印尼语会话(教育部第一批特色专业建设点系列教材)(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2021-04-09 00:47:44

点击下载

作者:张蔚

出版社:世界图书出版公司

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

印尼语会话(教育部第一批特色专业建设点系列教材)

印尼语会话(教育部第一批特色专业建设点系列教材)试读:

前言

本教材主要是为了满足印尼语专业学生学习口语的需要而编写的,配合《基础印尼语》第一册第十一课之后的词汇同步使用。

本教材共分26个单元,涉及日常生活中衣、食、住、行、医、气候、电讯、情感、运动和商务等领域,可供约60个课时的教学。每个单元都包含对话、生词表、日常用语和练习。此外,还增设了相关小知识栏目,介绍相关国情文化,以帮助读者认识印尼,了解印尼文化,从而最终实现不同文化间的相互理解和沟通。

考虑到大多数学生毕业后将在各种正式场合中担任翻译,需要使用规范的、标准的印尼语,本教材中的对话和日常用语主要采用较为正式的口语形式。虽然如此,也根据主题、氛围以及谈话人的身份和地位,灵活地穿插了一些社会上较流行的但较随意的口语形式,即bahasa gaul,力求在口语的规范性和实用性之间找到平衡点。

本教材在编写过程中,得到了多位印尼朋友的协助和支持,从而在一定程度上保障了所用印尼语能够符合印尼语语言习惯。其中,在穗攻读汉语教育硕士的印尼留学生Panca Nugraha和Citra Ayu Novitasari不仅编写了“家庭成员、职业和爱好”、“北京奥运会”、“季节与气候”、“梦中情人”和“爱情是盲目的”等对话,还参与了整本书的语言修订、校对和录音工作。另外,印尼卡渣玛达大学语言专家Heru Marwata硕士对书稿进行了认真而又细致的审校工作。对于他们的辛勤付出,在此谨表示最诚挚的谢意。此外,向所有在教材编写过程中曾给予关心、鼓励和支持的诸位同事、朋友和家人,也一并表示诚挚的感谢。

由于编者水平有限,经验不足,错误和疏漏在所难免,故恳请各位读者和专家同仁不吝赐教指正。

 编者2010年4月21日于广东外语外贸大学Unit 1 Tegur Sapa第一单元 问候本单元的学习内容为见面问候语,包括1.新朋友车站偶遇2.老朋友久别重逢3.街坊邻居日常寒暄4.合作伙伴初次见面Dialog 1Tono Selamat sore!Dewi Selamat sore! Maaf, saya lupa nama Anda.Tono Tidak apa-apa. Nama saya Tono.Kita pernah ketemu di pests ulang tahun Wati. Masih ingat?Dewi Oh ya, saya ingat! Anda teman Wati ya?Tono Ya. Anda Dewi, teman Wati juga, kan?Dewi Wah, ingatan Anda bagus! Apa kabar?Tono Kabar baik. Terima kasih. Kalau Anda, bagaimana?Dewi Saya juga baik. Maaf, bus saya sudah datang. Sampai jumpa lagi, Tono.Tono Sampai jumpa lagi, Dewi.译文 对话一陶纳 午安!黛薇 午安!不好意思,我忘了你的名字。陶纳 没关系,我叫陶纳。我们在瓦蒂的生日会上见过面,还记得吗?黛薇 哦,我想起来了!你是瓦蒂的朋友?陶纳 是啊。你叫黛薇,也是瓦蒂的朋友,对吗?黛薇 哇,你的记性不错!你好吗?陶纳 我很好,谢谢。你呢?黛薇 我也很好。对不起,我的车来了。再见,陶纳!陶纳 再见,黛薇!Dialog 2Susi Hai, Ratna! Kebetulan banget!Ratna Eh, Susi! kamu Kok ada di sini juga?Susi (bercanda) Iya, memangnya kenapa? Nggak boleh?Ratna Boleh! Tentu boleh! Cuma nggak nyangka saja bisa ketemu kamu di sini.Aduh, aduh! Sudah lama nggak ketemu, kangen nih!Susi Aku juga. Gimana kabamya?Ratna Baik-baik saja. Kalau kamu, gimana? Sehat-sehat saja, kan?Susi Alhamdulillah! Nanti setelah rapat kita ngopi sebentar yuk!Ratna Oke.Jadi sampai nanti ya?Susi Ya. Sampai nanti.译文 对话二苏西 嗨,拉特纳!好巧啊!拉特纳 哎,苏西!怎么你也在这里?苏西 (开玩笑)是啊!怎么?不可以吗?拉特纳 可以,当然可以了!我只是没想到会在这里碰见你!天啦!好久不见了,想死我了!苏西 我也是。你最近怎么样?拉特纳 我很好。你呢?身体还好吧?苏西 谢天谢地,还不错。等下散会后去喝杯咖啡,怎么样?苏西 好的。那待会儿见?拉特纳 好,待会儿见。Dialog 3Tulus Selamat pagi, Pak Jati!Jati Oh, Mas Tulus, selamat pagi!Thlus Sudah lama tidak ketemu ya Pak, bagaimana kabarnya? Tetap sibuk seperti dulu?Jati Ah, sok sibuk saja. Kalau Mas Tulus, gimana bisnisnya?Tulus Biasa-biasa saja, Pak. Gimana kabar Bu Jati?Jati Oh, Ibu sehat-sehat juga. Terima kasih.Tulus Ini mau ke mana, Pak? Kok terburu-burn?Jati Iya, nanti ada rapat. Maaf, duluan ya Mas.Tulus Mari, Pak. Salam bust Ibu ya.Jati Baik. Mari.译文 对话三杜鲁斯 早上好,加迪先生!加迪 哦,是杜鲁斯,早上好!杜鲁斯 很久不见了,您近来好吗?还是那么忙吗?加迪 嗨,瞎忙乎。你呢?生意怎么样?杜鲁斯 还过得去。加迪夫人好吗?加迪 她身体也很好,谢谢。杜鲁斯 您这急匆匆地是要去哪儿?加迪 等下要开个会。对不起,先走一步。杜鲁斯 好的。再见!代问加迪夫人好!加迪 好的。再见!Dialog 4Erwin Selamat datang di Indonesia, Pak Li!Li Hua Oh, Pak Erwin! Terima kasih banyak.Erwin Akhirnya kits ketemu juga ya Pak.Li Hua Iya, setelah bertahun-tahun kits bersahabat, baru sekarang bisa bertemu di Indonesia.Erwin Pak Li, saya kenalkan, ini istri saya.Li Hua Halo.Apa kabar, Bu Erwin?Bu Erwin Kabar baik. Terima kasih. Bagaimana perjalanannya, Pak Li? Lancar?Li Hua Ya, lancar. Penerbangannya menyenangkan.译文 对话四艾尔维 李先生,欢迎来到印尼!李华 哦,是艾尔维先生!多谢。艾尔维 李先生,我们终于见面了!李华 是啊,做了这么多年的朋友,今天才在印尼见面。艾尔维 李先生,我介绍一下,这是我太太。李华 艾尔维夫人,你好吗?艾尔维夫人 我很好,谢谢。李先生,一路上还顺利吗?李华 还算顺利。旅程很愉快。Daftar Kata Baru 生词表maaf 对不起tidak spa-spa 没关系(1)ketemu(temu) 见面,遇到,相会pésta ulang tahun 生日聚会ingat 记,记住;记得,想起来oh ya(表示理解了、醒悟了、突然记起来等)哦,对了;是吗ingatan(ingat) 记忆,记忆力bus 公共汽车sampai 到……为止,直到jumpa 见面,碰面,遇见hai (感叹词)(用来打招呼或引起注意等)嘿,喂kebetulan(betul) 碰巧,凑巧,正好;偶然的,意外的banget (口)很,非常,十分éh (感叹词)(表示惊讶、惊疑、有新发现等)哎,咦kok (口)(语气词,表示疑问、不满、责问等)怎么bercanda(canda) 开玩笑iya(=ya) 是啊,语气较ya要亲切些mémangnya (口)的确,确实;究竟,到底;难道kenapa (口)为什么,相当于“mengapa”nggak (口)不,相当于“tidak”boléh 可以,许可,允许nyangka(sangka) (口)料想,猜想,估计aduh (感叹词)表示疼痛、惊讶、惋惜等,可译为“哎哟”kangen 想念,思念,极想与之会面nih (口)(=ini),在这里起强调语气的作用aku (口)我gimana(bagaimana) (口)怎么样séhat (身体等)健康,重叠则表示“健健康康”;卫生的,有益健康的(2)alhamdulillah(宗)原意为“一切赞美归于真主”;(感叹词,表示欣慰)谢天谢地setelah(telah) ……之后,……以后ngopi(kopi) (口)喝咖啡yuk (感叹词)表示邀请、催促、召唤等,较ayo随便些oké 源自英文的O. K.,意思为“行,可以,成”jadi 那,那么Mas 源自爪哇语,原意为“哥哥”、“兄长”,现为对年轻男子的称呼语tetap 仍然,还是sibuk 忙,忙碌seperti 像,好像,相似ah (感叹词)表示失望、不满、不乐意等,可译为“唉,嗨”sok 自以为是,爱表现自己;装模作样,装样子bisnis 生意;商业的;营业biasa 一般的,平常的,这里重叠表示“一般般,马马虎虎”terburu-burn(buru)急匆匆的,匆忙的duluan (口)先于他人,这里为告别语,意思为“我先行一步了”mari 告辞或回敬时用语,这里指“慢走”salam 问候buat (口)给……用;为了akhirnya 终于,最后,后来,结果bertahun-tahun(tahun) 多年,有许多年,有些年头bersahabat(sahabat) 做朋友,打交道kenalkan(kenal) 介绍istri 妻子,老婆perjalanan(jalan) 路途,路程;旅行lancer 顺利;流利,畅通无阻penerbangan(terbang) 飞行menyenangkan(senang) 令人愉快的Ucapan Sehari-hari 日常用语1 Selamat pagi!/Selamat siang!/Selamat sore!/Selamat malam! 早安!/午安!/下午好!/晚安!2 —Assalamu alaikum! (多用于穆斯林之间)你好!—Wa alaikum salam! 你好!3 Apa kabar? 你好吗?4 Kabar baik. 我很好。5 Bagaimana kabarnya? 最近怎么样?6 Baik-baik saja. 挺好的。7 Biasa-biasa saja. 马马虎虎,还凑合。8 Sehat-sehat saja.(健康)还不错。9 Gimana bisnisnya? 生意怎么样?10 Bagaimana perjalanannya? Lancar? 一路上还顺利吧?11 Dari mana, Bu? 您干什么去了?12 Selamat datang di Indonesia! 欢迎来到印尼!13 Kebetulan banget! 真巧!14 Aku tidak menyangka kita bisa ketemu di sini! 没想到我们会在这里见面!15 Sudah lama nggak ketemu, kangen nih! 好久不见了,想死我了!16 Lama nggak ketemu, Ibu tambah cantik! 好久不见,(夫人)您变漂亮了!17 Lama nggak ketemu, kok tambah kurus? 好久不见了,你怎么瘦了?18 Tetap sibuk seperti dulu? 还像以前那么忙吗?19 Ah, sok sibuk saja.嗐,瞎忙乎。20 Nanti setelah rapat kita ngopi sebentar yuk! 等下散会后去喝杯咖啡吧?21 Nanti setelah rapat kita makan malam bersama yuk! 等下散会后一起吃个晚饭吧?22 Salam buat Bu Jati. 代问加迪夫人好!23 Mari,saya kenalkan. 来,我介绍一下。24 Kenalkan, ini istri saya. 介绍一下,这是我太太。25 Jadi,sampai nanti ya? 那待会儿见?26 Sampai ketemu lagi./Sampai jumpa lagi ya. 再见!/再见!27 Maaf, duluan ya. 对不起,我先走了。28 Mari, Pak. 慢走。Latihan 练 习Lakukan percakapan berdasarkan konteks-konteks yang diberikan di bawah ini. 请根据下列情景组织对话。

 情景1 A和B在朋友生日会上见过面。一日,两人在车站偶遇。情景2 A和B是中学同学。一日,两人在酒店开会时偶遇。情景3 A在上班路上,偶遇其爸爸的同事B。情景4 A、B为多年的合作伙伴,A第一次来中国,B和儿子去机场接机。相关小知识印尼人的姓名(一)一般来说,印尼女人的姓名多以ti,ni,a,ah,wati,mah等音节结尾,如Kartini, Rini, Setiawati, Ratnah, Amina, Rohani,而男人的名字则多以wan, man, to, ko, yo, mo等音节结尾,如Gunawan, Santoso, Iman。有些女人结婚后,会在自己的名字后面加上丈夫的名字,如Fatmawati Soekarno(法特玛娃蒂·苏加诺)。另外,有一些中产家庭,还喜欢给孩子起很长的名字,有些甚至还保留着昔日的贵族头衔,如印尼第五任总统梅加瓦蒂的全名为Dyah Permata Megawati Setyawati Soekarnoputri。在日常书写中,这些超长的姓名可以缩写,如Hans Bague Jassin可以写成H. B. Jassin,也可以只写主要的部分,如Rossy Pratiwi Dipoyanti Syechbubakar,常用名为Rossy Syechbubakar,而Muhammad Guruh Irianto Soekarnoputra的常用名为Guruh Soekarnoputra。在日常生活中,为了方便称呼,也为了表示亲昵,一般使用称呼名(nama panggilan)。称呼名是全名的一部分,一般取全名的最后一两个音节,或者开头、中间的任一个音节。当然,也会有人别出心裁地从自己的全名中抽取几个字母组成一个全新的称呼名。

 ————————————————————(1) 该词词根。(2) 宗教术语。Unit 2 Ucapan Terima Kasih dan Mohon Maaf第二单元 致谢与道歉本单元的学习内容为致谢与道歉,包括:1.学业期满时向老师致谢2.送别时的致谢与道歉3.情人间的道歉4.欢送宴上的致谢Dialog 1Agus Maaf, saya terlambat.Puspa Tidak apa-apa, Pak. Kami juga baru datang. Mau minum apa?Agus Jus mangga saja. Terima kasih.Rini Pak Agus, saya ada hadiah kecil untuk Bapak.Agus Oh, tidak usah repot-repot. Jadi, terima kasih ya.Puspa Saya juga ada hadiah untuk Bapak.Agus Oh, terima kasih semuanya, jadi merepotkan.Puspa Kami ingin mengucapkan terima kasih atas apa yang telah Bapak ajarkan kepada kami.Rini Ya, terima kasih atas kerja keras Bapak.Agus Oh, itu memang tugas saya.译文 对话一阿古斯 对不起,我迟到了。波丝芭 没关系,我们也是刚到。要喝点什么吗?阿古斯 来杯芒果汁吧。谢谢。蕊妮 阿古斯老师,我有一个小礼物要送给您。阿古斯 哦,不用客气。那就谢谢了。波丝芭 我也有一个礼物要送您。阿古斯 哦,谢谢,你们太客气了。波丝芭 谢谢您的教诲。蕊妮 谢谢您的辛勤付出。阿古斯 不用谢,这是我应该做的。Dialog 2Nyoman Jane, ini tasmu.Jane Terima kasih, Nyoman.Nyoman Maaf, Jane. Saya hanya bisa mengantar sampai sini.Jane Tidak apa-apa. Kamu sudah banyak membantu saya. Saya sangat senang di Indonesia.Nyoman Syukurlah kalau begitu.Jane Terima kasih atas semuanya, Nyoman.Nyoman Sama-sama. Kita kan teman? Datang ke Indonesia lagi ya kapan-kapan.Jane Baik.Saya akan sexing kirim kabar.Nyoman Maaf ya, kalau selama kamu di sini, saya ada salah.Jane Sama-sama. Sampai ketemu lagi ya Nyoman.Nyoman Sampai ketemu, Jane.Selamat jalan!Jane Sampai jumpa!译文 对话二廖满 洁颖,你的袋子洁颖 谢谢你,廖满。廖满 对不起,洁颖,我只能送到这里了。洁颖 没关系,你已经帮了很多忙。我在印尼玩得很开心。廖满 那真是太好了!洁颖 廖满,谢谢你为我做的一切。廖满 不用客气,我们是朋友嘛。有空再来印尼玩!洁颖 我会的。我会经常跟你保持联系。廖满 招呼不周的地方,多包涵!洁颖 彼此彼此。再见,廖满!廖满 再见,洁颖。祝你一路平安!洁颖 再见!Dialog 3A Maaf ya sayang, saya terlambat.B (diam)A Nonton Yuk.B (agak dingin) Maaf, aku mau pulang.A Kenapa? Katanya mau nonton?B Iya, janjinya mau nonton jam setengah delapan. Sekarang sudah jam sembilan, Mas!Sudah larut malam!A Kamu marah ya sayang? Jangan begitu dong!Kamu kan tahu aku sibuk?B Aku tahu kamu sibuk, tapi kenapa tidak bilang dulu? Sudah hampir 2 jam aku nunggu disini!A Oh, maafkan aku, sayang. Itu salahku. Jangan marah lagi ya. Ayo, senyum dong!B Ya sudah!Aku tahu kamu juga tidak sengaja.A Ya, aku memang tidak sengaja, sayang. Ayo kita nonton. Nanti kehabisan tiket.B Ayo.译文 对话三A 宝贝,对不起,我迟到了。B (不说话)A 走,去看电影吧。B (有点冷淡)对不起,我要回家了。A 为什么?不是说要看电影吗?B 对啊,说好了是去看七点半的电影?现在都九点了,大哥!已经是深夜了!A 宝贝,你生气啦?别这样嘛,你知道的,我很忙。B 我知道你很忙,但是为什么不早点说呢?我在这里等了差不多两个小时!A 原谅我吧,宝贝,都是我不好。别生气了。来,笑一个!B 算了,我知道你也不是故意的。A 就是嘛,我的确不是故意的,宝贝。走,去看电影,等下票卖完了。B 走吧。Dialog 4(Di Restoran)A Biarlah kami yang bayar.B Jangan!Jangan!Kami Baja yang bayar.A Sudah, tidak apa-apa!B Yah sudah, kalau begitu, terima kasih. Lain kali giliran kami yang bayar.A Boleh.C Terima kasih atas jamuan luar biasa ini.Kami benar-benar senang malam ini.A Sama-sama.B Terima kasih semuanya!Bagi kami, ini akhir liburan yang benar-benar menyenangkan!A Dan awal kerja sama yang benar-benar menggembirakan!D Jadi, kami jemput Anda berdua besok, jam 9 pagi?C Terima kasih, kalau tidak terlalu merepotkan.A Tidak, tidak merepotkan sama sekali!Kami justru senang mengantar Anda berdua ke bandara.B  Terima kasih. Terima kasih banyak.译文 对话四(在餐馆里)A 让我们买单吧。B 不要!不要!还是我们买单吧。A 好了,没关系的。B 那就谢谢了。下次我们买单。A 好的。C 谢谢您的盛宴款待。今晚我们真是太高兴了。A 不用客气。B 各位,多谢了。今晚的聚会是我们假期的一个完美结束。A 也是我们之间合作的一个圆满开始!D 那……我们明天早上九点去接您?C 谢谢,太麻烦你们了!A 不麻烦,一点都不麻烦!我们很荣幸能够送你们去机场。B 谢谢!太感谢了!Daftar Kata Baru 生词表jus 果汁mangga 芒果hadiah 礼物,礼品,奖品répot 麻烦,两词重叠则表示“太麻烦”merépotkan(répot) 麻烦(某人),使……忙碌ingin 想,想要,欲mengucapkan(ucap) 讲出,说出;表示(感谢、祝福等),致(谢、哀等)atas (介词)对,对于yang 置定语前,起连接定语和中心词的作用telah 已经,……了ajarkan(ajar) 被教给kerja keras 努力,心血tugas 任务mengantar(antar) 送membantu(bantu) 帮助,帮忙syukur (宗)感谢真主;(感叹词,表示谢天谢地、庆幸等)lah 语气词,与前面的词连写,可加强语气,亦可令语气变委婉kapan-kapan(kapan) 任何时候,随时,有空的时候sering 经常,常常kirim 寄,邮寄,投递selama 在……期间salah 错误,不对;过失,过错sayang 称呼语,相当于第二人称代词,意思为“宝贝”“亲爱的”diam 沉默不语,不说话,不作声nonton(tonton) (口)看,观看(电影、电视等)dingin 冷;冷淡kata (说的)话,话语,这里加nya指“你说的话”janji 诺言,许诺;约定,约会larut malam 深夜marah 生气dong (语气词,置于句尾,缓和语气)嘛bilang (口)说,说话maafkan(maaf) 原谅(某人),宽恕senyum 微笑sengaja 故意,有意,存心kehabisan(habis) 用完了,耗尽了,卖完了tikét 票,入场券réstoran 餐馆,餐厅biar 让……吧,随他……bayar 付钱,付款giliran(gilir) 相当于英文的turn,意思为“轮到”jamuan(jamu) (口)宴会luar biasa 非同寻常,特别,不简单benar-benar 真正的,确实的,货真价实的akhir 末尾,最后,底liburan(libur) 假日,假期awal 初,始;开头,开端kerja sama 合作menggembirakan(gembira) 令人喜悦的jemput 接terlalu(lalu) 太,极其,十分;过头,过分sama sekali 完全justru 恰恰,反而mengantar(antar) 送bandara 机场Ucapan Sehari-hari 日常用语1 Terima kasih. 谢谢。2 Terima kasih banyak. 多谢。3 Terima kasih yang sebesar-besarnya. 感激不尽。4 Terima kasih semuanya. 谢谢大家。5 Trims./Makasih. 谢了。6 Di sini saya ingin menyatakan rasa terima kasih kami yang setulus-tulusnya kepada Pak Jati. 在此我要向加迪先生表示我们最衷心的感谢。7 Terima kasih atas kerja kerasmu. 谢谢你的努力。8 Terima kasih atas perhatian Bapak. 谢谢(先生)您的关心。9 Terima kasih atas bantuan Ibu. 谢谢(夫人)您的帮助。10 Terima kasih atas undangannya. 谢谢您的邀请。11 Terima kasih atas pujiannya. 谢谢夸奖。12 Terima kasih atas dorongannya. 谢谢您的鼓励。13 Terima kasih atas waktu Anda. 谢谢你的时间。14 Terima kasih atas jamuan luar biasa ini. 谢谢您的盛情款待。15 Terima kasih semuanya, jadi merepotkan. 谢谢大家,给你们添麻烦了。16 Kembali./Sama-sama. 不用谢。17 Sama-sama. Sesama teman, kan? 不用谢,大家都是朋友!18 Itu memang tugas kami. 这是我们应该做的。19 Maaf, Mbak. 对不起,小姐。20 Maaf lahir dan batin. 请宽恕(我的)一切过失。21 Minta maaf, Bu. 请求(夫人)您的原谅。22 Anda benar. Saya minta maaf. Saya betulkan sekarang. 您是对的,请原谅,我马上(把错误)改过来。23 Mohon dimaafkan. 请原谅。24 Maafkan saya, sayang. 亲爱的,原谅我吧。25 Maaf ya, kalau selama kamu di sini, saya ada salah.如果我有什么地方做错了,请原谅。26 Kalau ada kesalahan dan kekurangan, kami mohon maaf.不周到之处,请多包涵。27 Kami mohon maaf atas keterlambatan pesawat. 对于飞机的延误,我们谨表示歉意。28 Maaf, saya terlambat. 对不起,我迟到了。29 Maaf, saya mengganggu sebentar.对不起,我打扰一下。30 Maaf, saya tidak bermaksud jelek. 对不起,我没有恶意。31 Maaf kalau kami sudah merepotkan. 对不起,给您添麻烦了。32 Maaf, saya tadi menyalahkan Anda. 对不起,我刚才错怪你了。33 Maaf, bisa diulangi? 对不起,可以重复一下吗?34 Tidak apa./Tidak apa-apa./Nggak apa-apa./Nggak papa. 没关系。Latihan 练 习Lakukan percakapan berdasarkan konteks-konteks yang diberikan di bawah ini. 请根据下列情景组织对话。

 情景1 A毕业回印尼前,前往老师B家告辞。情景2 A去印尼旅游,受到朋友B的热情招待。在机场,A向前来送行的B表示感谢。情景3 A上班迟到,他先找借口解释,被老板戳穿后才道歉。情景4 A星期五傍晚临时要加班,只得打电话向女友B道歉,因为不能按时参加B的家庭聚会。情景5 宴会即将结束时,A向请客的B道谢。相关小知识印尼人的姓名(二)印尼的种族繁多,姓名文化亦多姿多彩。一般来说,爪哇人(Jawa)只有名,没有姓,平民百姓的姓名也没有什么特别的含义。此外,爪哇男名多用o音节,如Soekarno,Soeharto,Joko,Pujo。巴达人(Batak)的姓名,一般名在前,姓在后。作自我介绍时,巴达人一般会突出姓和本人名字的第一个字母,如B. Tobing。马来人(Melayu)的姓名,一般本人名字在前,父亲的名字在后。受伊斯兰文化的影响,不少印尼人也按照阿拉伯习俗起名,即“本名+父名”。在类似阿拉伯人的姓名中,常见有bin和binti的字样。“bin”表示“某人的儿子”,“binti”表示“某人的女儿”。如果父亲的名字为Tariman Bin Lingah,那么儿子的名字则为Kamil Bin Tariman,女儿的名字为Konil Binti Tariman。巴厘人(Bali)的姓名也有规律可循。他们一般给第一个孩子起名Wayan,第二个孩子叫Madé,第三个孩子叫Nyoman,第四个孩子则叫Ketut等等。从二十世纪七、八十年代起,许多印尼人,特别是华人,一度流行给孩子起欧化的名字,如Tommy,Jack,Johnny,Fenny,Lucy。Unit 3 Berkenalan第三单元 相识本单元的学习内容为相互认识常用语,包括:1.互问姓名身份2.询问籍贯年龄3.互留联系方式4.邀请与道别Dialog 1Imam Maaf, apakah Anda datang dari Indonesia?Sulis Iya, Saudara datang dari Indonesia juga?Imam Ya, saya berasal dari Solo. Kenalkan, saya Imam. Siapa nama Anda?Sulis Saya Sulis.Imam Asalnya mana, Mbak Lis?Sulis Jogja.Imam Jogja? Dekat dong dari Solo.Sulis Iya. Saudara Imam belajar apa di sini?Imam Saya ambil Sl Jurusan Bahasa Mandarin. Anda mahasiswa juga?Sulis Bukan. Saya dosen tamu dari Universitas Gadjah Mada, untuk pelajaran Bahasa dan Sastra Indonesia di GDUFS.译文 对话一伊玛姆 对不起,请问你是印尼人吗?苏丽思 是啊。你也是印尼人?伊玛姆 是的,我来自梭罗。介绍一下,我叫伊玛姆,你叫什么名字?苏丽思 我叫苏丽思。伊玛姆 丽思姐老家是哪里?苏丽思 日惹。伊玛姆 日惹?离梭罗很近嘛!苏丽思 是啊。伊玛姆兄弟在这里学什么?伊玛姆 我读中文本科。你也是大学生吗?苏丽思 不是,我是来自卡查玛达大学的外教,在广东外语外贸大学教印尼语言文学。Dialog 2Imam Wah, muda-muda sudah jadi Ibu dosen! Bolehkah saya bertanya umur Ibu berapa?Sulis Coba tebak.Imam Mm … dua lima? Atau dua delapan?Sulis Wah, Saudara Imam ini pintar memuji. Saya sudah tiga lima, anak saya yang pertama sudah kelas dua SD.Imam Tapi Ibu kelihatan jauh lebih muda.Sulis Oh, makasih. Ngomong-omong, Saudara Imam sudah berapa tahun belajar di sini?Imam Hampir dua tahun, Bu. Kalau Ibu, sudah berapa lama ngajar di sini?Sulis  Saya baru datang semester ini.Imam Pantas saya baru pertama kali melihat Ibu di kampus.译文 对话二伊玛姆 哇,这么年轻就做了大学老师!我可以问一下(老师)您的年龄吗?苏丽思 你猜猜看!伊玛姆 唔……二十五?或者二十八?苏丽思 哇,伊玛姆兄弟真会说话。我已经三十五了,我第一个孩子已经上小学二年级了。伊玛姆 但是,(老师)您看起来很年轻。苏丽思 哦,谢谢。顺便问一下,伊玛姆兄弟在这里学了几年了?伊玛姆 差不多两年了。(老师)您呢?在这里教了多久?苏丽思 我这个学期刚来。伊玛姆 怪不得我在校园里第一次看到您。Dialog 3Sulis Ayo Imam, mampir ke apartemen saya.Imam Terima kasih. Lain kali saja ya Bu. Saya sebentar lagi ada kuliah. Oh ya, Ibu tinggal di mana?Sulis Saya tinggal di kamar 303, Wisma Dosen Tamu.Imam Saya catat dulu ya. Bu Sulis, alamatnya kamar 303, Wisma Dosen Tamu. Teleponnya berapa, Bu?Sulis 36207852.Imam Sebentar ya. 36207852, betul?Sulis Ya, betul. Kalau Imam, nomor HP-nya berapa?Imam HP saya 137 078 526 79.Sulis  Saya simpan dulu, Imam, 137 ….Imam 078 526 79.(1)Sui1s Saya coba ya. (Sulis miscall HP Imam, HP Imam berdering.) Eh … jangan diangkat. Itu nomor HP saya.

(Imam menyimpan nomor HP Sulis.)Imam Baik, Bu. Permisi dulu ya.Sulis Sampai ketemu lagi, Imam. Lain kali mampir ya.译文 对话三苏丽思 伊玛姆,去我公寓玩吧。伊玛姆 谢谢老师,还是下次吧,我待会儿还有课。对了,(老师)您住哪儿?苏丽思 我住在专家楼303房。伊玛姆 我记一下,苏丽思老师,地址是专家楼303房。老师,您电话是多少?苏丽思 36207852.伊玛姆 稍等,36207852,对吗?苏丽思 没错。伊玛姆的手机是多少?伊玛姆 我的手机是13707852679。苏丽思 我保存一下,伊玛姆,137……伊玛姆 07852679。苏丽思 我试一下。(苏丽思拨响伊玛姆的手机)哎……不要接(电话),这个就是我的手机号码。(伊玛姆保存苏丽思的手机号码。)伊玛姆 好的,老师。那我先告辞了!苏丽思 再见,伊玛姆!记得下次去我那儿玩。Daftar Kata Baru 生词表berasal dari 来自于;原籍Solo 梭罗,中爪哇城市asal 来源,起源,这里指“故乡”“籍贯”Mbak 源自爪哇语,原意为“大姐”,现用于称呼年轻的女子Lis 为Sulis的日常称呼名,取自全名的最后一个音节Jogja 日惹,中爪哇城市,全称为YogyakartaMandarin 汉语,中文Sl 本科dosén 大学老师Universitas Gadjah Mada(UGM) 卡查玛达大学sastra 文学GDUFS=Guangdong University of Foreign Studies 广东外语外贸大学muda-muda 年纪轻轻ibu dosen 女大学老师-kah 起加强语气的作用bertanya(tanya) 问,询问tebak 猜,估memuji(puji) 表扬,夸赞pertama 第一,第一个的kelas 年级;课堂;班级(2)kelihatan(lihat) (被)看见,看到;看起来,看得出makasih(terima kasih) (口)谢谢ngomong-omong(omong) (口)顺便问问,闲聊一下semester 学期pantas 怪不得,难怪kampus 校园mampir 逗留片刻apartemén 寓所,公寓kali 次wisma tamu 宾馆catat 记录alamat 地址HP(读作hapé) (英文handphone的缩写)手机menyimpan(simpan) 收藏,存储coba 用于祈使句开头,有“请试一试”的意思miscall(读作miskol)未接电话,这里指以打电话不接的方法留电话号码berdering(dering) 拟声词,铃声响或银币掉地的声音diangkat(angkat) (被)抬,举,拿起,抬起;这里指“接电话”permisi 告辞了;对不起,不好意思,抱歉Ucapan Sehari-hari 日常用语1 Senang berkenalan dengan Anda. 很高兴认识你。2 Siapa nama Anda? 请问您的尊姓大名。3 Siapa namanya? 你(她/他)叫什么名字?4 Umurnya berapa? 你(她/他)多大了?5 Berapa umur Saudara? 你多少岁?6 Bolehkah saya bertanya usia Ibu/Bapak berapa? 我可以问您的年龄吗?7 Saya sudah 20-an. 我已经20多岁了。8 Ibu paling 28. 您最多28岁。9 Saya seumur adiknya. 我和她妹妹同龄。10 Dia 7 tahun lebih muda dari saya. 他/她比我小7岁。11 Ibu kelihatan jauh lebih muda (daripada umur sebenarnya). 您看起来(比实际年龄)年轻多了。12 Ibu berasal dani mana? 您是哪里人?13 Asalnya mana? 你(她/他)的籍贯是哪儿?14 Sudah berapa tahun Ibu bekerja di sini? 您在这里工作了多少年?15 Bapak tinggal di mana? 您住哪儿?16 Alamat rumahnya di mana? 你(她/他)家住址是什么?17 Alamat email Ibu apa? 您邮箱是多少?18 Telepon rumahnya berapa? 你(他/她)家里电话是多少?19 Nomor HP-nya berapa? 他(你)手机号码是多少?Latihan 练 习Lakukan percakapan berdasarkan konteks-konteks yang diberikan di bawah ini. 请根据下列情景组织对话。

 情景1 A来自韩国,是某高校汉语专业的新生。B来自日本,是该校汉语专业二年级学生。一日,在校园里,A向B问路,两人因此相识。情景2 A为印尼大学(UI)对外印尼语老师,坐火车去北京旅游观光。B是地道北京人,在广州某高校就读印尼语专业。在前往北京的火车车厢里,A帮B摆放行李,两人相互认识并围绕印尼语展开一段对话。情景3 A独自一人在中国留学。一日,在超市偶遇两个正在讲印尼语的人B(商人)和来中国探望他的朋友C(游客),于是主动上前结识。因B有要事,三人在简单认识并互留电话后分手。情景4 新生报到日,日本语、印尼语和韩语专业的三位新生被分配在同一宿舍,三人相互认识。相关小知识见面礼仪印尼人见面时,传统的礼节是行贴面礼,即先相互拥抱,然后左右交替贴脸。贴面礼是亲戚朋友之间常见的一种礼仪。对于辈分较高的妇女,还需要行吻手礼。穆斯林见面时,两人一般双手交替合拢,轻轻摩擦一下指尖,表示去不洁,然后各自用右手略按胸口,表示心情愉快。和印尼人初次见面时,一般以点头或握手为宜。受西方文化的影响,印尼人也行握手礼。和印尼人握手时,要正视对方,动作轻柔,切忌紧握不放,或大力猛摇。如果男士想和女士握手,尤其是穆斯林女士,则要等女士先伸手才去握,否则还是以点头为宜。

 ————————————————————(1) 斜体表示外来词汇(2) 被动形式。Unit 4 Bertamu第四单元 做客本单元的学习内容为做客常用语,包括:1.进门前自我介绍2.主人热情招待3.日常话题闲聊4.告辞与送别Dialog 1Joni Permisi!Bu Maryo Ya, mari. Maaf, ini siapa ya?Joni Nama saya Joni, Bu. Saya baru pindah ke rumah sebelah.Bu Maryo Oh, tetangga baru. Mari, mar masuk! Silakan duduk!Saya Bu Maryo. Kapan pindah ke rumah sebelah, Nak?Joni Kemarin, Bu.Bu Maryo Mau minum apa, Nak?Teh atau kopi?Joni Jangan repot-repot, Bu.Bu Maryo Cuma air saja kok.Joni Kalau begitu, teh saja.Bu Maryo Nah, ini tehnya. Silakan diminum.Joni Terima Kasih, Bu.译文 对话一乔尼 请问有人在吗?玛瑶太太 请进!对不起,这位是……乔尼 大妈,我叫乔尼。我刚刚搬到你们隔壁。玛瑶太太 噢,原来是新邻居。请进!快请进!请坐!我是玛瑶太太。孩子,你什么时候搬到隔壁的?乔尼 昨天。玛瑶太太 孩子,要喝点什么吗?茶还是咖啡?乔尼 大妈,不用麻烦了。玛瑶太太 一点点水而已。乔尼 那就茶吧。玛瑶太太 茶来了!请喝茶。乔尼 谢谢大妈。Dialog 2Bu Maryo Mari, kuenya dicoba.Joni Wah maaf Bu, Joni sudah merepotkan.Bu Maryo Repot apaan? Ini seadanya, Nak. Kebetulan anak ketiga Ibu hobinya bikin kue. Mari, kuenya dicoba. Ayo, jangan segan-segan.Anggap saja rumah sendiri.Ngomong-omong, Joni berapa bersaudara?Joni Tiga, Bu. Kakak, adik dan saya.Bu Maryo Sudah kerja semua?Joni Belum. Kakak saya lagi S3 di Belanda, adik Baru semester ketiga di UI.Bu Maryo Kalau Joni sendiri, lulusan mana?Joni Saya S1 di UI, S2 di UGM.Oh ya, Ibu tinggal di sini dengan siapa?Bu Maryo Ibu ini sudah janda, Nak. Tinggal di sini dengan ketiga anak Ibu. Ketiganya sudah bekerja semua. Kalau Nak Joni sendiri, apa kerjanya?Joni Saya guru bahasa Inggris, Bu. Di IKIP.Bu Maryo Jadi, ngajar bahasa Inggris di IKIP? Kebetulan sekali anak kedua Ibu kerja di IKIP juga.Joni Di fakultas apa, Bu?Bu Maryo Di Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni, Jurusan Sastra Indonesia. Namanya Joko.译文 对话二玛瑶太太 来,尝尝点心。乔尼 真不好意思,麻烦您了。玛瑶太太 有什么麻烦的?都是家里现成的。碰巧我们家老三喜欢做点心。来,尝一尝!别客气!就当在自己家。顺便问问,乔尼姊妹几个?乔尼 三个,哥哥,妹妹和我。玛瑶太太 都工作了没有?乔尼 没有。哥哥正在荷兰读博士,妹妹才上印尼大学第三个学期。玛瑶太太 乔尼自己是哪个学校毕业的?乔尼 我本科是在印尼大学读的,硕士是在卡查玛达大学读的。大妈,您和谁住在这里?玛瑶太太 孩子,大妈是个寡妇,和三个孩子住在这里。三个孩子都工作了。乔尼是做哪一行的?乔尼 我是师范学院的英文老师。玛瑶太太 那是在师范学院教英文了?真巧!我们家老二也在师范学院工作。乔尼 在哪个系?玛瑶太太 在语言和艺术教育系,印尼文学专业。他叫乔哥。Dialog 3Bu Maryo Nak Joni sudah berumah tangga belum?Joni Belum, Bu. Says masih lajang, pacar pun belum punya.Bu Maryo Belum punya juga nggak apa-apa. Masih muda, kan?Joni Wah, sudah sung nih. Says harus minta diri dulu, Bu.Bu Maryo Kok terburu-burn? Nanti sajalah.Joni Sebentar lagi says harus ke kampus, Bu.Bu Maryo Baiklah kalau begitu. Lain kali kalau ada waktu, mampir saja ke sini.Joni Baik, Bu. Mari, Bu.Bu Maryo Mari.译文 对话三玛瑶太太 乔尼成家了没有?乔尼 还没呢,大妈。我还是一个人,连女朋友都还没有。玛瑶太太 没有也没关系,还年轻嘛!乔尼 哇,天不早了,大妈。我要告辞了。玛瑶太太 忙什么?再坐一会儿!乔尼 待会儿我还要去学校。玛瑶太太 那好吧。下次有空就过来玩。乔尼 好的。我走了,大妈。玛瑶太太 慢走。Daftar Kata Baru 生词表sebelah(belah) 一边,旁边tetangga 邻居Nak 是anak的省略形式,大写时为第二人称称呼语,相当于“(孩子)你”téh 茶kopi 咖啡nah 感叹词,用来引起对方注意或转移话题kué 糕点,蛋糕,饼dicoba(coba) (被)尝试merépotkan(répot) 麻烦(某人),使(某人)忙碌

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载