俄罗斯当代戏剧集5(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-09-28 19:46:28

点击下载

作者:(俄)维·杜尔年科夫,米·杜尔年科夫,等 苗军,赵艳秋,等 译

出版社:中国国际广播出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

俄罗斯当代戏剧集5

俄罗斯当代戏剧集5试读:

社会转型时期的艺术之“新”

(代序)

1991年苏联解体改变了世界政治的版图,也成了俄罗斯历史长河中一道重要的分水岭。具有辉煌历史和优秀传统的俄罗斯文学艺术,如何去体察感知社会变幻莫测的温度,如何去丈量描述俄罗斯民族奥妙无穷的精神空间,是俄罗斯社会转型时期这二十多年来世界目光所高度聚焦与密切关注的。

对于中国读者和观众而言,俄国时期的普希金、果戈理和契诃夫,苏联时期的斯坦尼斯拉夫斯基、梅耶荷德和罗佐夫、阿尔布卓夫、万比洛夫等经典作家和戏剧大师,都是耳熟能详的名字。但是,20世纪末苏联解体至今,俄罗斯剧坛发生了怎样的变化,产生了哪些新的、有代表性的戏剧家和戏剧新作,我们却感觉陌生。《俄罗斯当代戏剧集》就是在这样的背景下应运而生的。在所选的作家中,绝大部分是20世纪八九十年代登上文坛或在21世纪初崭露头角的年轻剧作家。而所选剧目,也大多创作于最近二十年。对中国读者而言,可称得上是“新面孔新作品”。

众所周知,俄罗斯是戏剧大国,具有深厚的戏剧艺术传统。随着苏联的解体,活跃于20世纪七八十年代的戏剧“新浪潮”开始进入尾声。而被学界以“新戏剧”命名的戏剧浪潮开始由弱渐强,成为新世纪俄罗斯剧坛的主流。从“新戏剧”的创作主题、艺术风格和审美特征来看,它具有鲜明的反传统性,聚焦的目标常常是社会边缘群体,反对以剧本为中心和以导演为主导的表现模式,反对戏剧的教化功能,呈现出一种超自然主义的审美倾向。在我们所选的作家中,尼·科利亚达、马·库罗奇金、亚·罗季奥诺夫、瓦·西戈列夫、杜尔年科夫兄弟、普列斯尼亚科夫兄弟、娜塔莉娅·莫西娜、亚历山大·阿尔希波夫等,都是“新戏剧”潮流的代表作家,而尼·科利亚达可以说是“新戏剧”的旗帜性人物。

21世纪初的俄罗斯戏剧创作,尤其是以科利亚达为代表的“新戏剧”浪潮的活跃,与1985年以来苏联进入的转型期社会现状密切相关。20世纪的最后十余年,苏联文坛开始大量刊发之前被禁的苏联文学作品和国外的后现代主义先锋作品,其中也包括大量的西欧戏剧作品,如残酷戏剧和荒诞剧等。当时正值20世纪后半叶俄罗斯“新浪潮”戏剧发展的鼎盛时期。因为万比洛夫对20世纪后半期苏联戏剧的影响,“新浪潮”戏剧又被称为“后万比洛夫”戏剧。而作为“新浪潮”戏剧代表作家,柳·彼得鲁舍夫斯卡娅、维·斯拉夫金、亚·加林、柳·拉祖莫夫斯卡娅、米·罗辛、弗·阿罗、谢·兹洛特尼科娃和亚·卡赞采夫等正如日中天。在社会动荡、人心悲凉和信仰危机的时刻,“新浪潮”的剧作家们加大了对黑色现实的描写力度,因其对社会现实阴暗面毫不留情甚至放大尺度的批判,这一时期的“新浪潮”戏剧又被称为“黑色戏剧”。

从本丛书所选的23部戏剧作品来看,作家出生的年代在20世纪40年代到80年代之间,作品的类型有常见的传统悲剧、喜剧和讽刺剧,也有较为少见的滑稽剧和音乐剧,其内容和主题几乎涉及苏联历史上许多重大的事件,尤其是苏联解体以后俄罗斯的社会现实,呈现出了鲜活的戏剧艺术生态。用传统的考察视角,我们可以在这些剧作中发现大致相同的特点。首先,作家们几乎无一例外地将目光聚焦在了社会小人物、边缘人物和社会底层人物身上;其次,作家们热衷于表现外省苦闷的日常生活场景,或是城市中狭小局促的室内空间,使人的生存与个人命运具有了深刻的哲学意味;第三,戏剧人物往往置于“临界”状态,常常一触即发,其行为和言语在极为自由的状态下极易走向极端,要么热情洋溢情绪高涨,要么歇斯底里大声争吵,在种种极端场景下崇高与卑俗、严肃与幽默、哭与笑等截然不同的两面得到了同时的呈现;第四,虽有弱化情节及强化戏剧人物情感和情绪的倾向,但戏剧家们大多没有脱离心理现实主义戏剧传统,对人物的心理和情绪刻画极具现实主义乃至于自然主义的笔法;第五,剧作家们既善于用纪实性手法表现戏剧场景,又善于以虚拟性手法使自己游离于戏剧场景之外,以作者的身份讲述创作过程,对剧中人物进行点评;第六,剧本对音乐、灯光、布景、造型和化妆大多没有严格要求——这也许意味着,以导演为主体的20世纪戏剧艺术正走向式微;第七,从剧作家的身份来看,近半数所选剧作家都有导演或表演经验,有的甚至是专业演员和导演出身,不少剧作家还是影视剧的编剧,可谓一专多能。

在俄罗斯戏剧史上,出现过两次“新戏剧”浪潮。一次发生在19世纪末20世纪初,也就是契诃夫的时代;第二次发生在20世纪末和21世纪初。也就是说,世纪之交的俄罗斯社会和剧坛呈现出了略带规律性的同频率共振。在这样的律动中,我们可以更清晰地看到历史延续的印迹和文学艺术血脉的走向。不论是新世纪“新戏剧”浪潮的主流剧作家,还是处于创作探索期的戏剧新秀,从本丛书所选的23部较有代表性的剧作看,俄罗斯当今的戏剧艺术依然首先是俄国和苏联时期深厚戏剧艺术传统的传承,我们可以看到心理现实主义、新感伤主义、新自然主义、后现代主义等艺术潮流的不同影响和体现,也能感知到戏剧家们在新的社会历史时期对艺术的不同诉求和努力探索。从关注人特别是小人物的复杂情感到丰富的精神世界,到过去作品中很少表现的“低级”、负面现象,如生育、流产等生理现象,或军队和监狱生活等暴力现象,到以罪犯、妓女和乞丐等社会底层人物为主人公的黑暗生活悲剧,剧作家们既难以脱离戏剧艺术的道德使命和人文关怀,也没有放弃对戏剧人物、戏剧冲突和戏剧语言等艺术形式方面基于传统的创新。所以,科利亚达、西戈列夫等这种时代感很强的作家现在都声称自己是契诃夫、果戈理、万比洛夫和罗佐夫的“学生”和“继承者”,不断告诫自己“不要忘记契诃夫和莎士比亚”,认为自己专注于描写那些被侮辱与被损害的人是因为自己的创作“来自果戈理的《外套》”。面对千姿百态、精彩纷呈的戏剧现状,虽然有批评家认为当代戏剧创作,尤其是较为普遍的实验性创作过于强调对观众的“休克疗法”,容易走向极端,或过于重视对俄罗斯社会阴暗面的揭露,有迎合西方国家否定俄罗斯政治文化现状之嫌,但是,21世纪初俄罗斯剧作家是如何在继承俄罗斯优秀戏剧传统与展现时代与个性风格间求得平衡与寻求出路,我们大可从这23部剧作中窥其一斑。

感谢国家新闻出版署和俄罗斯出版与大众传媒署发起的“中俄文学互译出版项目”,感谢中国文字著作权协会和俄罗斯翻译学院的组织工作,使得这套厚重的、饱含着中国老中青三代译者辛苦努力的《俄罗斯当代戏剧集》得以面世。希望这些作品能够把最新的俄罗斯剧坛讯息带到中国的读者和观众面前,在中俄戏剧交流史上贡献一份微薄之力。

由于内容的庞杂和戏剧语言的复杂性,译文中一定有不少谬误和欠妥之处,敬请读者们批评指正!苏玲2018年7月(苏玲,编审,中国社会科学院外国文学研究所《外国文学动态研究》主编,中国外国文学学会俄罗斯分会理事。曾发表《二十世纪俄罗斯戏剧概论》《大师与玛格丽特》等著译成果。)展 品维亚切斯拉夫·杜尔年科夫 著苗军 译作者简介

维亚切斯拉夫·叶夫盖尼耶维奇·杜尔年科夫(Вячеслав Евгеньевич Дурненков,1973— ), 创 作了20部剧作,有的是与其兄米哈伊尔·杜尔年科夫一起创作的。作品发表在《戏剧》《当代剧作》《电影艺术》等杂志上。2005年曾出版论文集《文化阶层》引起反响。其作品被莫斯科艺术剧院、叶尔莫洛娃剧院等重要剧院搬上舞台。译者简介

苗军,中国人民大学外国语学院俄语系副教授。参与了教材《世界文学欣赏》的编写和“中俄文学互译出版项目”《第三次呼吸》的翻译工作,并在《外国文学动态研究》上发表了评析俄罗斯小说家瓦列里·波波夫创作的论文《沿着悲剧的轨道快乐地前行》。人 物

祖耶夫一家:

格娜——四十岁多岁的妇女,一家之主。罗曼——她的儿子,18岁。

克利姆——她的哥哥,45岁。

萨沙——她的弟弟,40岁。

外祖父——格娜、萨沙和克利姆的父亲。

莫罗佐夫一家:

尤拉——一家之主,四十多岁。奥莉娅——他的妻子。

瓦利娅——他们的女儿,20岁。米沙——他们的儿子,18岁。外祖母——奥莉娅的母亲。

沃龙科·弗拉基米尔·阿纳托利耶维奇切尔诺维茨基·谢尔盖——他的助手。帕什捷特——本地流氓。

托利亚爷爷——波伦斯克的坐地户。

傻瓜阿廖沙,18岁。

城市居民们,旅游团成员们。

事件发生的地点——波伦斯克市。时间——当代。

蓝色天空下的一小片土地。空气清新却并不甜腻。

犹如嘴唇上沾满的面包碎屑,灯光和星星是天空的眼睛。

我背靠着木棚的墙壁。

没有欢闹的声音也没有阴影。

大地——她总是那么亲切,

你意味的东西越少,就愈加亲近。

就让人们把我埋葬在这里,在这里我获得了暂时的欢喜。和那潮湿、无语的沃土

我们更容易和谐相处。

为了回到这一片虚无之后,鼓起鼻翼,低声轻语“蓝色天空下的一小片土地。空气清新却并不甜腻。”——鲍里斯·雷日第一场

瓦利娅·莫罗佐夫带领的旅游团来到了城市的广场上。

瓦利娅 (边走边继续自己的讲解)1917年之前在波伦斯克总共有

25家酒馆,这已有些超过了县城的标准,但那时的法律资料并没有记载刑事犯罪增高的情形。顺便说一句,至今我们这个城市的犯罪率也是这个地区最低的。我们这里没有自己的警察局。是的,是的,确实是这样。很可能原因在于这里有这样的民风和这样的人们。教堂的左边我们看到的是企业主拉杜金兄弟的房子,他们是从事酒类生产的。拉杜金兄弟生产的伏特加、葡萄酒和酒类饮品直接供应给皇宫沙皇大人饮用,并且可以和斯米尔诺沃的酒有一比。国君午饭的时候常喝一杯果子露酒,这正是我们波伦斯克的果子露酒。我恳请你们不要走进房子里,因为它处在随时可能倒塌的状态。我们看到的这个教堂是按照拉斯特雷利的学生建筑师扎祖林的设计图样建造的。现在教堂的用地上还有一座生产果泥的工厂。这里生产四种果泥,最美味的是苹果泥。这样,我们继续往下看,在教堂的右边我们可以看到救济所的废墟,这个救济所曾在列文茨基伯爵的监管之下。当时这里居住着近一百人,基本上是一些因火灾而失去家园的人们。从前用пожарники 称呼那些房子被烧掉的人们,也就是 погорельцы,而пожарные则是指救火的人。总的说来我们知道的不多。顺便说一下,这里有自己的文学历史。也许你们知道作家舒姆斯基,他不止一次来过这里。舒姆斯基和乌斯宾斯基曾有过通信。他在信里写了以下的话:“波伦斯克很美,抛下一切到这里来吧。这里居住着你作品里所有的主人公。”这座教堂后面有城市花园,在1910年的时候费多尔·夏利亚宾曾在这个花园里演唱过。很遗憾,这个花园只有林荫道保留下来了。现在那里矗立着伟大的卫国战争士兵纪念碑,这里曾进行过具有局部意义的残酷的战斗。我们过一会儿再看林荫道和花园。现在我们去博物馆,看看我们的陈列品。这个男孩儿是和谁一起的?我都请求过不要到那里去了,因为一切都可能在一秒钟内倒塌。带他离开那儿。当时曾经有过一个方案——要把波伦斯克重新翻修,成为一个露天的博物馆。城市——博物馆。这个方案的思想很简单,就是展示19世纪一个普通的外省城市。要知道,我们知道的不多。那时的人是怎样生活的?他的快乐,他的问题,他所关心的事情。一个普通城市的生活。那时在波伦斯克居住着两千人。我们热爱我们生活的地方。现在我们就要去博物馆参观我们数量不多但很有趣的陈列品。走吧。

[所有人都走进了建筑里面。广场上只剩下了沃龙科和切尔诺维茨基。

沃龙科 (读着博物馆旁边一面围墙上的告示)“我能治愈山羊乳腺炎”。

切尔诺维茨基 你有什么看法?

沃龙科 鬼知道呢。这里很像我的家乡。就是说,像我的列琴斯克。只是不明白,这里缺少了点什么。

切尔诺维茨基 是的,这里有很多东西。基本上原始的结构都具

备。这里有教堂。地方也足够,可以进行游艺活动。沃龙科 我搞不懂,到底缺少什么。切尔诺维茨基 没有行政楼。

沃龙科 是的,他们也没有警察局,如果刚才你听见了的话。也缺少了其他的什么东西。天太热了,头疼起来了。我想喝水。他们的商店在哪里?

切尔诺维茨基 一个大叔走过来了,我们马上过去问问。

[萨沙·祖耶夫穿过广场走来。

切尔诺维茨基 伙计,能告诉我们一下,你们的商店在哪里?萨沙 (停下来,平静地眯着眼睛看着两个外地人)有烟抽吗?

[切尔诺维茨基递过一包香烟,沃龙科打着打火机。萨沙不慌不忙地抽起烟来。

切尔诺维茨基 那么商店到底在哪里呀?萨沙 不知道。

沃龙科 你不是本地人,还是怎么着?萨沙 是本地人呀。

[沃龙科和切尔诺维茨基互相交换着眼神。

沃龙科 不,伙计,你喝得可不少。你用手给我们指一下,往哪里走。

[萨沙没有从嘴里拿掉香烟,而是把胳膊肘弯曲成一个很有特色的手势。

切尔诺维茨基 不明白。萨沙 我可以解释。

[切尔诺维茨基估量地望着宽肩膀的萨沙。

沃龙科 (抓住切尔诺维茨基的胳膊肘)谢廖沙,算了。(对萨沙说)好吧,伙计。我们自己能找到。

[萨沙转过身去,平静地走开。

切尔诺维茨基 (看着他的背影)真是个热心的大叔。

沃龙科 他们的风气就是这样的,是的。

切尔诺维茨基 你看又来了一个。

[傻瓜阿廖沙穿过广场快速走来了。他走到和这两个男人并排的时候,满脸堆笑,从怀里掏出从杂志上撕下来的一页纸,上面是一个半裸的女人像,腼腆地递给他们。

沃龙科 (和切尔诺维茨基交换眼神)不,我们不要这个。这个我们已经有了。你走吧,走吧。

[阿廖沙像个孩子一样委屈地把纸藏到怀里,迅速离开原地,跑了。

头疼得到了极限了,我得吃点儿什么药片了。刚一离开家,头马上就疼起来。好像故意的。要不我们走吧,自己去找一找?切尔诺维茨基 你看大家已经回来了。

[瓦利娅带着旅游团回到了广场上。

瓦利娅 现在咱们这样。我给你们指指商店和卫生间在哪里。我们顺路再看看城市花园。请求大家别走散,一个小时后车就来接你们。第二场

祖耶夫家。傍晚。格娜正在收拾桌子准备吃饭。外祖父坐在角落里的椅子上。萨沙走进来。

萨沙 大家好。

格娜 萨什卡,你来得正好,坐下和我们吃饭吧。帮助爷爷挪动

一下。(转向另一个房门)罗姆卡!罗姆卡,来吃晚饭。[罗曼手里拿着书走进来。

萨沙 你好呀,外甥,咱们一起把爷爷挪过来。

[罗曼和萨沙走到爷爷跟前,一块儿把他从椅子上抬起来,安置到饭桌旁。大家都坐下了。格娜把一罐淡褐色的液体放到桌上。萨沙从里面给自己和姐姐都倒了满杯的酒。他们碰杯,喝酒。除了爷爷,大家都开始吃起来。

格恩,牛怎么样啦?

格娜 是这样。我们决定凑钱,算了算,工资大约要六千。可仍

然没人愿意放牛。

萨沙 六千?我去吧,怎样?

格娜 什么?你现在在工厂里挣多少钱?

萨沙 也就这么多吧。他们答应给涨工资,但是没法相信。

格娜 那你去吧。夏天在户外。

萨沙 (用手捋喉咙)你看这算怎么回事呀。从七岁就开始了。还要给你们照看玛什卡,如果它见到公牛跑起来了,我哪里追得上呀。

格娜 好吧,罗姆卡暂时先去。

罗曼 这应该是我的事吗?

格娜 儿子,这应该是大家的事。

萨沙 (对罗曼说)外甥,我不明白,你汗衫上的这是谁啊?一个什么物理学家?

罗曼 这是个唱歌的。叶戈尔·列托夫。

萨沙 长得像尤尔卡·米亚索耶多夫。

格娜 不,更像年龄大的那个。

萨沙 我买了“尼瓦”牌轿车,很满意。

格娜 那你还抱怨没钱。

萨沙 谁不抱怨呀。周围所有的人都在抱怨。

格娜 大家也都在买车。

罗曼 什么颜色的?

萨沙 白色的。

格娜 而我这个傻子还以为真的没钱呢。

萨沙 (对罗曼说)他唱什么的呀?

罗曼 谁?

萨沙 就是这个,汗衫上的。

罗曼 歌曲。我很喜欢。

格娜 这个,萨沙,就像用锯在锯脑袋。没完没了,没完没了。还带骂娘的。

罗曼 妈,你够了!喂,你又来了?

萨沙 今天又看见了这帮坏蛋。

格娜 马斯洛夫家的人?

萨沙 游客。在博物馆旁边。说不定什么时候我就得失去控制。这一切都让我发疯。

格娜 不过莫罗佐夫一家倒很好。瓦利卡带他们参观所有的一堆破烂儿,然后再去父亲的商店里。你看全家都有事干了。

萨沙 是啊,我可不操心这些人。

罗曼 有什么不好的?人们到这里来,他们感兴趣。

萨沙 我不是女人。我可不让别人端详自己。

罗曼 他们端详的是房子。

萨沙 可这些房子里住着人。而你只要把胳膊肘给他们看看,然后他们就会把所有的姑娘拐去当妓女,你将来也得给他们洗车。

罗曼 那我在消防队干什么?也是洗车呀。

萨沙 你在那里是给自己洗车,你将来是给这些人洗车。

罗曼 那又怎样?如果挣得多?

萨沙 妈妈马上就把饭咽下去,她会有话和你说的。

格娜 我给你洗车!我和爸爸早就给你什么都洗了。只要我别听

到这种话。

罗曼 那就不要问。

[萨沙起身。

格娜 萨什,咱们再倒点酒。

萨沙 不,格娜,我走了。以后怎么也得再喝点。克利姆打电话

了,这几天他就回来了,到时再一块儿坐坐。关于牛的事儿倒是个主意,我会考虑。好吧,咱们再喝最后一杯。

[格娜给他和自己都倒上酒。

好吧,为了咱们不成为女人。

[他们碰杯,喝酒。第三场

莫罗佐夫家。傍晚。奥莉娅正在收拾桌子准备吃饭。外祖母坐在小沙发上看着没有声音的电视。瓦利娅走进来,疲惫地坐到椅子上。

奥莉娅 这一天过得怎么样?

瓦利娅 正常吧。今天给弄来了一个大旅游团——三十个人。

奥莉娅 你父亲说过了,他们把啤酒都买光了。

瓦利娅 他们答应八月底再给派过来两个旅游团。如果事情这样进展的话,就得扩大规模了。

[尤拉和米沙走进来。尤拉手里还拿着一张纸。

尤拉 现在一切都清楚了。你看拉杜金家住这里,这里是帕尔沙科夫家。市场就从这里穿过。瓦利娅,过来,看看。

[瓦利娅走到他身边,看着这张纸。

好样的,米什卡!你看,把这一切画得多清楚呀!应该再请个画家,让他把这一切画得漂亮一些。也可以做个地图。很棒吧?

瓦利娅 很好!只是这里以前是个酒馆,客栈是在这里。你们把

这个搞混了,只不过这两座房子很像罢了。米沙 我再重做下。

奥莉娅 大家都上桌吧。

[大家都坐到了桌边。外祖母继续看电视。

尤拉 米什,明天一早我就去基地。啤酒卖光了。你午饭前看一下店。

米沙 那瓦利卡呢?

尤拉 瓦利卡在市场上卖瓜子。你的姐姐叫瓦利娅。

米沙 好吧,瓦利娅。她比我更胜任这事。

尤拉 她是博物馆的工作人员,她不该去站柜台。我不在家的时候,你自动当我的副手。就这样。

米沙 明天没有旅游团,我还得挺难受地杵在那里。我是什么呀,

我是二道贩子怎么着?尤拉 那你是谁?

米沙 (挺直双肩)我是个未婚夫。奥莉娅 哎呀呀,你可真是的。

瓦利娅 听他说,他又不是傻子。

尤拉 你要是个未婚夫,就更应该给自己挣个筹办婚礼的钱了。

米沙 还在你那儿挣钱呢!你看我的旅游鞋都旧了,记得有人答应过……

尤拉 旧的你有啥不满意的?孩子们,我在你们这个年纪……

米沙 爸,这你已经说过一百遍了。我都烦了。

尤拉 那能怎么办,如果有些人看不起这些,家里怎么过活?

奥莉娅 尤尔,咱们把米沙送到苏沃洛夫陆军学校去怎么样?那里发公家的衣服,还给饭吃。

瓦利娅 他这年龄已经去不成了。如果人家收了他,也喂不饱他,那里的饭分量太小了。他会去抢小孩子的食物,然后人家就会把他撵回来。

米沙 应该在我小时候就把我打死。

瓦利娅 谁知道你能长成这样啊?还以为你能出息成人呢。

尤拉 我打你打得还是少。我要是和自己的老爹说穿戴的事……

瓦利娅 (模仿父亲的语调)他马上一拳就打在你脑门儿上。决不废话。

尤拉 就是。不,应该重新开始打你。当然,这已经晚了,但鬼知道呢,万一有效呢?

奥莉娅 尤尔,不过你别打头。

尤拉 能改变什么吗?瓦利娅,给奶奶把电视调到放电影的频道,要不马上就播新闻了。

[瓦利娅起身,走到奶奶身边,按遥控器。第四场

莫罗佐夫家的商店。柜台后面站着尤拉,他面前是托利亚爷爷。

尤拉 (明显失去耐性了,把一个打开的本子凑近托利亚爷爷的脸)托利大叔,这都写着呢,你还欠十个卢布的债呢。

托利亚爷爷 那又怎么样?我过一周就发退休金了。你怎么那么

抠门呀?记上两瓶,我就走了。扯得太多了。

[格娜走进了商店。

尤拉 你还是先把欠的钱还上。

托利亚爷爷 我这心都不跳了!我不总是一发退休金就还你吗!什么时候骗过你?以前不也是赊账,然后再还你钱。不是这么回事吗?你这里什么都得记上!你可不会吃亏,你为了一个戈比都能上吊!快写吧,我还得赶着去干活呢。快点儿,要不我可就直接在这里尿裤子了。

尤拉 (斜眼瞄了一下格娜,他不便在她面前和一个老人争执)就这么着吧,我给你一瓶。你什么时候把欠的钱都还了,那我们还有的商量。(把一个瓶子放柜台上,然后在本子上做记录。)

托利亚爷爷 (阴郁地抓过瓶子)法西斯。这样写“我,法西斯分

子莫罗佐夫,赊给共产党员索巴廖夫”。就这么写。

尤拉 托利大叔,你现在是回家吗,啊?

托利亚爷爷 法西斯,你会遭报应的,等五月九号人家得烧了你的鸡窝。(嘟囔着骂人的话走了)

格娜 (停顿了一下,走到柜台旁)生意怎么样?你在欺负人呢,尤里安德列耶维奇?

[尤拉没有回答,而是伸手用手指碰了碰她的脸颊。格娜没有躲闪,反倒贴到他的手上。

尤拉 他们这些人也是想欺负谁就欺负谁呢。格娜 你应该待人温和点,稍微温和点。

尤拉 我是个汉子,可不是什么软木塞子。格娜 我知道你是汉子。你的孩子们不在?

尤拉 谁都不在。我们去侧屋吧。我马上把商店关门。(走出柜台,把门用钥匙锁上)

[格娜走到货架子旁。抓了一个大块儿的巧克力在手里,感兴趣地端详着。尤拉走过来从后面抱住她。

格娜 现在什么没有呀!我们那时,你还记得吗?都有什么?软

果糕和水果软糖。尤拉 还有果泥。

格娜 我那时看都不能看它。那时科利姆在工厂工作,一桶一桶地往回拿。现在只有家酿烧酒了。

尤拉 咱们过去吧。(拉着她向侧屋方向走去)

格娜 (转身对着他,把巧克力给他看)我想要的就是这种。尤拉 再拿一块。格娜 很贵吗?尤拉 老婆子。你会把所有的牙齿都弄坏的。

[他们笑着。尤拉抓住她的手,用力拖她去侧屋。第五场

傍晚。奏着音乐。罗曼在俱乐部门口儿抽烟。瓦利娅走出大门口。

瓦利娅 你好,罗姆。

罗曼 你好。

瓦利娅 出什么事啦?你在这直转圈儿,也不看我。

罗曼 我就该一直看着你?

瓦利娅 是的,有的时候可以这么做。我是女孩,我喜欢别人看着我。(笑着)

罗曼 女孩。你自己也觉得好笑……

瓦利娅 台阶上的花是谁放的?

罗曼 瓦利,你能不能别没完没了地问这个呀?瓦利娅 我知道是你。我很高兴。谢谢!

[帕什捷特走过来。他不太清醒,稍微有点摇晃。

帕什捷特 你们好,年轻人!你们看我也决定休息一下。(用头指

向俱乐部方向)那里怎么样,开心吗?瓦利娅 你进去不就知道了。帕什捷特 你怎么那么凶?

瓦利娅 罗姆,给我一支烟。

罗曼 这是最后一支了。(转过身,扔来一个烟头)

帕什捷特 你怎么对她这么无礼?

罗曼 我只有最后一支了。

帕什捷特 噢,好吧,兄弟,这样我们可就什么都谈不成了。小子,你发脾气了。谁不发脾气呢。但你得回答。我说得对吗?(瞪大眼睛,看着他)

瓦利娅 放过他吧,帕什捷特。

帕什捷特 (对着罗曼)我可没听见。

罗曼 这都很正常呀。

帕什捷特 这正常?按你的意思,这正常?(靠近他)我是这么

说的。这不正常。你明白吗,小子?罗曼 明白。

帕什捷特 (转身对着瓦利娅)女士,我说得对吗?瓦利娅 是的。

帕什捷特 你确信?

瓦利娅 确信。

帕什捷特 (一摇一摆地沿着俱乐部的台阶向上走)你们所有这些人,狗杂种,都不听话了。你们,狗杂种,所有的人都该收拾。(消失在门口)

瓦利娅 (望着罗曼)害怕了?

罗曼 他喝得醉醺醺的,你跟他能弄清什么呀?

[米沙快步走过来。米沙 发生什么事啦?

瓦利娅 什么都没发生。

米沙 我走过来时看见帕什捷特威胁你。罗姆,怎么了?

罗曼 没什么,他醉了。

米沙 他纠缠她了?

罗曼 没有,他纠缠我了。

瓦利娅 纠缠了,他纠缠了。罗姆卡打抱不平了。

米沙 清楚了。(沿着台阶急速走去,消失在俱乐部里)

瓦利娅 说实话,这花是你放的吧?

罗曼 是我。

瓦利娅 傻子,一下子就能搞明白,我们这还有谁能想出这些来呀?罗曼 怎么,这很难吗?

瓦利娅 不知道。我最后一次收到花还是毕业的时候。

[门开了,米沙揪着帕什捷特的衣领把他拖下楼梯。米沙 喂,怎么不出声?快认错,快!

[帕什捷特跪在地上,嘴里含混不清地嘟囔着。米沙用脚踢他,他向一边倒去。

他不会再这样了。瓦利,我们回家吧,否则马上一来人帮他,我一个人可对付不了。瓦利娅 好的,我们走吧。

米沙 罗曼,你也快往家跑。至于你打抱不平,好样的。握个

手吧。

[罗曼握他的手。

你怎么握得不像个男人呀?

[他握得用力些。(他笑着)你应该摇晃摇晃。没什么,等我开了自己的健

身房,我很快就把你身材练得很标准,女人们也会喜欢你。瓦利娅 别废话了,咱们快走吧。(转身对罗曼)回头见,罗玛。罗曼 回头见。

[瓦利娅和米沙离开了。帕什捷特手脚并用地爬起来。罗曼走到他跟前,小心地用脚踢他的肩膀。他倒在了地上。第六场

莫罗佐夫家商店的侧屋。尤拉穿着汗衫坐在椅子上,格娜坐在他膝盖上。

尤拉 还是和你在一起觉得好。

格娜 我不信,一个字也不信。

尤拉 我知道,这话我听多少次了?

格娜 多少次?

尤拉 我现在就告诉你。从82年起。

格娜 这都是过去的事了,尤尔,都过去了。

尤拉 等一下,格娜……11月7日。我和奥利迦去帕夫利克那里,你和科利卡已经在那里了。然后我去送你们,科利卡已经准备好了。我拖着他,挽着你的胳膊。就在那时候一切就开始了。这是82年,因为春天的时候帕夫利克就去参加贝阿铁路建设去了。

格娜 这你还记着呢。

尤拉 我们把科利卡安顿在沙发上,自己坐在厨房里。当时我口袋里还有半瓶酒……

格娜 尤拉,咱们别说这事了……

尤拉 后来他从沙发上摔下来。我们勉强来得及穿好衣服。

格娜 尤拉……

尤拉 你知道,我有时会回忆起他。你可别生气。他没的说,是个汉子。但不是当家人。

格娜 你是当家人。

尤拉 难道我不是吗?什么都是自己弄,都靠自己。一切都砸了的时候,我也不会像有些人那样去酗酒。我可以问心无愧地看着自己孩子们的眼睛。

格娜 (转过身注视着他)你想说什么?

尤拉 我想说的已经说完了。

格娜 这样啊。有意思。也就是说,你的孩子们都安排得非常好?尤拉,你是个多么棒的人呀。可是至于科利亚,你怎么说呢?他哪里能赶得上你。可是我也可以问心无愧地看着自己孩子的眼睛。这你明白吗?

尤拉 那你都置办下什么了?

格娜 (跳了起来)你和我说这个。我不想自己的孩子好,还是怎么的?我怎么,是个坏母亲吗?是这样吗,尤拉?

尤拉 我不是说你……

格娜 尤拉,你知道,你说的是什么吗?我为了他喊破了嗓子!和任何一个人!

尤拉 别生气。

格娜 是的,我一直在挣扎!一个人!什么都是自己!难道我不是母亲吗?这些你知道什么呀?!你哪怕用任何方式帮助我了吗?你以为我活得容易?你不要以自己来评判别人。

尤拉 (站起来)别冲我喊。

格娜 你不是当家人,你是个真正的蠢货!

尤拉 是这样?

格娜 那你以为呢?我不需要你,尤拉。就是过去我也不需要你。

尤拉 你以后自己会为这些话后悔。自己又会来找我。不是这样吗?

格娜 不是这样。是你,尤拉,会为这一切后悔。而且非常后悔。我会把这一切都记在你头上。科利亚的事也记在你头上。

尤拉 哎,你呀,想起科利亚啦?好样的,我尊重你。

格娜 我想起他了。我每天都会想起他,尤拉。他会原谅我的。而你却要为这一切遭报应,完完全全的报应。

尤拉 你把这一切都干干净净地推到我身上了。你知道怎么办吗?从这儿离开。

格娜 是的,我不会留下来的。(走到门口,又停下来)克利姆要回来了。他早就想和你谈谈了。我上次阻止了他,现在我不会阻止他了。你了解他的。

尤拉 那让他来过问吧。

格娜 你可以躲到自己女人的裙子下边,或者躲到地窖里去。我是不会阻拦他的。

尤拉 转告他,我和他断绝关系了。早就彻底地断绝了。格娜 一定转告。(走出门)

尤拉 (神经质地往地上吐了一口)这一家子,婊子!第七场

山丘,从上面可以看到整个城市的景色。沃龙科和切尔诺维茨基喘息着。

沃龙科 这里不错,还挺美的。

切尔诺维茨基 是啊,这可是个知名的地方。画家们常到这来,说是典型的俄罗斯风景。

沃龙科 是的,风景倒没什么问题。我担心的是剩下的事。

切尔诺维茨基 我们此刻望去,一切一目了然。工厂,教堂。你看,看见这里的沟壑了吗?建设工厂的时候,地基挖错了。碰到了什么个活动地层。存在一种危险性,在一天之内这里的整个工厂就会消失。

沃龙科 (拍着脑门)想起来了。我知道这里缺什么了。这里没有城市公园。也没有旅游车。我们列琴斯克就有公园,这里没有。可不,还有飞起来的秋千。我记得,我曾经攒了一个月的钱。两个小时就全花掉了,荡得都吐了。回到家里的时候整个人都是死灰色,母亲还以为伙伴们把我灌醉了。我倒在沙发上,天花板在旋转。母亲摊开一块什么破布,把脸盆放在上面。这里缺的就是这个。

切尔诺维茨基 好吧,也许随着时间的推移,这里会有的。一切都在前面。

沃龙科 (沉思地)至于室内靶场就是另一回事啦。这个我也喜欢。维索茨基曾在我们那儿打过靶,当你命中靶子的时候,它就停止了歌唱。好吧,这一切都是抒情诗。这里还有什么好的地方?

切尔诺维茨基 有到莫斯科的线路。加油站就在旁边。(笑着)空气很特别,人也很好……

沃龙科 是的,有好空气。头痛得厉害。你说过关于这里的……什么历史的事。

切尔诺维茨基 这方面也没问题。这里住着一个傻子。是叶卡捷林娜二世的直系后代。博布林斯基伯爵,就这样,然后还有一个什么人,还有其他的,不过他是家族的最后一个人。有文件,一切都可以得到证实。

沃龙科 (感兴趣地看着自己的助手)是叶卡捷林娜本人的后代?

切尔诺维茨基 昨天我在博物馆里看到了所有材料。我们昨天还在广场上见到此人了。

沃龙科 他完全是个傻子?

切尔诺维茨基 完全。

沃龙科 那能用他干啥呀?

切尔诺维茨基 他国外有亲戚。是一些非常有钱的人。

沃龙科 为什么不把他带那边去?

切尔诺维茨基 他父母在世的时候拒绝了。他也是不久前才剩下一个人的。据说,他已经收到了什么材料,他们想把他带到法国去。

沃龙科 让他们见鬼去吧。

切尔诺维茨基 什么意思?

沃龙科 我们认他当儿子。他就会留在这里,就可以向他要修缮的费用。

切尔诺维茨基 能行吗?他可是有亲戚的呀。

沃龙科 我也有啊。问题能解决,我们在这里需要些门路。而这个方案很有意思。你知道他住哪儿吗?

切尔诺维茨基 我编了一个居民花名册。我们可以今天就开始走访。

沃龙科 好吧,那我们就去认识下这个可怜的人。(转身望着这座城市)好在没有旋转木马。这样安静些。第八场

祖耶夫家。格娜在给外祖父剃头。

格娜 爸,不过,你的头发长得太多了。应该向坦卡借个推子,你就又年轻了。这里应该留着。鬓角也是。应该看看你的照片,看你年轻时是什么样子。剃个一模一样的。低点头。(把他头往下按按)再低点儿。我这个傻瓜,还去吗?然后自己又后悔。这里好像平了。(倾听台阶上的响动)罗姆卡下班了……

[克利姆走进来,帕什捷特也从他身后晃进来。两个人都

是醉的。

克利姆 (走到格娜身边,拥抱她,亲吻她脸颊)你好,妹妹!(向爷爷俯下身去,亲吻他)老爹,你好!(用手指着帕什捷特)这是这个……我们是一起的……

格娜 看见你们是一起的了。坐桌子那里吧。我剃完了。

[克利姆坐在桌旁,帕什捷特也嗵的一声并排坐下。克利姆 过得怎么样?

格娜 (在他们对面坐下)挺好的。克利姆 看着我的眼睛。

[她注视着他。

让我们为了见面干一杯吧。

格娜 要不别喝了?你们这样已经正常了。你又开始……

克利姆 别当着别人面揭短。我们稍微喝一点儿。你怎么,不高兴我来吗?

[帕什捷特打着嗝。格娜从橱柜里拿出一瓶伏特加,两个酒杯,放在客人面前。咯吱吱地拧开瓶盖,把酒分别斟上。收拾好瓶子,又坐回原来的地方。

现在我看到你的心意了。你自己呢?

格娜 没什么。我就这样坐会儿。

克利姆 我们说得太多了。(端起酒杯)为祖耶夫一家干杯。

[帕什捷特和克利姆喝酒。(对帕什捷特说)我回家了。我是在这里长大的。(指着爷爷说)这是我老爹。这是我妹妹。她叫格娜。如果叫全名的话,叫安格林娜。老爹想让她叫这个名字。老爹是个强硬的人。原来我们这里住过一个牧师,而且是个可恶的家伙。当时老爹和伙伴们,一些共青团员们在一起,当时就是这样的情况……他们好好地和他谈,让他收拾他的破烂东西。他眼睛直盯着前方,什么都不看。于是他们就放火烧他,把门窗都钉上,不让他爬出来。这之后老爹就开始病得很厉害。当妹妹出生的时候,老爹给她起名安格林娜。于是身体状况就开始好转了……

格娜 你胡说八道什么呢?根本没有这事。你净听老头的胡话了。克利姆 我相信。老爹,就是这样的人。就算现在他也是这样。你看他什么都明白,他看着我们在想,男人现在都绝迹了,只剩了些毛头小子……

[帕什捷特惊奇地看着爷爷。

现在没有那样的人了。中午喝两大杯,晚上再喝两大杯。这还不是节日。我一次都没见着他醉过。一次都没有。格娜 你白把这个小伙子带回来了……

克利姆 我没让你说话。廖什,想喝酒吗?

[帕什捷特认命地点着头。

走到她身边,向她要酒。只是礼貌点,我看着呢。去吧。帕什捷特 (起身,对格娜说)我现在是和朋友在一起……(找不到词,试图借助手势描述点什么)

克利姆 (对格娜说)你听见了吗?这是人的声音……帕什捷特 我们喝百分之一维德罗的酒,然后就走。克利姆 我们还要等很长时间吗?

[格娜叮当作响地把瓶子放到桌上。帕什捷特给克利姆倒酒,克利姆一下子就喝光了。帕什捷特给自己的杯子倒满酒,酒都洒到了桌子上。

你要是愿意,我可以教你喝丙酮?

帕什捷特 不,我最好还是喝伏特加吧。

克利姆 那很简单。喝完之后,只要有力气就一直跑。那样就会活下来。

[帕什捷特笑了。克利姆面色阴沉起来,他起身,揪住他的后脖领子。

[帕什捷特不笑了,害怕地看着克利姆,并不试图挣脱。

怎么不笑了?你像人一样地来到这座房子里,我也像接待人一样地接待了你。格娜 放开小男孩。

克利姆 你,狗杂种,以为,既然放你进门,你就怎么样都可以吗?

格娜 克利姆!(走到他近前,把手放到他肩上)

[帕什捷特不尝试挣脱。

克利姆 我们在这座房子里住了一辈子。我们在这里什么日子都

纪念过。我们办过婚礼,也办过葬礼。我在这里参的军。我们所有的节日都一起庆祝过。你,狗杂种,最喜欢的是哪个节日?

帕什捷特 (打着嗝)生日。

克利姆 这嘴脸。(用力把他从自己身边扔开)

[帕什捷特摔倒在地上。格娜帮助他站起来,把他送到门外。(看着爷爷)事情就是这样的,老爹。我马上就会代替你。你别难过。

格娜 怎么,消停啦?

[克利姆走到她跟前,拥抱她。(抚摩他的头)你可真是个傻瓜。克利姆 有没有人欺负你?

格娜 我自己还想欺负谁就欺负谁呢。

克利姆 我在这守着大家。我不会让你,也不让罗曼受别人欺负。

和我在一起,你就无忧无虑地生活吧。格娜 你算什么鬼守护者。

克利姆 我大概会留在这里。我不能再那样生活了。那不是生活。我尝试了,但怎么也不行。所以就这么回事。简短地说,我回来了。现在我们重新开始生活。第九场

莫罗佐夫家。尤拉、奥莉娅、沃龙科和切尔诺维茨基坐在桌旁。奶奶坐在角落里的电视机前。沃龙科 我们的建议是这样的。你们早就认识他吧?他不怕你们,

你们也不怕他。而且这又是暂时的。我们会支付一切费用。你们自己也知道,我们和你们还要继续一起工作。我不隐瞒,我们在这里需要自己人,也就是说,基地的人员。所以,正如所说的,那就请接受决定吧。(站起来并且开始在房间里踱步)奥莉娅疑问地看着丈夫。尤拉 不能不这样吗?

沃龙科 为什么不这样呢?一切都是可以的。可以一生都在赤贫

中度过。似乎谁也不会剥夺你的这种生活。也可以坐着等待,等一切都吹了。请便。我们不是来强迫别人的。不是那个年代了。我们早就是成年人了,那么就像成年人一样谈一谈。这里有明确的好处,要让这里有好的生活,你们只需迎着这种生活向前走一步。尤拉 我们同意。

奥莉娅 那别人会说我们什么?

[尤拉惊讶地看着她。

你们会这样吗?就这么从街上领一个外人回来?

沃龙科 是的,不能。但如果我们未来生活的顺利取决于这一点的话,那就可以。

切尔诺维茨基 我们不是建议你们认他当儿子。只不过监护一下。委员会过来,看看,他在你们这里一切都好,说实在的,也就完事了。

奥莉娅 当然,请原谅。您有孩子吗?

切尔诺维茨基 没有。但我理解你。

奥莉娅 你不理解。要为他们负责。这种事可不常见,哪怕是为了生活得更好。你看现在生第二个孩子会给你钱,那怎么样,那就多生孩子?总的来说这不是主要的。

尤拉 奥莉娅,我们以后再说吧?

奥莉娅 等一下。这是我的妈妈。(指着奶奶)她们家里一共有八个人。三个都是从街上捡来的。谁也没有因为这个付给奶奶钱,委员会也没来过。要知道,据我记得,我认识娜佳和伊戈尔,他的父母。和娜佳可以说关系不错。而他穿的衣服和鞋子也总是不比别人差。和我们的孩子们一块儿跑着玩儿。我们这里的生活一切都在大家的眼皮底下。谁会相信我们,就这样把他带家来了?

沃龙科 大婶,我开始就和你说了,不是白做这件事的。

奥莉娅 那有什么区别?人们会说什么?“一个人生活了三年,这就被莫罗佐夫家领走了,为什么呢?”这就是人们会说的话。

沃龙科 您这么害怕别人?他们会停止打招呼吗?会有什么变化,您告诉我?

奥莉娅 什么也不会改变。只是人们会有各种猜测。

尤拉 否则的话人们就什么都不说我们了?

奥莉娅 总之就会是这样。

沃龙科 这就是痛苦之处。

奥莉娅 你们会怎样?你们走了,又来了。

尤拉 你最好还是别说话了。奥莉娅 尤拉,你别不让我说话……

[尤拉非常吃惊地看着她。

这些钱对我们也不会有什么好处。

尤拉 奥莉娅!

沃龙科 等一下。我一点也不明白。您一会儿因为钱的事责备我们,原来,一会儿又是害怕流言蜚语,您这怎么也得有个明确的意见呀。

奥莉娅 就是说,是这样的。我们就这样把他领回来。不需要钱。

就在我们这里生活。

[停顿。

沃龙科 请原谅,如果我们什么地方侮辱了你们。我的理解是,我们该走了。还想提醒你们,我们的所有建议还都有效。确实,我非常感谢你们。希望我们不管怎么样还能听到彼此的信息。再见。

[沃龙科和切尔诺维茨基离开了。

尤拉 你呀。

奥莉娅 不,尤拉,不是我的事。我们以后别说这个了。

尤拉 怎么就不说了呢?!你想想,你说的是什么?这就是(用手

掌的侧面敲自己的脖子)往我这里砍,砍我呀。奥莉娅 我们能行的。

尤拉 我有时候都想掐死你。

奥莉娅 再重复一遍?

尤拉 我不重复。

奥莉娅 现在我们一起去找他。

尤拉 我的心情有点变坏了。

奥莉娅 想喝酒吗?

尤拉 应该喝。奥利,你说,你这么做是认真的吗?

奥莉娅 现在我们去喝点,走吧。路上你给我采一束花。尤拉 为什么我要承受这一切呀?

奥莉娅 我想这样。

尤拉 我不是说的花的事。

奥莉娅 我也不是。第十场

傍晚很晚的时候。罗曼坐在博物馆大门口的台阶上。瓦利娅从里面走出来,看见他,微笑着。

瓦利娅 你在等我?

罗曼 没有,就这么坐着呢。瓦利娅 明白了。花在哪里?

[罗曼递过来一束花。(把头埋在花束里面,吸着花香,然后并排坐下)谢谢。我上中学的时候一直梦想着搞插花艺术,自己还做了一些花束。

罗曼 我记得,甚至还办了展览。

瓦利娅 你记得什么呀,你当时完全是个小矬子。罗曼 你也就比我大两岁。

瓦利娅 你知道我是什么时候记住你的吗?是那时你在体育课上把手弄坏了。整个学校都在说这件事。

罗曼 当时是垫子没铺好,我都跳起来了,才发现。瓦利娅 你知道你很讨人喜欢吗?罗曼 说我吗?

瓦利娅 不是,说我。

罗曼 我倒没想过这个。

瓦利娅 你的鼻翼长得很好看,非常美。

[罗曼吸着鼻子。(笑着)只是你的刘海儿不好看。罗曼 我把它剪掉。

瓦利娅 要是我说,你往下跳,罗曼……罗曼 就往粪坑里跳。

瓦利娅 怎么样,粪坑你也跳?罗曼 为什么不跳?

瓦利娅 罗姆,我需要另一个人。我想要我自己为了什么人跳到粪坑里。你明白吗?

罗曼 我尽量吧。

瓦利娅 你别生气,我很喜欢你。真的。

罗曼 说完这种话人们就该分手了。

瓦利娅 你从哪里知道的?

罗曼 是的,电影里一般都是这么说的。(起身)我走了?

瓦利娅 坐回去。

罗曼 (坐下)你办了展览,你还记得吗?你的展览会上有一束花,是野蔷薇,还有一些树枝。我把这花的上面给吃了。嘴里后来很长时间一直有一种味道。不知为什么特别强烈地记住了。

瓦利娅 那怎么,我现在要在你面前学狗爬吗?罗曼 爬也没用。

瓦利娅 好吧,那你笑一下。

[罗曼勉强地微笑着。

我很喜欢你的诗。只是这些诗非常天真。你早就写诗了?罗曼 从上中学时起。第一首是三年级写的。

瓦利娅 你应该去读文学……

罗曼 那可不是职业。

瓦利娅 任何地方都能得到你要得到的东西。只不过是你个性不

强罢了。你哪怕是努点力也好呀!罗曼 你有什么想达到的目标吗?

瓦利娅 我想早晨的时候穿上白色的浴袍。然后把它脱掉,钻进

浴缸。一直坐在里面,直到厌倦。然后出来,再……罗曼 重新给穿上浴袍。

瓦利娅 是穿上,你这没文化的人。这很棒吧?

罗曼 大吗?

瓦利娅 谁?

罗曼 浴缸。

瓦利娅 很大。

罗曼 能装几个人?瓦利娅 八个。

罗曼 这已经是泳池了。

瓦利娅 这是一个现实的梦想。大大的浴缸,白色的浴袍。水龙头就像是银制的,闪闪发光。你能做到这些吗?

罗曼 我可以尝试。是那种卫生设施。我也有这样的梦想。你还忘记了装洗发液的盒子,还有非一次性的浴球。这样才是一整套。

瓦利娅 (若有所思地望着花)你刚刚说什么来着?你在中学的时

候把我的花束给吃了?现在想不想吃?吃吧。来吧,来吧,干吗不吃?(把花束递给他)罗曼 这里没有野蔷薇。

瓦利娅 (笑着)好吧,你送我回家吗?

罗曼 要不我们再溜达一会儿?

瓦利娅 我们穿过工厂走。好吧,别耽搁了。走吧。

[他们从台阶上起身。(望着夜幕)站住,等一下,我们家人来了。咱们藏起来吧。

[他们走到拐角处。远处出现了尤拉和奥莉娅,他们从旁边走过。她的手里拿着花。瓦利娅和罗曼从暗处走出来。

我一点也搞不懂。他们怎么了?晚上还拿着花。

罗曼 没什么,人家在散步。

瓦利娅 不对,还是发生了什么事。这不是简简单单就这么回事。

我从小就不记得有这种情况,他们这样走在一起。罗曼 我们呢?我们是发生了什么事还是没发生?瓦利娅 也是目前还不清楚。罗曼 你听我说,你知道吗?你现在自己回家吧?一切就都清楚了。

瓦利娅 (若有所思地望着他们离开的方向)可不是今天。他们把

我吓着了。你会不会挽着胳膊走?罗曼 你给我演示一下。

瓦利娅 (把他的胳膊弯起来,把自己的胳膊插进去,审视地望着他)面部表情放松。再放松。现在一切正常了。迈左脚,然后……

[他们离开了。第十一场

祖耶夫家。傍晚晚些时候。格娜、萨沙和克利姆在打牌。爷爷坐在旁边。

格娜 就这样,镇静,镇静。看这个,先生们。

克利姆 随便出吧。

萨沙 同意。

克利姆 总之,这当然是骗人的。

格娜 不,你们看马上就出了。在这。把你们的烂牌拿出来。萨沙 这样吧,我过了。

格娜 下家呢?

萨沙 克利姆,她有一整套牌。我了解她,她不会随便冒险的。克利姆 我也了解她。她什么都没有。她是因为害怕才这样呢。萨沙 不只是这样吧。她开始进攻了。我也了解她,她因为害怕会杀人。

格娜 都出完了,我就这么坐着?克利姆 好吧,你坐着。

[萨沙看着克利姆的牌,为难地哼哼着。

你刚刚的牌更好?萨沙 是这样。

[传来敲门声。格娜放下牌,走过去开门。在门槛上站着沃龙科和切尔诺维茨基。

沃龙科 你们好!祖耶夫先生们。我是沃龙科·弗拉基米尔,你

们大概听说过我。这是切尔诺维茨基·谢尔盖,我的助手。就这么说吧,我们在进行走访。终于到你们这儿了。

[祖耶夫们沉默地看着客人们。停顿。格娜 好吧,进来吧。

[沃龙科和切尔诺维茨基拿过椅子,在离开祖耶夫们有些距离的地方一块儿坐下。切尔诺维茨基打开文件夹,拿出一沓照片和图片。

沃龙科 你们知道我们的方案吗?

格娜 是的,听说过。

沃龙科 很震惊。

[停顿。沃龙科望着切尔诺维茨基。

切尔诺维茨基 (清清嗓子)我们的主要目标是把城市还给市民。要知道波伦斯克不能说是成功的,它应该得到更多。你们同意我的意见吗?

[克利姆和萨沙沉默着。

格娜 那它应该得到什么呢?

切尔诺维茨基 更好的生活。也就是发达的基础设施。将会有资

金投入城市中来。而这,你们自己也明白,就是新的工作岗位,更高的生活水平。也请你们相信,这不是新瓦休基。格娜 什么地方?

沃龙科 (疲倦地)你们的商店里会有上等的大虾。它们很大。你

们这里也会有宜家家居店。很方便的。当然这一切不会马上都有,但会有的。就这样什么都不会马上有的。自己要以什么方式去争取。我们已经走访了二十户人家,有点扯远了,但事情的本质不变。我们将会生活得更好,更快乐。格娜 我们就这么生活也没哭啊。

沃龙科 说正事吧。我建议和你们签订一个合作协议。互利副……呸……,互利……互惠的协议……你看,该死的,这个音总也发不好。看来,它是不愿出来。你们将为城市形象的宣传而工作,并且给自己挣工资。可以直接告诉你们,不用做什么特别的事情。不过就是像平时那样生活。一个星期大概有那么两次要换上19世纪中期城市居民的服装。(对着切尔诺维茨基说)给他们看看。

[切尔诺维茨基把一幅画给祖耶夫们看。

两套衣服——节日的和平常的。还有什么来着?

切尔诺维茨基 民俗表演。

沃龙科 哎呀,是的。好吧,也是一周三次。不超过一小时。就是在教堂旁边的广场上散个步。我们会每周请一次歌手,比如像夏利亚宾那样的,在公园里唱歌。我们请求他经常更换节目。教堂我们也会翻修。附近会有公共汽车站和纪念品商店。波伦斯克将成为开放的城市。还有什么问题吗?

切尔诺维茨基 弗拉基米尔·阿纳托利耶维奇,还有房子的事。沃龙科 (环顾墙壁,天花板)是的,差一点忘了。你们比别人更走运。你们住的是老房子,它,如果我没弄错的话,是1905年建的?

切尔诺维茨基 1905年建的。建筑的正面有数字。

沃龙科 太好了。这样的话,每周游客到我们这里来三次,当然在固定的时间。仍然是不用做什么特别的事情。可以吃饭,做事情。但确实,环境得改变。你看,只是这里,房间里的一切都不改变。世纪之初,你们自己也明白,是什么样的电视?这个还要另给经费。是的,这样的房子只有三座。尤里·莫罗佐夫将成为你们的协调人。

[格娜和萨沙不由自主地看着并没对听到的事情表达什么情绪的克利姆。

如果突然有什么人病了,或者需要出门。那就要换人家。每次游客参观之后马上就结算。

[停顿。(皱着眉头,揉太阳穴)早就有这样的工作了。在欧洲,甚至到处都有。这不是游戏,所有这一切都是严肃的。想象一下,你们将要像你们的曾祖父一样生活。你们可以感受他们的生活。时代的联系又恢复了。这很重要,特别是现在。要知道最重要的是不需要做任何特别的事情。不过就是过日子就行了。

[萨沙从切尔诺维茨基那里拿过那张服装草图的纸,仔细地看着,开始笑起来。克利姆坐着,阴郁地看着自己的前方。格娜疑问地看着他。

我们也会收拾好你们的房子。在台阶旁边可以种植一些新的树木。放置各种长椅。你看草图上这里有。你们看,多么美呀。(直觉上明白克利姆是这里的主要的人物,把草图递给他)

克利姆 让它见鬼去吧……

[沃龙科伸过去的手继续拿着草图。克利姆平静地看着他的眼睛。紧张的停顿。

沃龙科 我接受您的拒绝。(起身,切尔诺维茨基也跟着站起身)

祝你们一切都好,先生们。

[他们离开了。

格娜 他们把自己的图给忘了。

萨沙 (从桌子上拿起服装的草图,又开始笑起来)不,克利姆,

你应该去。我能清楚地想象出你在广场上的样子。拿着拐杖。克利姆 拿这儿来。(从萨沙那里拿过这张纸,揉成一团,扔到一

边)谁是我们的头儿?莫罗佐夫?格娜 让他安宁点吧,尽量……克利姆 我要让他永远安宁。

格娜 我求你了。

萨沙 还好,老爹没听见。竟然会有这种事……

格娜 你们不听我说话。

萨沙 总之,已经不把我们当人看了。

克利姆 我决不让这种事发生。我在老爹面前发誓。(转身对着爷爷)还没有人嘲笑过祖耶夫家呢。爸,你别难过。我们要让他们所有的人,狗杂种的,满地爬。第十二场

莫罗佐夫家。房间的布置已经改变了。电视消失了,但出现了真正的手摇纺车。取代椅子和桌子的是两个宽宽的长椅。尤拉穿着上世纪初的市民的服装。他仔细地打量着桌子,拿起铝制的盐瓶,把它藏到了橱柜里。他坐到桌边。奥莉娅出现了,也是一身古老的装扮,坐在丈夫对面。有一段时间他们都是沉默地彼此相望。终于她忍不住了,笑起来,他阴沉地看着她。

奥莉娅 你这么可笑还是参军回来那会儿。

尤拉 你看看你自己。

奥莉娅 怎么了?我喜欢。方便。我怀着米沙的时候,就穿过这样的连衣裙。

尤拉 (走到镜子跟前,打量自己)你知道,假如现在有人指着我们这种样子,就像现在一样,给我们看,说我们从前是这样

的,那我们就会惊讶死。

奥莉娅 我现就要惊讶死了。

尤拉 我们曾经搞过业余文艺活动。我们演出了《塔拉斯·布尔

巴》。塔拉斯是由上尉扮演的,他本人就来自那些地方。我们也穿了服装。但是不知怎么看着就不像那么回事。奥莉娅 想象一下吧,你是在剧院演出。

尤拉 没这愿望。好啦,我该走了。很快一切就开始了。奥莉娅 来得及,坐下。

[他坐在对面。(拉住他的手)你怎么这副模样?你自己决定的呀?那就

让一切这样吧。

尤拉 一切正常。

奥莉娅 我是看到你那么受罪。尤拉 这是我的问题。

奥莉娅 不,是我们的。

尤拉 今天有游客到我们这儿来。你还记得都该怎么做吗?奥莉娅 都该怎么做呢?

尤拉 别张嘴。别出声坐在纺车边就行了。奥莉娅 要是他们问什么话呢?

尤拉 别吱声,瓦利娅会替你回答的。

奥莉娅 这不是难事。你听我说,就像机器人这么坐着,要不我

唱个歌?

尤拉 你唱什么?

奥莉娅 你想让我唱什么。哪怕唱个普加乔娃的歌也行。我小点声。还有专门纺织时候唱的歌,奶奶唱过。只是记不全了。

尤拉 (从兜里掏出一张纸,看着)不,这里没写这些。(朗读)“市民在访问期间保持沉默。不要加入到对话中,不要打断导游。市民的举止要符合自己那个历史时期的规则。坚决禁止饮用含酒精的饮品。”

奥莉娅 那可以微笑吗?

尤拉 (看着那张纸)也没说这个。大概,不需要吧。

奥莉娅 可你还说容易呢。

尤拉 (起身)你知道吗?今天是第一天。我想了下,还是不往这里拉游客了。下次吧。我们先看看其他人是怎么弄的。

奥莉娅 我可不可以不换回自己的衣服?我想习惯一下。

尤拉 可以,今天可以。好吧,不要一切马上就开始,我们再按古老的方式生活一天。

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载