表达的内容;等等。这是极其艰苦的创造。历史上的许多作家为此而不倦地探索并努力付诸实践。在这样的探索、实践的过程中,形成了许多原则,出现了种种具体的手法,既有成功的经验,也有失败的教训。通过世代的积累,成为文学在艺术上不断更新的依据。没有这一切,文学的发展是难以想象的。

中国文学在世界文学之林中占有着重要的一席之地。中华民族5000年的灿烂文明催生了璀璨夺目的文学明珠,树立了一座不朽的文学殿堂。《中国文学百科》是一部全景式展现中国文学历史的大型百科丛书,它将中华5000年辉煌灿烂的文学成就加以综合整理,直观的展现在读者面前。全书以3000多幅珍贵图片,配以300多万字的文字叙述,全方位介绍中国文学的基础知识,内容涵盖诗、词、赋、曲、小说、散文、游记等各个方面。

全书共分为24卷,具体内容如下:中国文学百科之一:中国古代文学史;中国文学百科之二:中国当代文学史;中国文学百科之三:少数民族文学史;中国文学百科之四:中国民间文学史;中国文学百科之五:中国香港文学史;中国文学百科之六:中国台湾文学史;中国文学百科之七:上古传说;中国文学百科之八:神话传奇;中国文学百科之九:历代诗歌;中国文学百科之十:历代名词;中国文学百科之十一:历代名赋;中国文学百科之十二:文学名著;中国文学百科之十三:古典小说;中国文学百科之十四:古代散文;中国文学百科之十五:元代名曲;中国文学百科之十六:历代寓言;中国文学百科之十七:历代小品;中国文学百科之十八:历代笔记;中国文学百科之十九:历代游记;中国文学百科之二十:民间文学;中国文学百科之二十一:历代家书;中国文学百科之二十二:古代楹联;中国文学百科之二十三:历代碑铭;中国文学百科之二十四:文坛巨匠。

一部文学史所应该显示的,乃是文学的简明而具体的历程:它是在怎样地朝人性指引的方向前进,有过怎样的曲折,在各个发展阶段之间通过怎样的扬弃而衔接起来并使文学越来越走向丰富和深入,在艺术上怎样创新和更迭,怎样从其他民族的文艺乃至文化的其他领域吸取养料,在不同地区的文学之间有何异同并怎样互相影响,等等。要写好一部文学史,是一项浩大、繁难的工程。这是我们的追求目标,但我们的实践与这目标之间肯定存在着不小的距离。

因本书规模较大,编写时间仓促,书中难免存在错误,敬请广大读者朋友们批评指正。《中国文学百科》编委会2006年5月

先秦与秦小品

卫鞅强秦

【说明】

卫鞅(约前390~前338年),战国卫人。姓公孙名鞅。始为魏相公叔痤家臣。痤死,逃入秦国。相秦十九年,辅助秦孝公变法,提出“治世不一道,便国不法古”的主张,废井田,开阡陌,奖励耕战,使秦国富强起来。因封于商地,也称商鞅、商君。商鞅变法的主要内容,在当时是适应生产力的发展的,但却遭到了秦国旧的土地贵族、封建领主的顽强反对。为使新法得以推行,商鞅执法非常严酷。主持变法的秦孝公死后,守旧势力便诬商鞅谋反,把他车裂而死。本文记述的,就是卫鞅强秦的情况以及他本人悲惨的结局。【原文】

卫鞅亡魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰:“商君。”商君治秦,法令至行,公平无私,罚不讳强大,赏不私亲近,法及太子,黥劓其傅。期年之后,道不拾遗,民不妄取,兵革大强,诸侯畏惧。然刻深寡恩,特以强服之耳。孝公行之十八年,疾且不起,欲传商君,辞不受。孝公已死,惠王代后,莅政有顷,商君告归。人说惠王曰:“大臣太重者国危,左右太亲者身危。今秦妇人婴儿皆言商君之法,莫言大王之法,是商君反为主,大王更为臣也。且夫商君固大王之仇雠也,愿大王图之。”商君归还,惠王车裂之,而秦人不怜。【译文】

卫鞅逃离魏国进入秦国,秦孝公任命他做了宰相,并把他封到商地,称作“商君”。商君治理秦国,一切依法行事,公平无私,罚不避豪门大族,赏不曲赐亲人近人,太子犯了法,就让他的师傅代受黥刑劓刑。一年以后,他把秦国治理得道不拾遗,不是自己的东西,百姓不敢随便取用,军事力量大大增强,诸侯各国对它都很畏惧。但商君严酷无情,过分苛刻,对人缺恩少仁,只不过是用强制手段使人服从罢了。秦孝公推行商鞅之法十八年,卧病在床,不能处理政事,打算把君位传给商君,商君坚辞拒不接受。秦孝公死后,秦惠王接着登上君位,他亲政不久,商君告退归商。有人劝惠王说:“大臣权势太重国家就危险了,对身边的人太亲近自身就太危险了。如今泰国妇女小孩儿都说现在推行的是商君的法令,没人说是大王您的法令。这样,商君倒成了君主,大王反成了臣下了,况且,商君原本是大王的仇人,请大王认真考虑一下这件事吧。”商君逃出秦国,又被迫回到秦国后,被惠王处以车裂的酷刑,可是秦国人都不同情他。

医谏

【说明】

扁鹊,原名秦越人,战国时名医,精通各科医学。扁鹊本是黄帝时名医,因秦越人医术独冠当代,故人们用扁鹊称呼他。本文通过秦武王对治病的态度,写扁鹊指责他这样做的错误与危险性。通过“怒而投石”,“君与知之者谋之,而与不知者败之。使此知秦国之政也,则君一举而亡国矣;”写扁鹊满腔郁气,出了个痛快。读之令人开怀。【原文】

医扁鹊见秦武王,武王示之病,扁鹊请除。左右曰:“君之病,在耳之前,目之下,除之未必已也,将使耳不聪,目不明。”君以告扁鹊。扁鹊怒而投其石曰:“君与知之者谋之,而与不知者败之。使此知秦国之政也,则君一举而亡国矣。”【译文】

名医扁鹊朝见秦武王。武王让他诊断了自己的病情,扁鹊要他割去病灶。武王身边的人说:“君王的病,在耳朵前边,眼睛下边,割去病灶也未必就能痊愈,它将会影响耳朵听不到,眼睛看不见。”武王把身边人的话告诉给了扁鹊,扁鹊听罢气愤地把砭石扔在一边说:“君王和内行人商量好的方案,而又和外行人毁掉它。通过这件事,就可以知道秦国是如何治理国家了,就君王这一处理问题的方法,足可以使国家灭亡了。”

秦割河东

【说明】

齐、韩、魏三国联军攻占了函谷关,直接威胁着咸阳的安全。秦昭王打算割让河东三县和三国讲和。他征求楼缓的意见,楼缓怕对这样大的决策承担责任,让昭王征求公子池的意见;公子池也怕承担责任,回答说:“讲亦悔,不讲亦悔。”实际上,他们话中都在暗劝昭王割地讲和。他们的话,妙就妙在不明确表态胜于明确表态,不明确劝秦王该怎么办,胜于明确劝说该怎么办。【原文】

三国攻秦,入函谷。秦王谓楼缓曰:“三国之兵深矣,寡人欲割河东而讲。”对曰:“割河东,大费也,免于国患,大利也。此父兄之任也,王何不召公子池而问焉?”王召公子池而问之。对曰:“讲亦悔,不讲亦悔。”王曰:“何也?”对曰:“王割河东而讲,三国虽去,王必曰:‘惜矣!三国且去,吾特以三城从之。’此讲之诲也。王不讲,三国入函谷,咸阳必危,王又曰:‘惜矣!吾爱三城而不讲。’此又不讲之悔也。”王曰:“均吾悔也,宁亡三城而悔,无危咸阳而悔也,寡人讲矣。”卒使公子池以三城讲于三国,三国之兵乃退。【译文】

齐、韩、魏三国联合进攻秦国,攻占了函谷关。秦昭王对楼缓说:“三国的军事力量太强大了,我想割让河东三县同他们讲和,您看如何?”楼缓回答说:“割让河东三县,是我国重大的损失。但如能免除国家的危难,这对国家也是巨大的利益。使国家免除危难,这是宗室长辈们的责任,君王为什么不把公子池召来惩求一下他的意见呢?”于是,昭王召见公子池,问他这事该怎么办。公子池回答说:“讲和您也要悔恨,不讲和您也要悔恨。”呕王问:“这是为什么呢?”公子池说:“君王割让河东三县而讲和,三国军队纵然离去,君王也一定要说:‘可惜呀!三国军队快要撤走了,我却独独拿三座县城赔了进去。’这就是讲和的悔恨。君王如果不讲和,三国军队攻人函谷关内,咸阳必然危机,君王会又说:‘可叹呀!因我爱三座县城而没有达成和平协议’这又是没达成和平协议的悔恨。”秦昭王说:“比较我的两种悔恨,宁可失去三座县城而悔恨,也不能威胁咸阳的安全而悔恨。我决定跟他们达成和平协议。”于是赶忙派公子池以割让三座县城为条件同三国签订了和平协议,三国的军队这才停止进攻,撤了回去。

邹忌讽齐王纳谏

【说明】

本文记述了邹忌通过“私我”、“畏我”、“有求于我”的人,光说自己的好话,而使自己遭受蒙蔽的事实,讽劝齐王要广泛听取臣民意见的故事,以及由此而产生的重大政冶作用及其意义。在写法上,三层一节,层层推进,层层照应,由小到大,由生活到政治,由家庭到朝廷,波澜起伏,参差有趣,生动自然,具有极强的感染力。【原文】

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“我孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来,熟视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右,莫不私王,朝廷之臣,莫不畏王,四境之内,莫不有求于王。由此观之,王之蔽甚矣!”王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤议于市朝,闻“寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。【译文】

邹忌身高八尺还多,而又体貌美丽光彩动人。一天早上穿戴好了照着镜子,对他的妻子说:”我跟城北的徐公比起来,我们谁漂亮?”他的妻子说:“您漂亮得很,徐公哪里能比得上您呢?”城北的徐公,是齐国有名的美男子。邹忌不相信自己比人家漂亮,就又问他的妾说:“我和徐公比起来谁漂亮?”他的妾说:“徐公哪能赶得上您呢?”第二天,有位客人从外边进来,邹忌跟他闲聊,又问他:“我和徐公相比谁漂亮?”客人说:“徐公不如您漂亮啊。”又过了一天,徐公来了,邹忌对他进行了仔细的观察,自认为不如人家漂亮;照着镜子再看看自己,更觉得不如人家且相差甚远。晚上躺在床上琢磨这件事,心想说:“我妻说我漂亮,这是偏爱我;我妾说我漂亮,这是害怕我;客人说我漂亮,这是想对我有所求助啊。”于是邹忌进朝拜见齐威王,说:“臣确实知道自己没有徐公漂亮:可臣的妻偏爱臣,臣的妾惧怕臣,臣的客人打算求助于臣,他们都说我比徐公漂亮、如今齐国领土纵横千里,有城池一百二十座,王后王妃和您身边的人,没有不偏向大王的;朝廷上的臣子,没有不敬畏大王的;四境之内的臣民们。没有不有求于大王的。由此看来,大王受的蒙蔽可厉害啦!”齐威王说:“您讲得很好。”于是就下令:”各级官员和百姓能当面指出寡人错误的,受上等奖赏;书面批评寡人的,受中等奖赏;能在公众场所非议国事让寡人听到的,受下等奖赏。”命令刚下达时,群臣纷纷进谏,宫门宫院像闹市一样热闹;几个月过后,隔几天才有个进谏的人;一年以后,即使有人想进谏,也没啥可说了。燕。赵、韩、魏等国听到这种情况,都到齐国来朝拜齐王、这就叫做在朝堂上战胜别国啊。

淳子髡谏伐魏

【说明】

齐国计划攻打魏国,淳于髡认为战争打起来对齐国不仅没好处,而且很危险。他通过韩子卢和东郭逡的故事,讲出了鹬蚌相争,渔人得利的道理,使齐宣王撤消了伐魏的计划。故事朴实自然,不加任何渲染,不着色而自有华,更觉可爱。【原文】

齐欲伐魏,淳于髡谓齐王曰:“韩子卢者,天下之疾也也。东郭逡者,海内之狡兔也。韩子卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五,兔极于前,犬废于后,犬免俱罢,各死其处。田父见之,无劳倦之苦,而擅其功。今齐魏久相持以顿其兵,敝其众,臣恐强秦大楚承其后,有田父之功。”齐王惧,谢将休士。【译文】

齐国计划进攻魏国,淳于髡对齐宣王说:“韩子卢,是天下跑得最快的一只狗,东郭逡,是全国最健壮的一只兔子。韩子卢追逐东郭逡绕山跑了三圈,腾越山岭五次,兔子在前边极力奔逃,狗在后边追赶累了个半死,狗和兔子都疲惫不堪,最后都死在追逃之中。一位农夫看见后,没费一点气力没吃一点苦,拾取了拘兔而独有其收获。如今齐魏两国长久争持而使自己的军队劳瘁,百姓困疲,我恐怕强大的秦国,楚国跟在后边,占到农夫那样的便宜啊。”齐宣王听罢害了怕,便辞掉将帅让士兵休息,不再攻打魏国。

颜斤蜀论贵士

【说明】

在阶级社会里,读书人要想干一番事业,必须依附王侯权贵,于是颜斤蜀去拜见齐宣王,可当他在宣王面前受到不平等待进时,翻然悔悟,感到人的尊严比什么都宝贵。于是就王者尊贵,还是读书人尊贵的问题同宣王进行了一场舌战。论战,自己虽然胜利了,可他认识到要想在王者面前争得平等地位是根本不可能的。于是就毅然决然返回老家过自食其力的隐士生活,去寻求做人的本真。颜斤蜀的辩争为读书人出了一口闷气。【原文】

齐宣王见颜斶,曰:“斶前。”斶亦曰:“王前。”宣王不悦。左右曰:“王,人君也,斶,人臣也。王曰‘斶前’,斶亦曰:‘王前’,可乎?”斶对曰:“夫斶前为慕势,王前为趋土。与使斶为慕势,不如使王为趋士。”王忿然作色,曰:“王者贵乎?士贵乎?”对曰:“士贵耳,王者不贵。”王曰:“有说乎?”斶曰:“有。昔者,秦攻齐,令曰:‘有敢去柳下季垄五十步而樵釆者,死不赦。’令曰:‘有能得齐王头者,封万户侯,赐金千镒。’由是观之,生王之头,曾不若死士之垄也。”宣王曰:“嗟乎!君子焉可侮哉,寡人自取病耳!愿请受为弟子。且颜先生与寡人游,食必太牢,出必乘车,妻子衣服丽都。”颜斶辞去曰:“夫玉生于山,制则破焉;非弗宝贵矣,然太璞不完。士生乎鄙野,推选则禄焉;非不尊遂也,然而形神不全。斶愿得归,晚食以当肉,安步以当车,无罪以当贵,清净贞正以自娱。愿得赐归,安行反臣之屋邑。”则再拜辞去。君子曰:“周足知矣!归真反璞”,则终身不辱。”【译文】

齐宣王接见颜斶,说:“颜斶,你过来。”颜斶也说:“大王,你过来。”齐宣王很不高兴。宣王身边的人说:“大王,是人君,颜斤蜀,你是人臣。大王说颜斶过来,你也说大王过来,这样可以吗?”颜斶回答说:“可以,我颜斶往前去是仰慕权势,大王过来是接近贤土,与其让颜斶仰慕权势,倒不如让大土接近贤士。”齐宣王气得变了脸色,说:“王者尊贵呢?还是读书人尊贵?”颜斶回答说:“读书知礼的贤士尊贵,王者不尊贵。”齐宜王说:“这有什么道理可解释吗?”颜斶说:“有啊!从前,秦国攻打齐国,下令说:‘有敢在距离柳下季坟墓五十步地方割草打柴的,判处死刑,决不赦免。’又下令说:‘有能取得齐王头的,封万户侯,并奖赏黄金一千镒。’由此看来,活着的大王的头,还比不上死去的贤士的坟墓呢。”宜王说:“唉哟!对有才德的人怎么可以轻慢呢,我自讨没趣罢了!我希望,我请求颜先生收我做个学生。颜先生和寡人交往,吃饭必有牛羊猪肉,出门一定有车坐,妻儿子女穿戴也一定雍容华贵。”颜斤蜀拒绝了他并要求离去说:“那宝玉是长在山上的,经过制作就破坏了它;这不是说不宝贵,但是,原始的璞玉就不完整了。知书达礼的贤士是生长在乡野的,推选出来就能吃到王家俸禄,这不是说不尊贵,没有提高身份地位,但是,他的形象精神就不完整了。我颜斶情愿返回乡野,把慢慢地吃饭当做吃肉一样香美,把安安稳稳地步行当做坐车一样舒服,把不犯罪当做最大的富贵,纯洁正当,心地洁净,不受外界干扰而自我娱乐。我希望大王放我走,使我平安地返回我的老家去。”于是颜斶拜了两拜就辞别齐宣王而去。有识之士评论说:“颜斶可称得上聪明啊!放弃虚浮的荣贵,寻求做人的本真,那么一生就不再受屈辱了。”

讥田骈

【说明】

装模作样的人,能骗人一时,骗不得长久。既是装出来的,总有自我暴露的时候。作者把田骈和邻女做对照,把假装和事实结果做对照,讥中了要害,刺得痛快。【原文】

齐人见田骈,曰:“闻先生高义,设为不宦,而愿为役:”田骈曰:“子何闻之?”对曰:“臣闻之邻人之女。”田骈曰:“何谓也?”对曰:“臣邻人之女,设为不嫁,行年三十而有七子。不嫁则不嫁,然嫁过毕矣。今先生设为不宦,訾养千钟,徒百人,不宦则然矣,而富过毕矣。”田子辞。【译文】

有位齐国人遇见田骈说:“听说先生行为高尚,故意不出来做官,而甘愿充任贱役?”田骈说:“您从哪里听到的?”那人回答说:“我是从我邻居的女儿那里了解到的。”田骈说:“她是怎么说的呢?”那人回答说:“我邻居的女儿,故意不出嫁,将近三十岁在家生了七个孩子。不嫁倒是真的不嫁,但是比出嫁生的孩子还多呢。现在先生您故意不出来做官,衣食之资有千钟之多,仆役百十人。不做官倒是真的不做官,但是比做官还富有得多呢。”田老先生听罢无言可答,便赶忙走开了。

谏城薛

【说明】

齐威王的少子靖郭君田婴,要在自己的封地薛邑修筑城池。修城既不能单独抵御外来攻击,又会招来齐宣王的疑忌,没有多大意义,所以众门客都来劝谏。靖郭君一意孤行,告戒门人不得为谏阻的人通报。齐人的“海大鱼”三字恢奇绝妙,不仅撞开了靖郭君的大门,而且使他翻然悔悟,懂得了薛与齐的辩证关系,停止了修筑薛城的计划。【原文】

靖郭君将城薛,客多以谏。靖郭君谓谒者,无为客通。齐人有请者曰:“臣请三言而已!益一言,臣请烹。”靖郭君因见之。客趋而进曰:“海大鱼。”因反走。君曰:“客有于此。”客曰:“鄙臣不敢以死为戏。”君曰:“亡,更言之。”对曰:“君不闻大鱼乎?网不能止,钩不能牵,荡而失水,则蝼蚁得意焉。今夫齐,亦君之水也,君长齐,奚以薛为?失齐,虽隆薛之城到于天,犹之无益也。”君曰:“善。”乃辍城薛。【译文】

靖郭君将要修筑薛邑城池,很多门客都劝阻他。靖郭君对传达人员说,再有谏阻的,不要给他通报。有个齐国人请求靖郭君接见,并且说:“我只说三个字就停止,多一个字我甘受烹刑。”靖郭君这才答应接见他。这位门客碎步急忙向前说道:“海大鱼。”说罢回头就跑,靖郭君说:“客人留步。”门客说:“我不敢拿死开玩笑。”靖郭君说:“没关系,接着再讲下去。”门客接着说:“君侯没听说过大鱼吗?网不能把它网住,钩不能把它钩住,要是扑腾得离开了水,那么蝼蛄蚂蚁就能高兴地咬它。现今的齐国,也就是君侯的水呀。君侯只要掌有齐国,怎能只在意薛城呢?假如失掉了齐国,即使把薛城修得天一样高,也还是没有什么益处的。”靖郭君说:“您说得很好。”于是就停止了修筑薛城的计划。

苏代止孟尝君入秦

【说明】

据《史记·孟尝君列传》,周赧王十五年(前300年),秦昭王听说孟尝君贤能,就使泾阳君到齐国做人质,以求见孟尝君。因此孟尝君要到秦国去。劝阻的有上千人,他都不听,苏代顺势说鬼,编造故事,终于使孟尝君中止了这次入秦计划。可惜孟尝君没有彻底醒悟,第二年(前299年)仍然去了秦国,且几乎为秦所杀,后靠鸡鸣狗盗之徒的帮助,才得以逃归。【原文】

孟尝君将入秦,止者千数而弗听。苏代欲止之,孟尝君曰:“人事者,吾已尽知之矣,吾所未闻者,鬼事耳。”苏代曰:“臣之来也,固不敢言人事也,固且以鬼事见君。”孟尝君见之。渭孟尝君曰:“今者臣来,过于淄上,有土偶人与桃梗相与语。桃梗谓土偶人说:‘子,西岸之土也,挺子以为人,至岁八月,降雨下,淄水至,则汝残矣!’土偶曰:‘不然。吾西岸之土也,土则复西岸耳。今子,东国之桃梗也,刻削子以为人,降雨下,淄水至,流子而去,则子漂漂将何如耳?’今秦,四塞之国,譬若虎口,而君入之,则臣不知君所出矣。”孟尝君乃止。【译文】

盂尝君将要出使到秦国去,劝阻的人以千数他都不听,苏代又打算劝阻他,孟尝君听到后说:“人世上的事,我全都知道了,我所没有听说的,只有阴间的鬼事。”苏代说:“我这次来呀,本来就不敢谈人间的事儿,本来就是因鬼事见他的。”门人通报后,盂尝君这才接见他。苏代对盂尝君说:“今天我来的时候,从淄水经过,听到土偶人和桃梗人相互说话。桃梗人对土偶人说:‘您本来是西岸的泥土,把您做成人的样子,到了来年八月份,山洪下来,淄水暴涨,那么您就被冲毁了啊!’土偶人说:‘您说得不对。我本来就是西岸的泥土,冲成泥土,那么我就又回到西岸去了。现在您是东方的桃梗,把您雕刻成了人形,山洪下来,淄水暴涨,把您给冲走,那么您漂呀漂将漂到何处去呢?’如今的秦国,四面环山像虎口一样,而您非要进去不可,那么我就不知道您将来怎样走出来了。”盂尝君听罢这才中止了入秦的计划。

鲁连论攻狄

【说明】

鲁连懂得,时间、地点、条件不同了,办事的效果也将不同,所以他预言田单攻狄攻不下来。田单懂得,只要创造了原先的条件,就会取得原先的办事效果。所以,“明日,乃厉气循城,立于矢石之所,乃援木包鼓之,狄人乃下。”文中插入一谣一歌,点缀有情,增色不少。田单知错就改。故能再立新功。【原文】

田单将攻狄,往见鲁仲子。仲子曰:“将军攻狄,不能下也。”田单曰:“臣以五里之城,七里之郭,破亡之卒,破万乘之燕,复齐墟。攻狄不下,何也?”上车弗谢而去。遂攻狄,三月而不克之也。齐婴儿谣曰:“大冠若箕,修剑拄颐,攻狄不能,下垒枯丘。”田单乃惧。问鲁仲子曰:“先生谓单不能下狄,请问其说。”鲁仲子曰:“将军之在即墨,坐而织蒉,立而杖插,为士卒倡,曰:‘何往矣?宗庙亡矣。亡日尚矣,归于何党矣!’当此之时,将军有死之心,而士卒无生之气,闻若言,莫不挥泣奋臂而欲战,此所以破燕也。当今将军东有夜邑之奉,西有上之虞,黄金横带,而驰乎淄、渑之间,有生之乐,无死之心,所以不胜者也。”田单曰:“单有心,先生志之矣。”明日,乃厉气循城,立于矢石之所,乃援木包鼓之,狄人乃下。【译文】

田单将要攻打狄人,前去拜见鲁仲子。仲子说:“将军攻打狄人,是攻打不下来的。”田单说:“从前我凭五里的内城,七里的外城这么一座小城,和败亡的残兵,打败了拥有万辆战车的燕国,收复了齐国的失地。现在攻打不下狄城,这是怎么说呢?”他气得不施礼告别就登车走了。于是就带兵向狄城发起了进攻。结果攻了三个月也没攻下来,齐国童谣唱道:“帽子像簸箕一样大,长剑能顶住下腮巴,攻狄三月还攻不下,枯骨成丘垒在狄城下。”田单这才害了怕,便问鲁仲子说:“先生说我攻打不下狄城,请问这是什么原因呢?”鲁仲子说:“将军在即墨的时候,坐下就编草筐,站起来就拿铁锹铲土筑城,处处给土卒起带头作用,做榜样,并且说:‘我们往哪里去呢?国家要灭亡了。我们死到临头了,到哪里去安身呢?’在这个时候,将军有牺牲的决心,而士卒没有生存的要求,他们听到您的话,没有不流着眼泪挥动臂膊而要求战斗的。这就是能打败燕国的原因哪。如今将军您东有掖邑的万户俸禄,西有上之田可以打猎游玩,腰缠黄金,驰骋在淄水、渑水之间,有生的欢乐,没有死的打算。这就是攻狄不能取胜的原因。”田单听罢说:“我是个有心志的人,先生您记着,看我的行动吧。”第二天,他就鼓励土气,巡视狄城和部队,挺立在箭石能射到的地方,于是拿起鼓槌擂起战鼓来。这样,狄人才宣布投降,狄城就攻了下来。

君王后之贤

【说明】

君王后,是指齐襄王的王后,太史氏的女儿。她的贤慧贤能表现在哪些地方?(1)身为大家闺秀慧眼识英雄,大胆私一庸夫。(2)为后以后,不以父亲终身不睹而失人子之礼。(3)善于外交,给齐国争得四十年和平。(4)以自己的智慧椎解玉连环,维护了齐国的尊严。(5)临终之际还在关心齐国命运,推举贤臣。(6)君王后死后,齐国政局国势日衰。文章写得不拘谨,不琐碎,无张皇之状,无描摹之态。如佳花美木,根株枝叶,俱觉清翠可人。【原文】

齐闵王之遇杀,具子变姓名,为莒太史家庸夫。太史敫女,奇法章之状貌,以为非常人,怜而常窃衣食之,与私焉。莒中及齐亡臣相聚,求闵上子,欲守之。法章乃自言于莒,共立法章为襄王。襄王立,以太史氏女为王后,生子建。太史敫曰:“女无媒而嫁者,非吾种也,污吾世矣。”终身不睹。君王后贤,不以不睹之故失人子之礼。襄王卒,子建立为齐王。君王后事秦谨,与诸侯信,以故建立四十有余年不受兵。秦昭王尝遣使者遗君王后玉连环,曰:“齐多智,而解此环不?”君王后以示群臣,群臣不知解。君王后引椎椎破之,谢秦使曰:“谨以解矣。”及君王后病,且卒,诫建曰:“群臣之可用者某。”建曰:“请书之。”君王后曰:“善!”取笔牍受言。君王后曰:“老妇已忘矣。”君王后死后,后胜相齐,多受秦间金,王使宾客入秦,皆为变辞,劝王朝秦,不修攻战之备。【译文】

齐闵王在莒邑被杀的时候,他的儿子田法章改名换姓做了莒邑太史家的佣人。太史敫的女儿感到法章的相貌奇特,不是一般的人,很喜欢他并经常私自送他吃的穿的,和他私通。莒邑官员和齐国的流亡大臣聚在一起,寻求闵王的儿子,想立他为齐王。法章就自己到莒邑说明身份,大家便立法章为襄王。襄王即位后,把太史氏的女儿封作了王后,生了儿子田建。太史敫说:“女儿没有媒人而私自嫁人,这不是我的后代,她玷污了我的家世。”于是决定一辈子不再见她。君王后贤慧,不冈不见的原因而废弃做女儿的礼问,襄王死后,他的儿子田建被立为齐王。君王后小心搞好和秦国的关系,对其他诸侯国讲信用,因此田建做齐王四十多年齐国没受战争的祸害。秦昭王曾派使臣送给君王后一只玉连环,说:“齐国人很聪明,能解开这只玉连环吗?”君王后拿着玉连环让群臣们看,群臣都不知怎么个解法。君王后拿起棒槌把它给捶碎了,并告诉秦国使臣说:“我把它给解开了。”后来到君王后生了病,将要去世时,她告诫田建说:“群臣中可以信任和大用的是某某人。”田建说:“请让我用笔记下来:”君王后说:“好吧!”等取来笔和木牍清她说时,君王后说:“我老婆子已经记不起来了,”君王后死后,后胜做了齐国的宰相,接受了很多秦国的贿赂钱,齐王派往秦国办事的人,都为诡变之辞,花言巧语劝齐王朝见秦王,不要修整战备,以利于秦国。

安陵君请从死

【说明】

安陵君原是楚王的男宠。此人既无才能又无功劳,只是凭着一副好长相获得了楚王的欢心,处尊位,受厚禄,举国礼拜,好不显赫荣耀、这种人,一旦色衰或靠山倾倒,其下场定然是可悲的。可偏有江乙这样的人为其出谋划策,让他向楚王请求以身殉葬,以便长期得到楚国的尊重,安陵君也箅狡狯识时,将来殉葬与否犹在两可,赊死博现宠,先哄得你安陵地方存身再说,高!高!文章起处,一顿再顿,笔笔作态,笔笔蓄势,忽然幻出一番云堆浪涌境界,如蜃楼海市,光怪陆离,气象万千,实在少有。【原文】

江乙说于安陵君曰:“君无咫尺之功,骨肉之亲,处尊位,受厚禄。一国之众,见君莫不敛衽而拜,抚委而服,何以也?”曰:“王过举以色,不然,无以至此。”江乙曰:“以财交者,财尽而交绝,以色交者,华落而爱渝。是以嬖色不敝席,宠臣不避轩。今君擅楚国之势,而无以自结于王,窃为君危之!”安陵君曰:“然则奈何?”“愿君必请从死,以身为殉,如是必长得重于楚国。”曰:“谨受令。”三年而弗言。江乙复见曰:“臣所为君道,至今未效。君不用臣之计,臣请不敢复见矣。”安陵君曰:“不敢忘先生之言,末得间也。”于是楚王游于云梦。结驷千乘,旌旗蔽天,野火之起也,若云霓,兕虎嗥之声若雷霆。有狂兕足羊车依轮而至,王亲引弓而射,一发而殪。王抽旃旄而抑兕着,仰天而笑曰:“乐矣!今日之游也。寡人万岁千秋之后,谁与此乐矣?”安陵君泣数行,下而进曰:“臣入则编席,出则陪乘。大王万岁千秋之后,愿得以身试黄泉,蓐蝼蚁,又何如得此乐而乐之!”王大悦,乃封坛为安陵君。君子闻之曰:“江乙可谓善谋,安陵君可谓知时矣。”【译文】

江乙劝说安陵君说:“您没有微小的功劳,又不是骨肉至亲,现在却居于尊贵的地位,享受着丰厚的俸禄。京都的人们,看见您没有不收起衣襟礼拜的,没有不整理衣服对您表示敬重的,这是为什么呢?”安陵君说:“大王这样抬举我,是因为我长得漂亮,不然,不会有现在这种情况。”江乙说:“以财物相交厚的,钱财用完了而交情也就绝了;以美色相交厚的,年老色衰了而宠爱也就过去了,所以说受宠爱的美人不能让睡席睡破烂了,受宠爱的大臣不能让君王的车子过去,如今您独自在楚国这样得势,而自己却没有什么可以深交于大王的,我实在为您的前途担忧呀!”安陵君说:“您说得很对,那么我该怎么办呢?”江乙说:“希望您一定请求和大王同生死,以身殉葬,假如这样,必定能在楚国长久得到尊重。”安陵君说:“我一定按您指教的去做。”可过了三年还不见安陵君的动静,江乙又见他说:“我为您出的主意指的路,至今未见您照办。您不用我的计谋,我就不敢再来见您了。”安陵君说:“我不敢忘记先生的话,只是尚未遇到机会呀。”正在这时候,楚宣王前往云梦泽游猎。猎场,千辆车马聚集在一起,旌旗遮住了天空,野火烧起来呀,像天上的红云一样,犀牛、老虎的吼叫声像雷霆一样。忽然有一头疯狂的犀牛飞跑着傍着车轮来到跟前,宣王亲自拉弓就射,一箭射死了犀牛。宣王从旗杆上抽下红旗盖在犀牛头上,仰起头来畅快地笑道:“真快活呀!今天的游猎。我万岁千秋以后,谁还能陪我一起这样快乐呢?”安陵君听罢激动得流着眼泪,下得车来,走上前去说:“我进去就和大王同席吃饭,出来就陪大王同车游乐。大王万岁千秋以后,我希望能随您到地下,亲自为您清扫地宫,驱逐蝼蚁,咱们的快乐比获得这种游猎之乐更快乐,您看如何呢?”宣王听罢极为高兴,就封纟亶为安陵君。有识之士听到后说:“江乙可称得上善于计谋,安陵君可称得上识时务的人了。”

夺不死药

【说明】

本篇亦见《韩非子·说林上》。世上本没有长生不老药,但由于统治者光想长生不老,于是就有人进献长生不老药。这明明是个大骗局,可统治者就是不觉悟。中射之士,有胆有识,夺食了不死之药,用二难推理法揭穿了这个骗局。就此以后还又出现了秦始皇、汉武帝等等,在这个问题上,帝王们远远没有一般臣民百姓聪明。【原文】

有献不死之药于荆王者,谒者操以入。中射之士问曰:“可食乎!”曰:“可。”因夺而食之。王怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰可食,臣故食之。是臣无罪,而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之,而王杀臣,是死药也。王杀无罪之臣,而明人之欺王。”王乃不杀。【译文】

有人向楚王进献了吃了可以长生不死的药,通接宾客的近侍拿着药要进宫去、一个侍卫近臣问道:“这药可以吃吗?”近侍者说:“可以吃。”于是这个侍卫就把药夺去吃了。楚王听说大怒,便让人把这个侍卫杀掉。这个侍卫叫人转告楚王说:“我问过近侍,近侍说可以吃,我所以把药吃了。这说明我没有罪,有罪的应该是近侍。再说,客人进献的是吃了可以不死的药,我已经吃了,大王要是杀了我,这证明药是死药。大王杀了无罪的臣子,这证明献药的人是在欺骗大王。”楚王听他说得有道理,于是就没杀这个侍卫近臣。

触龙说赵太后

【说明】

赵惠文王逝世,儿子孝成王继位,因年幼,就由其母惠文王的妻子赵威后执政,这时,秦国借机向赵国发起猛烈进攻。赵国向齐国求援,齐国提出要赵威后的小儿子长安君作为人质,太后坚决不肯,并拒绝大臣们进谏,在这种情况下,左师触龙为了赵国的安全,巧妙地向太后进谏,终于使太后同意长安君到齐国做人质,解除了国家危机。触龙进谏,能抓住老年人的心理,方式巧妙,辞令委婉、效果圆满。太后喜怒哀乐,有声有色,有血有肉,通晓大义,欣然从谏。文章叙述、描写、词令都很成功。

触龙,多作“触”。《史记·赵世家》及马王堆汉墓出土帛书《战国策》作“触龙”,从之。【原文】

赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐。齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。太后不肯。大臣强谏,大后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。”左师触龙言愿见。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣,窃自恕。恐太后玉体之有所郄也,故愿望见。”太后曰:“老妇恃辇而行。”曰:“日食饮得无衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益嗜食,和于身。”曰:“老妇不能。”太后之色少解。左师公曰:“老臣贱息,舒祺最少,不肖。而臣衰,窃爱怜之。愿令补黑衣之数,以卫王宫,没死以闻。”太后曰:“敬诺。年几何矣?”对曰:“十五岁矣。虽少,愿及未填沟壑而托之。”太后曰:“丈夫亦爱怜其少子乎?”对曰:“甚于妇人。”太后曰:“妇人异甚。”对曰:“老臣窃以为媪之爱燕后贤于长安君。”曰:“君过矣!不若长安君之甚。”左师公曰:“父母之爱子,则为之计深远。媪之送燕后也,持其踵为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反。’岂非计久长,有子孙相继为王也哉?”太后曰:“然。”左师公曰:“今三世以前,至于赵至为赵,赵主之子孙侯者,其继有在者乎?”曰:“无有。”曰:“微独赵,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也。”“此其近者祸及身,远者及其子孙。岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。今媪尊长安之位,而封以膏腴之地,多予之重器而不及今令有功于国;一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?老臣以媪为长安君计短也。故以为其爱不若燕后。”太后曰:“诺!恣君之所使之。”于是为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出。子义闻之曰:“人主之子也,骨肉之亲也,犹不能恃无功之尊,无劳之奉,以守金玉之重也,而况人臣乎?”【译文】

赵威后刚刚执政,泰国借机对赵国发起了猛烈进攻。赵国向齐国求援。齐国说,必须用长安君作为人质,才能出兵。赵太后不肯答应、大臣们拼命劝说,太后明白告诫左右说:“有再说让长安君去做人质的,我老婆子就吐他一脸唾沫。”左师触龙声言希望见见太后。太后怒气冲冲地等待着他。他进门缓缓地急走几步,到太后跟前表示歉意说:“老臣我脚有病,一向不能快走,好久没有见到您了,我私自宽恕了自己,我恐怕太后身体劳倦有什么不适,所以想见见您。”太后说:“我老婆子是依靠车辇行动的。”触龙问:“每天饭量恐怕还没减少吧?”太后说:”只能吃些稀粥罢了。”触龙说:“老臣我现在胃口特别不好,却还是自己强撑着散散步,每天走三四里,这样稍稍增加点食欲,和和身体。”太后说:“我老婆子做不到。”太后的脸色稍稍温和了些,左师老先生说:“老臣的儿子当中,舒祺最小,顽皮不长进;可老臣不中用了,心里很疼爱他。我想叫他补上黑衣卫队充个数,来守卫王宫,所以冒着死罪向您报告请求,”太后说:“好吧。他多大年纪了?”触龙回答说:“十五岁了。虽然年纪小了点儿,我想趁我还没有填沟壑而死以前把他托付给太后。”太后说:“男人们也疼爱小儿子吗?”触龙回答说:“比老太大还厉害呢?”太后说:“还是老太太更厉害些。”触龙回答说:“老臣我认为您老奶奶疼爱燕后胜过了长安君。”太后说:“您错了!不像疼爱长安君那样厉害。”左师老先生说:“父母疼爱子女,就应该替他考虑得深些远些。老奶奶送燕后出嫁时,她上了车,您握住她的脚为她掉泪,心里是在为她远嫁悲伤呀,也是替她难过呀。走了以后,并不是不想她呀,可每逢祭祀总要祷告说:‘千万别让她返回赵国呀!’这岂不是为她考虑得长远,希望燕后的子孙世代继承燕国王位吗?”太后说:“是这样的。”左师老先生说:“从现今三代以前,上推到赵烈侯由大夫之家建立赵国,赵国君主的子孙封为侯爵的,他们的后嗣还有保住爵位的吗?”太后说:“没有。”左师老先生说:“不光是咱赵国,其他诸侯国受封的子孙还有保住侯爵的吗?”太后说:“我老婆子没有听说过有。”左师老先生说:“这样看来,他们快的,自身就招来祸患,慢的,祸害落在了子孙头上。难道国君的子孙就注定是不好的吗?这是因为他们地位尊贵而于国家无功,俸禄丰厚而对百姓无劳,却又拥有大量财宝呀。如今老奶奶把长安君封至尊位,又封给他肥美的上地,给他很多财物宝器,而不趁现在机会让他为国家建立功劳;有一天山陵崩毁,长安君凭仗什么在赵国立脚呢?老臣认为老奶奶您替长安君考虑得太短了。因此认为您对长安君的疼爱赶不上燕侯,”太后说:“好吧!任您要他到哪儿就到哪儿去吧。”于是给长安君调集了百辆车子,让他到齐国去做了人质,齐国这才发出了救兵。子义听到这件事说:“国君的儿子,是骨肉至亲啊,尚且不能依仗没有功勋的高贵爵位,没有劳绩的丰厚俸禄来守住黄金白玉那样的贵重财宝,更何况是做人家臣子的呢?”

平原君诫平阳君

【说明】

人有了地位就弄钱,有了钱就吃喝玩乐,就骄奢腐化,就走向败亡。明知这是条死亡路,过去不少人沿着它走向了败亡的深渊,虽然平原君也早已告诫过平阳君,可叹后世还是有人要坚决沿着这条道路走下去。【原文】

平原君诫平阳君曰:“公子牟游于秦,且东而辞应侯。应侯曰:‘公子将行矣,蚀无以教之乎?’曰:‘且微君之命命之也,臣故且有效于君。夫贵不与富期,而富至;富不与粱肉期,而粱肉至;粱肉不与骄奢期,而骄奢至;骄奢不与死亡期,而死亡至。累世以前,坐此者多矣。’应侯曰:‘公子之所以教之者厚矣。’仆得闻此,不忘于心。愿君之亦勿忘也。”平阳君曰:“敬诺。”【译文】

平原君告诫平阳君说:“公子牟到秦国游说,将要东归,去向应侯辞别。应候说:‘公子这就要走了,难道没有什么可以指教我的吗?’公子牟说:‘不是您主动命我对您有所提醒,我本来也是要对您有所提醒的、地位尊贵了,不约请富有,而富有也就来了;富有了,不约请美禽佳肴,而美禽佳肴也就来了;美禽佳肴不约请骄横奢侈,而骄横奢侈也就来了;骄横奢侈不约请死亡,而死亡也就到了。从前历代因此而获罪败亡的多了。’应侯说:‘公子所指教的太深刻了。’我听到这些话以后,经常记在心里不敢忘记。希望您也不要忘记。”平阳君说:“我恭敬地谨记您的教导。”

魏牟短建信君

【说明】

建信君以美色获得了赵孝成王的宠信,显贵于赵国。魏公子牟打从赵国经过,赵孝成王向他请教如何治理天下,魏公子牟劝他要重视第一线的工作人员,不要宠信乐工和美色,并指出,宠信建信君之类的人对国家无益而有大害,“驾犀首而骖马服”七字,天然精巧,光彩异常。犀首、马服,恰与驾字、骖字掩映生趣,极为佳妙。【原文】

建信君贵于赵,公子牟过赵……渭赵王曰:“王之先帝驾犀首而骖马服,以与秦角逐,秦当时避其锋。今王忄童忄童,乃辇建信以与强秦角逐,臣恐秦折王之輢也。”【译文】

建信君在赵国获得了权势,公子魏牟从赵国经过……对赵孝成王说:“大王的先帝让犀首公孙衍驾辕作主将,让马服君赵奢帮辕作副将,和秦国进行武力抗争,当时的秦国不得不避其锋芒。如今大王好糊涂,竟然让建信君和自己同一车辇和强大的秦国进行抗争,我恐怕秦国就要摧毁大王所乘车子的车帮了。”

文侯戒邺令

【说明】

俗话说,跟着啥人学啥人,跟着巫婆学下神。近朱者赤,近墨者黑。要想功成名就,关键在于接近贤良之士、魏文侯告减西门豹,下到基层后,要向地方上的老人和受到众人尊敬的人访问贤良之土而师事之,这就抓住了问题的关键。是好官是坏官,看他接近的是什么样的人就知道了。【原文】

西门豹为邺令,而辞乎魏文侯。文侯曰:“子往矣,必就子之功,而成子之名。”西门豹曰:“敢问就功成名亦有术乎?”文侯曰:“有之矣。乡邑老者而先受坐之士,子入而问其贤良之士而师事之,求其好掩人之美而扬人之丑者而参验之。夫物多相类而非者。幽莠之幼也似禾,黧牛之黄也似虎,白骨疑象,武夫类玉,此皆似之而非者也。”【译文】

西门豹到邺做地方长官,去向魏文侯辞行。文侯说:“您这次上任呀,一定要成就自己的功业,建立自己的声名,”西门豹问:“敢问成就功业,建立声名也有秘诀吗?”文侯说:“有啊。地方上的老人和公众聚会坐先于众受到礼遇的人,您去了以后要问问他们谁是贤良之士而拜他们为师,再访问一下好掩人之美而宣扬别人缺点的人从反面参照验证一下。因为事物相类似的太多而实际并非同类。狗尾草的幼苗像谷子苗儿,色黑而黄的牛黄色偏重者像老虎,死人的骨头像是象牙,石武石夫石类似玉石。这都是相类似而实际并不是同类的呀。”

季梁谏魏攻邯郸

【说明】

魏安王想达到称霸天下的目的,不是采用抑强扶弱尊王攘夷的办法,而是想凭借国土广大、士兵精锐等条件侵略别国,这是成不了霸王的。臣子季良深深懂得这一点,听到魏王要攻打赵国的消息后,便从出使诸侯途中返回,急急慌慌进见魏王,劝他不要攻打赵国。比喻憨趣,愈转愈妙,如口敢蔗尾,渐入佳境。至今犹传“背道而驰”、“南辕北辙”或“南其辕而北其辙”、“北辕适楚”等成语。【原文】

魏王欲攻邯郸,季良闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见魏王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’‘此数者愈善而离楚愈远耳。’今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”【译文】

魏安王计划进攻赵国的国都邯郸,奉命出使诸侯的季良听说后,便中途折返了回来,衣服上的褶皱未及展平,头上的灰尘未及洗掉,就赶忙去进见魏王,说:“今天我来的时候,在大路上遇见一个人,他正驾着他的车子朝北方赶,他告诉我说:‘我打算到楚国去。’我说:‘您到楚国,为什么要朝北方走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然不错,可这不是到楚国去的路呀。’他说:‘我的盘费多。’我说:‘盘费虽多,这也不是去楚国的路呀。’他说:‘我的车把式技术很高。’我说:‘您这几项条件愈优越,你距离楚国就会越远的。’如今大王,一举一动都想成就王霸之业,一举一动都想取信于天下,现在却仗恃着自己国土的辽阔,武器精良兵多将广,去攻打赵国的邯郸,以便扩充领土,博取高名。您的行动愈频繁,丽离成就王霸之业的目标就愈远。这就像前往楚国而朝北行走一样啊。”

张翠说秦师下崤

【说明】

常言说,没利不起五更,外交场中,更是如此,各国都是在为本国利益而采取行动。此时,韩秦尚是盟国,楚国围困韩地雍氏,韩向秦国求救,秦看不到自己所得利益,求救使臣络绎不绝,秦兵就是不肯出关相救。秦宣太后公开向韩国使臣要求给予好处,想在韩国危难时,讹诈得利。张翠抓住秦想“少有利”的思想,略施小计,使其认识不救韩,不仅没利,反而大大有害,使秦师下崤救韩,取得了一次外交上的完全胜利。【原文】

楚围雍氏五月,韩令使者求救于秦,冠盖相望也,秦师不下崤。韩又令尚靳使秦,谓王曰:“韩之于秦也,居为隐蔽,出为雁行,今韩已病矣,秦师不下崤。臣闻之,唇揭者其齿寒,愿大王熟计之。”宣太后曰:“使者来众矣,独尚子之言是。”召尚子入。宣太后谓尚子曰:“妾事先王日,先王以其髀加妾之身,妾困不支也;尽置其身妾之上,而妾弗重也,何也?以其少有利焉。今佐韩,兵不众,粮不多,则不足以救韩。夫救韩之危,日费千金,独不可使妾少有利焉?”尚靳归书报韩王。韩王遣张翠。张翠称病日行一县。张翠至,甘茂说:“韩急矣,先生病而来。”张翠曰:“韩未急,且急矣。”甘茂曰:“秦重国,智王也。韩之缓急莫不知。今先生言不急,可乎?”张翠曰:“韩急则折而入于楚,臣安敢来?”甘茂曰:“先牛毋复言也。”甘茂入言秦王曰:“公仲柄,得秦师,故敢捍楚。今雍氏围而秦师不下崤,是无韩也。公仲且抑首而不朝,公叔且以国南合于楚。楚、韩为一,魏氏不敢不听,是楚以三国谋秦也。如此,则伐秦之形成矣。不识坐而待伐,孰与伐人之利?”秦王曰:“善。”果下师于崤以救韩。【译文】

楚国围困雍氏五个月,韩国派使臣到秦国求救,一路上冠盖相望络绎不绝,秦军就是不肯下出崤山相救。韩国又派尚靳出使秦国,对秦王说:“韩国对于秦国,坐止就做屏障,出行就做护从,如今韩国已精疲力尽了,秦军还不肯下崤山援救。我听说,嘴唇揭开了牙齿就会寒冷,希望大王认真考虑一下这件事吧。”宣太后说:“韩国的使臣来的多了,惟独尚先生的话说得对。”于是便召尚先生入宫:宣太后对尚先生说:“我侍奉先王时,先王把大腿压在我身上,我累得支持不住;如果把整个身子压在我身上,我却不感到重,这是为什么呢?因为对我有些好处呀。如今帮助韩国,兵不多,粮不足,就不能够解救韩国。解救韩国的危难,每天得耗费干两黄金,难道韩国不可以使我得到些好处吗?”尚靳写信向韩王作了报告。韩王又派张翠再次出使秦国。张翠扬言自己有病,一天只走一县的路程。张翠到达秦都后,甘茂说:“韩国非常危急了吧?先生病着就赶来了。”张翠说:“韩国一点都不危急,是亲楚派公叔韩且感到危急了。”甘茂说:“秦国是个强大的国家,国王是位英明的国王,韩国的和缓急迫没有不知道的,现在先生说韩国不危急,能说得过去吗?”张翠说:“要是韩国真的危急,它就会屈服于楚并入楚国,我怎么还敢来秦国求救呢?”甘茂说:“先生不必再说了。”于是甘茂便进宫去对秦王说:“现在公仲韩朋执政,得到秦军支援,所以敢抵御楚国。现在雍氏被楚军围困而秦军不下崤山支援,这样就没有韩国了。公仲韩朋将要垂头丧气而不能朝拜秦国,公叔韩且将要把韩国并入南面的楚国。楚韩两国合而为一,魏国不敢不听从,这样,楚国就可以用三个国家的力量来对付秦国。这么一来,讨伐秦国的形势就形成了。我不知坐在那里等待别人讨伐好呢,还是去讨伐别人好?”秦王说:“好,你说得对。”结果把军队开下了崤山,东出函谷关去援救韩国。

郭隗说昭王

【说明】

成就事业,必须任用贤能的人;招贤纳士,必须诚心诚意;对待贤士,必须谦恭礼遇。若对贤士欺诈坑骗,贤士是不会为其所用的。燕昭王若把七姑八姨都拉来封为国相、将军,怕是报不得国仇的。郭隗先生所说顺从道义招引贤士的方法是值得深思的。文章排调都成峰峦,设色俱化烟云,妙。【原文】

燕昭王收破燕后即位,卑身厚币,以招贤者,欲报国仇。故往见郭隗先生曰:“齐因”孤国之乱而袭破燕。孤极知燕小力少,不足以报。然得贤士与共国,以雪先王之耻,孤之愿也。敢问以国报仇者奈何?”郭隗先生对曰:“帝者与师处,王者与友处,霸者与臣处,亡国与役处。诎指而事之,北面而受学,则百己者至;先趋而后息,先问而后默,则什己者至;人趋己趋,则若己者至;凭几据杖,眄视指使,则厮役之人至;若恣睢奋击,响籍叱咄,则徒隶之人至矣。此古服道致士之法也。王诚博选国中之贤者,而朝其门下,天下闻王朝其贤臣,天下之士必趋于燕矣。”昭王曰:“寡人将谁朝而可?”郭隗先生曰:“臣闻古之君人,有以千金求千里马者,三年而不得。涓人言于君曰:‘请求之。’君遣之。三月得千里马,马已死,买其骨五百金,返以报君。君大怒曰:‘所求者生马,安事死马而捐五百金?,涓人对曰:‘死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。’于是不能期年,千里马之至者三。今王诚欲致士,无从隗始;隗且见事,况贤于隗者乎?岂远千里哉?”于是昭王为隗筑宫而师之。乐毅自魏往,邹衍自齐往,剧辛自赵往,士争凑燕。【译文】

燕昭王收复残破的燕国后即了王位,他放下架子拿出重金招徕贤能的人,打算报仇一雪国耻。因此,他前去拜见谋土郭隗先生,说:“齐国趁着我国内乱的机会攻破了我燕国。我深知燕国国小力薄,没有能力报仇。但是,如能得到贤士相助共赴国难,以洗刷先王的耻辱,这是我的愿望。请问,要为国报仇,我该怎么做呢?”郭隗先生回答说:“成就帝业的人和老师在一起,成就王业的人和朋友在一起,成就霸业的人和臣子在一起,亡国的君主和奴仆们在一起。若能顺从别人心愿好好侍奉他,拜人为师,虚心学习,那么超过自己百倍的人就来了。先快步而后休息,先下问而后沉默,那么超过自己十倍的人就来了。人家快跑你也跟着跑,那么和自己一样的人就来了。如果趴在几案上按着棍棒,侧目而视随手指挥,那么只有奴仆到你跟前来。如果凶狠狂暴拼命打人,跺着脚大声吆喝训斥,那么,只有罪犯才会到你跟前来。这就是古代奉行正道招徕贤士的方法。大王果真能广泛地选拔都城中的贤士,到他们门下拜访,天下的人听说大王拜访贤臣,天下的贤士就必然都跑到燕国来了。”昭王说:“我将拜见谁就可以出呢?”郭隗先生说:“我听说古代君主,有用千金求购千里马的,寻求了三年也没买得着。宫中有位清洁工人对君主说:‘请让我去找。’君主就派他去了。三个月后,找到了一匹千里马,可是马已经死了,他就用五百金买下了马骨,回来向君主汇报交差。君主大怒说:‘我所求购的是活马,怎么能够买匹死马并且用去五百黄金?’清洁工人回答说:“死马尚且掏五百金买下来,更何况活马呢?天下人必然认为君王能养好马,好马马上轨要来了。’于是,不到一年,就有许多千里马送到了跟前。现在大王如果真想招徕贤土,可先从我郭隗开始,我郭隗尚且被尊重侍奉,何况比我贤能的人呢?日行万里的马也能招来,岂止是口行千里远的马呢?于是昭王给郭隗专门营造了住所拜他为师。消息传开后,乐毅从魏国去了燕国,邹衍从齐国去了燕国,剧辛从赵国去了燕国,贤能之士都争着往燕国跑。

卫新妇三言

【说明】

干什么都得看对象,有针对性,一切以时间、条件、地点方转移。新妇三言并不错,然而,时间、地点、条件不对号,不免为人耻笑。文笔峭劲,如精金百炼。实写“交浅言深”四字,一经点染,便觉意味无穷。【原文】

卫人迎新妇,妇上车问:“骖马,谁马也?”御曰:“借之。”新妇谓仆曰:“拊骖无笞服。”车至门,扶,教送母曰:“灭灶,将失火。”入室见臼曰:“徙之牖下,妨往来者。”主人笑之。此三言者,皆至言也。然而不免为笑者,蚤晚之时失也。【译文】

卫国人迎娶新娘,新娘一上车就问:“骖马,这是谁家的马呀?”使车的人回答说:“这是借人家的马。”新娘对仆人说:“打两边的骖马,不要打中间的服马。”车子到了婆家门口,正扶她下车,她交代送女婆说:“把灶里的火弄灭,不然要着火的。”一进屋,她看见碓臼就说:“把它挪到窗户下边吧,别妨碍来往过人。”主人听罢嗤的笑了。这三句话,都是很正确的。但是,免不了被人嗤笑的原因,是说的不是时候呀。

渔父

【说明】

本文通过渔父和被放逐中的屈原的问答,写出了屈原的忠君爱国,宁肯保持自身的高洁葬鱼腹而死,也不与世同流合污的高贵品德。渔父何许人也?我看并非追逐名利的世俗龌龊小人,《沧浪歌》唱出了他的身份。渔父说给屈原的话不是劝说,而是试探,当他了解了屈原的内心世界后,遂不复言,微微一笑,悠然鼓木世而去可证。渔父是一位飘然世外的隐者。李长吉说:“读此一过,居然觉山月窥人,江云罩笠。”王锡周说:“皓月当空,万籁俱寂,取此文朗吟三遍,令我飘然有遗世之想。”【原文】

屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故致于斯?”屈原曰:“世人皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”渔父曰:“圣人不凝滞于万物,而能与世推移。世人皆浊,何不氵屈其泥而扬其波?众人皆醉,何不铺其糟而其酉离?何故深思高举,自令放为?”屈原说:“我闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于鱼腹之中,安能以浩浩之白,蒙世俗之尘埃乎?”渔父莞尔一笑,鼓木世而去。乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足。”遂去,不复与言。【译文】

屈原被放逐后,在江湖地区游走,在水边边走边吟咏诗歌,抒发情怀,气色憔悴,面容干枯。一个打渔的老汉见了问他道:“您不是三闾大夫吗?为什么被送到了这个地方?”屈原回答说:“当今的人都很混浊而我独独洁清,大家伙都沉醉昏迷而惟独我清醒,因此被放逐了。”渔翁说:“常说聪明人不被一切事物所拘泥,能够随着环境的变化而变化。当今的人都混浊,您为什么不把水搅得更浑而掀动更大的波澜呢?大家都沉醉昏迷,您为什么不也随着吃点酒渣咂些酒味呢?为什么要保持高尚的思想和超群的行为,而自己找着被放逐呢?”屈原说:“我听说过,刚刚洗过头的人戴帽子时必然弹弹灰尘,刚刚洗过澡的人穿衣时一定抖去脏物。我怎么能拿洁清的身体,去忍受脏物的玷污呢?我宁叮跳入湘水,葬身鱼腹之中,怎么能拿无尚的纯洁去蒙受世俗的污染呢?”渔翁微微一笑,摇动船桨离开了他。然后就唱道:“沧浪水哟清又清,可以洗我系帽子的缨;沧浪水哟浊又浊,可以用来洗我的脚。”唱罢就划船远去,不再跟他交谈。

人问

【说明】

规矩都是上边制定的,规矩也是从上边破坏的,没有上边的支持,一个平民百姓对维护规矩又能如何呢?於陵子仲对齐楚重丘之役的态度,在当时也只能如此而已。【原文】

齐楚有重丘之役,人问于於陵子。曰: “齐,子产也;楚,子居也。得失子俱焉。今二国构兵,子将奚直?”於陵子曰:“古者,公侯擅诛伐,天子得按其罪而轻重之。然殷汤歼葛,桀未放也;西伯戡黎,纣未亡也。彼所谓圣人者,且首干而靡悔焉,矧蔑天子未有如今者乎?昔者,泰山与江汉争王两京不下。泰山矢曰:“弗让,吾飘尘以实彼沟浍,且不为齐主。”江汉亦矢曰:“弗汜,吾余沥以荡彼培土娄”,且不为楚雄。”于是有中州之蜗,将起而责其是非。欲东之泰山,会程三千余岁;欲南之江汉,亦会程三干余岁。因自量其齿,则不过旦暮之间。于是悲愤莫胜,而枯于蓬蒿之上,为蝼蚁所笑也。今天子且拱手不能按其轻重,而一匹之夫,非有万乘之号,诛赏之权,辄欲起而议之,则何以异于中州之蜗为蝼蚁所笑也?”【译文】

齐国和楚国正在重丘交战,有人对於陵子进行采访。问:“齐国,是先生的出生地;楚国,是先生的侨居地。这场战争,不管谁胜谁败都和先生有关系,如今两国交兵,您将认为谁是正义的呢?”於陵子回答说:“在古代,诸侯要是擅自发动战争,天子可以根据其罪行轻重而加以惩处。然而,商汤王灭掉葛国时,夏桀王还未被放逐;西伯征服黎国时,殷纣王也井未灭亡,而他们都未受到惩处。那些号称圣人的人,尚且带头干犯天子而不后悔,何况还没有像今天这样蔑视天子呢?从前,泰山神和江汉神争做天下之主,各自为大,相争不下。泰山神发誓说:“你要不退让,我飘起几粒尘土就把你这小水沟填平,否则,我就不是齐地的主宰者。”江汉神也发誓说:“不用发大水,我剩余的几滴水就把你这小小土丘荡平了,否则,我就不是楚地的英雄。”在这时候,有只中州蜗牛要出来诘问他们的是非。它想东到泰山,合算了一下路程得走三千多年;它又想南到江汉,合算了一下,也得走三干多年。于是自己掂量了一下自己的年齿,只不过一天的时间。这时他悲愤到了极点,最后枯死在蓬蒿棵子上,结果被蝼蛄蚂蚁们所耻笑。齐楚重丘交战,当今的周天子尚且缩起手来,不能根据他们的罪行治他们的罪,而我一个平民百姓,既没有天子的尊号,又没有诛杀赏罚的大权,就想出来议论他们谁正义谁不正义,那么这和中州的蜗牛被蝼蚁们耻笑又有什么不同呢?”

九石弓

【说明】

本文选自《吕氏春秋·贵直论·雍塞》。它是说齐宣王爱听奉承话,结果视听雍塞,实际上他用的弓不过三石,结果一辈子都认为自己用的是九石弓。人若不自知,往往都和齐宣王一样。不过,出不能排除自己用的是九石弓,而终身误以为是三石的情况。要想不误,还是要虚心地、广泛地听取各方面的意见;好话、歹话都要听。【原文】

齐宣王好射,悦人之谓己能用强弓也。其尝所用,不过三石。以示左右,左右皆试引之,中关而止,皆曰:“此不下九石,非王其孰能用是。”宣王之情,所用不过三石,而终身自以为用九石,岂不悲哉?【译文】

齐宣王爱好射箭,喜欢别人夸他能使用硬弓。他曾用过的弓没有超过三石拉力的,他把弓拿给身边的人看,身边的人都试着开弓,但拉到一半就停下来,都说:“这弓拉力不下九石,要不是大王还有谁能拉得开呢?”宣王的实际情况是,所用过的弓,从没有超过三石的,可他一辈子都认为自己用的是九石弓,这难道不可笑可悲吗?

谏始皇书

【说明】

本文节自《史记·秦始皇本纪》。标题是编者加的。《史记·秦始皇本纪》只说“扶苏谏曰”。是书谏还是疏谏、口谏并不明确。作为太子的扶苏,能认识到始皇迫害读书人会使天下不安,实在是难能可贵,即使让汉朝的萧何、曹参,唐朝的房玄龄、魏征,为始皇计谋,也不过如此。【原文】

天下初定,远方黔首未集,诸生皆诵法孔子。今上皆重法绳之,臣恐天下不安。唯上察之。【译文】

天下刚刚安定,远方百姓尚未安抚、读书人都诵读儒家的著作向孔子学习,现在皇上都判以重罪予以严惩,我恐怕天下又要动荡不安。请皇上仔细研究考虑这一问题。

两汉六朝小品

入关告谕

【说明】

这是刘邦带领反秦义军攻入关中后的安民告示、后人评曰:“入关一诏,不独四百年帝业所基,实一代文章之祖。”“高视阔步,笼罩万千,能使拔山者丧魄。”【原文】

父老苦秦苛法久矣:诽谤者族,耦语者弃市。吾与诸侯约,先入关者王之。吾当王关中。与父老约,法三章耳:杀人者死;伤人及盗抵罪;余悉除去秦法,吏民皆安堵如故。凡吾所以来,为父兄除害,非有所侵暴,毋恐。且吾所以军灞上,待诸侯至而定要束耳。【译文】

父老们被秦朝苛刻而烦琐的法律所苦已经很久了,例如,公开说朝廷不好的要灭族,两个人私下偷说的处以死刑。我和诸侯们约定,谁先攻入函谷关就让谁做关中王,不久我就要做关中王了。我现在跟父老们保证,我只定三条法令:无故杀人者,判处死刑;无故伤害人和偷盗抢劫者,根据情节轻重处以相应刑罚;我要全部废除秦朝的苛法,众多下级官吏都不变动,和往常一样各守其职。总之,我入关的原因,是来为父老们铲除祸害的,而不是来侵掠欺侮乡亲们的,希望大家不要惊慌。还有,我之所以要回军灞上,就是为了等各路义军到来,共同制订详细的法规,以便更好地保护父老们。

除肉刑诏

【说明】

此诏见《汉书·文帝纪》。

几千年来,肉刑一直残害着百姓,多少人肢体不全,多少人惨死在肉刑下,多少人屈打成招,做了无辜的窦娥,此诏怎不令人感泣。和那些欣赏肉刑,恢复肉刑的皇帝们比起来,不能说文帝没有爱民之心,不能说不是一个好皇帝。文帝爱民之心,跃然呈露。【原文】

盖闻有虞氏之时,画衣冠异章服以为戮,而民不犯,何治之至也!今法有肉刑三,而奸不止,其咎安在?毋乃朕德之薄而教不明欤?吾甚自愧。故夫训道不纯而愚民陷焉。诗曰:“恺悌君子,民之父母。”今人有过,教未施而刑已加焉,或欲改行为善而道亡繇至,朕甚怜之。夫刑至断支体、刻肌肤,终身不息,何其刑之痛而不德也?岂称为民父母之意哉?其除肉刑有以易之。【译文】

听说有虞氏舜帝的时代,制作有特异标志的不同等级的衣帽服饰作为刑罚,而百姓们谁也不触犯法律,为什么治理得这样好呢!如今法律中有许多条肉刑,可触犯法律的人还是接连不断,其错误在什么地方呢?恐怕是我对百姓施恩不厚而政令教化不明确吧?我内心非常惭愧。这是由于我的教导不善才使无知的百姓陷进了刑网啊。有句古诗说:“和易近人的君子,像是百姓的父母。”如今,人们有了过失,未曾进行教育就施加了刑罚,有的想改恶从善也找不到个门路,我非常可怜、同情他们。刑罚到了残断肢体、刻削肌肤,一辈子再也去不掉的地步,为什么要施行这样残酷的刑罚而不施加恩德呢!这难道符合作为百姓父母的君主的意愿吗?现在我命令,坚决废除肉刑,用别的办法来替代它。

定仪礼诏

【说明】

此诏不见《汉书·武帝纪》。

礼,是规定社会行为的法则、规范、仪式的总称。《仪礼》是春秋战国时代一部分礼制的汇编。汉代又重新加以编定。此诏便是重新编定仪礼的诏书。诏书强调仪礼要“追俗为制”,这是极为明智和正确的。【原文】

盖受命而王各有所繇兴,殊路而同归,谓因民而作,追俗为制也。议者咸称太古,百姓何望?汉亦一家之事,典法不传,谓子孙何?化隆者闳博,治浅者褊狭,可不勉与?【译文】

接受天命而君临天下,都有其所以兴起的原因,走的道路虽然不同,但目标都是一致的,都是因为老百姓才兴起的,因此,要根据百姓们的习俗,为补救习俗而建立我们的仪礼制度。商定仪礼制度要都

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载