武汉大学外国语言文学学院614基础德语历年考研真题及详解(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-09-19 00:11:18

点击下载

作者:圣才电子书

出版社:圣才电子书

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

武汉大学外国语言文学学院614基础德语历年考研真题及详解

武汉大学外国语言文学学院614基础德语历年考研真题及详解试读:

2011年武汉大学614基础德语考研真题

2010年武汉大学604基础德语考研真题及详解

参考答案及解析

Teil A. Grammatik

I

1.vermitteln  jmdm.Sicherheit vermitteln使某人安全。

2.leisten  jmdm.Gesellschaft leisten陪伴某人。

3.gehen  in den Laden gehen进入商店。

4.kommen  zum Ende kommen结束,做完某事。

5.bringt  etw.zum Ausdruck bringen表达出某事。

6.stellen  in Frage stellen质疑。

7.gesetzt  sich mit jmd.in Verbindung setzen与某人取得联系。

8.steht  in Opposition zu jmdm.stehen反对某人。

9.gekommen  in Verdacht kommen遭受嫌疑;句意:“这家公司涉嫌逃税。”

10.versetzen  sich in jmds.Situation versetzen站在某人的角度、立场。

II

11.bestellt,abgeernt  句意:“在东欧,早春耕地,夏末收割。”

12.trockengelegt, bewässert  句意:“经过几十年的规划,在当时的苏维埃地区,沼泽地的水被排干,草原得到灌溉。”

13.abgeholzt, aufgeforstet  句意:“东德为了采煤砍伐了大片森林,这些地区在煤采光后又重新绿化。”

14.staute sich, abgeflossen  句意:“倾盆大雨过后地表的水涨了10厘米,过了几个小时,这些水才被排干。”

15.eingegangen, überlebt句意:“在干旱时期,许多年幼的动物都死了,只有最年轻力壮的动物存活了下来。”

III

16.während  während des Zweiten Weltkriegs在二战期间。

17.in

18.bis  8 bis 10 Millionen 八百到一千万。

19.zu  zu etwa zwei Drittel大约有三分之二。

20.aus  aus...stammen来自于,起源于。

21.unter  unter unmenschlichen Bedingungen在毫无人性的条件下。

22.um

23.ohne  um oder ohne geringen Lohn为了极少的工资,甚至没有工资。

24.über  Schätzungen über etw.关于…的推测。

25.zwischen  zwischen...und...在…与…之间。

IV

26.hart/streng

27.antarktisch  南极地区的.

28.flach  flach平坦的;gebirgig多山的。

29.vernebelt

30.weich  steif猛烈的;weich柔和的。

31.tief  seicht浅的;tief深的。

32.breit  schmal狭窄的;breit宽阔的。

33.sonnig  schattig背荫的,多荫的。

34.nackt  belaubt有叶的,枝繁叶茂的;nackt光秃秃的。

35.spitz  flach平的;spitz尖的。

36.hell  matt黯淡的;hell明亮的。

37.hart  weiches Wasser软水;hartes Wasser硬水。

38.knapp  reichlich丰富的;knapp短缺的。

39.süß  herber Wein略带酸味的酒。

40.ungiftig

V

41.geehrte

42.ich erhielt语序颠倒,应改为erhielt ich。此外,die Freundin应改为der Freundin因为是第三格形式。

43.meiner älterer Schwester应改为meiner älteren Schwester。因为第三格时物主代词后的形容词词尾为en。

44.wie改为als. 作为…。

45.im改为in。in Deutschland在德国,不可以加冠词。

46.bessern改为verbessern。Sprachkenntnisse verbessern提高语言能力。

47.ich möchte语序颠倒,应改为möchte ich。

48.falls改为ob。falls如果,ob是否。

49.meine改为meinem。Gleich nach meinem Schulabschluss一旦高中毕业,(就…)。

50.mit改为bei。mit etw.anfangen表示“开始做某事”,不符合句意。

51.Interesse Sie语序颠倒,应改为Sie Interesse。

52.Zeugnisse改为Zeugnissen。

53.Ihrer改为Ihre。in etw.(Akk.)aufnehmen接受某人加入。

54.könnte改为kann。

VI

55.Tat  mit Rat und Tat jmdm.beistehen大力支持某人。

56.dünn  durch dick und dünn同甘共苦。

57.Leute  Land und Leute风土人情。

58.Seele  mit Leib und Seele全身心投入。

59.Katze  um etw.herumgehen wie die Katze um den heißen Brei兜圈子,不敢讲不愉快的事。

60.Schäfchen  sein Schäfchen ins trockene bringen使自己的收益得到保障。

61.Eulen  Eulen nach Athen tragen多次一举,画蛇添足。

62.Kopf  jmdm.den Kopf waschen狠狠地斥责某人。

VII

63.Im 18.Jahrhundert war völlig üblich, dass das Französische durch die Adligen verwendet wurde.

64.Um Nachrichten möglichst schnell zu verbreiten...

65.Nachdem sie aus dem Urlaub zurückgekert waren...

66.Wenn die Zahl mit der im Dezember vergangenen Jahres verglichen wird...

67.Diese Erscheinungen, die schon zur Zeit der Römer regelmäßig beobachtet wurden, sind in die Fachliteratur eingegangen.

VIII

68.Wozu die Menschen das Internet brauchen, das wisse keiner, das sei ja das Spannende.

69.Mit dem Internet habe der Mensch wieder etwas hergestellt, das er nicht verstehe, aber verstehen wolle.

70.Die Menschheit stürze sich ins Netz, um nach einer neuen Utopie zu suchen.

71.Das sei natürlich auch ein Grund. Ich vergleiche die Netzeuphorie mit der ersten Mondlandung.

72.Niemand konnte erklären, warum so viele Milliarden Dollar ausgegeben worden seien, um drei Männer auf den Mond zu schießen.

Teil B. Lesen und Verstehen

73.Ja  文章第二段第二句指出了导盲犬数量很少的不同原因,本题是其中一项。

74.Nein  文章没有提到这一点。

75.Nein  对于导盲犬的挑选是在其被收养一年之后。

76.Ja  参见文章第二段最后两句。

77.Nein  在训练中导盲犬主要学会服从命令并且与仿真人一起活动。

78.Ja  参见文章第三段第一句。

79.Nein  Bettina主要需要导盲犬为其指路。

80.Nein  文章提到Bettina对家里的路很熟悉,但是对家外的世界就不一样了。

81.Ja  参见文章倒数第八行,导盲犬必须经常进行训练,使它们对日常工作不会失去兴趣。

82.Nein  主人需要交给导盲犬不同的路线。

Teil C. Kultur und Landeskunde

I

83.c 德国为议会民主制的联邦国家。

84.c  德国的国民议会任期为5年。

85.b  联邦宪法法院设于卡尔斯鲁尔。

86.c  德国基本法第一条是对人性尊严的保障。

87.d

II

88.Zusammenbruch, DDR, Veränderungen, UdSSR, Reformen

89.Ungarn, Österreich, Öffnung, Grenze, Westen

90.steht, ist, geöffnet, zensiert, beschlagnahmt

91.Kapitulation, nationalsozialistischen Herrschaft, Alliierten, Kriegszerstörung, Versorgungseinrichtungen

Teil D. Erklären Sie die folgenden Begriffe!

92. Der Begriff Zivilisation bezeichnet die durch Fortschritt von Wissenschaft und Technik geschaffenen Lebensbedingungen. Die heutige Definition von Zivilisation in der internationalen Politik versteht diese bildlich vorgestellt als „Kulturdach“ für mehrere ähnlich gelagerte Kulturen, die geographisch nicht aneinander gebunden sein müssen. Staaten einer Zivilisation teilen eine Weltanschauung.

93. Die Agrargesellschaft ist eine Gesellschaft mit einem hohen Anteil an Beschäftigten in der Landwirtschaft. Die Agrargesellschaft hebt sich von der Industrie- und Dienstleistungsgesellschaft durch eine geringe Arbeitsteilung, starke Selbstversorgung und geringer Pendelwanderung der Beschäftigten ab. Die Menschen leben oft in Großfamilien. Freizeit und Arbeitszeit verschmelzen oft.

94.Rahmenkonstruktion:

(1) Darf ich Ihnen die Dankbarkeit zum Ausdruck bringen?

(2) Sie hat die Zeitung gelesen.

Ausklammerungsform:

(1) An der Wahlveranstaltung nehmen teil: Kanzlerkandidat, Oppositionsführer und örtlicher Kandidat.(表示列举)

(2) Ich muss ihn wieder finden, unter allen Umständen.(表示强调)

95.Althochdeutsch, Mittelhochdeutsch, Frühneuhochdeutsch, Neuhochdeutsch

96. Semantik, auch Bedeutungslehre, nennt man die Theorie oder Wissenschaft von der Bedeutung der Zeichen. „Zeichen“ können in diesem Fall Wörter, Phrasen oder Symbole sein. Die  Semantik beschäftigt sich typischerweise mit den Beziehungen zwischen, und Bedeutungen dieser Zeichen. Soweit Semantik sich mit Zeichen aller Art befasst, ist sie ein Teilbereich der Semiotik (Zeichentheorie); sofern sie sich nur mit sprachlichen Zeichen befasst, ist sie eine Teildisziplin der Sprachwissenschaft (Linguistik).

97. Als Kongruenz bezeichnet man die Übereinstimmung und Gleichheit zusammengehöriger Teile eines Satzes in Kasus, Numerus und Genus (bei Nomen) bzw. in Person und Numerus.

Beispiele:Sie hob das rote Blatt Papier auf.

Das schöne Haus steht zum Verkauf.

Der große Mann sieht die schmutzige Straße.

98. Anaphorik bezeichnet den Verweis eines Satzteiles auf einen anderen, vor ihm stehenden Satzteil; Der vordere Satzteil wird Antezedens genannt, der hintere Satzteil Anapher.(Beispiel: Hans geht heute essen. Er mag besonders Pizza.)

 Katapher (auch: Kataphora) bezeichnet in der Textlinguistik eine sprachliche Einheit, die für eine im Text nachfolgende sprachliche Einheit steht.(Beispiel: Ich hätte es wissen müssen: Die Aufgabe ist einfach zu schwer)

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载