轻松英语名作欣赏中学版(第5级上)(套装共5本)(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2021-04-23 17:07:28

点击下载

作者:林肯

出版社:外语教学与研究出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

轻松英语名作欣赏中学版(第5级上)(套装共5本)

轻松英语名作欣赏中学版(第5级上)(套装共5本)试读:

总目录

CONTENTS

封面

版权信息

吸血鬼=Dracula

红字=The Scarlet Letter

远大前程=Great Expectations

罗密欧与朱丽叶=Romeo and Juliet

名人演讲录=Great Speeches

目录

CONTENTS

致读者

关于故事和说故事的人

Dracula 吸血鬼

CHAPTER 1 Journey to Transylvania 第1章 特兰西瓦尼亚之

旅Understanding the Story 背景知识CHAPTER 2 Prisoner in Castle Dracula 第2章 德拉库拉城堡

的囚犯CHAPTER 3 The Ship of Doom 第3章 死亡之船Understanding the Story 背景知识CHAPTER 4 Danger in the Night 第4章 午夜危机CHAPTER 5 The Beautiful Lady 第5章 美丽的小姐Understanding the Story 背景知识CHAPTER 6 The Hunt for Dracula 第6章 追杀德拉库拉译文返回总目录致读者

童年时代动人的童话故事和经典名著永远是人无法抹去的温情回忆。现在,你可以尽情沉浸在英文经典殿堂中,欣赏英文作品的原汁原味。“轻松英语名作欣赏”专为需要提高英语阅读及听力水平的各类读者而设计,系列中收录的都是大家耳熟能详的故事,简单而亲切。通过阅读和收听这套有声读物,你的英语阅读水平和理解能力都会得到明显的提高。

本系列分为五个级别,词汇量从350词至1000词逐级扩大,“如何使用本书”和“如何提高英语阅读水平”提供了概括性的指导。另外,本系列还针对不同的故事内容设计了“你读懂了多少”(Comprehension Quiz),帮助你检测阅读理解的效果。“阅读准备”(Before You Read)以图文并茂的形式让读者对生词形成一定的感性认识,并在文中给出更详尽的注释。书后附有译文,帮助你更好地理解故事。本系列还配有精美的插图和“背景知识”(Understanding the Story),让你的阅读更加多姿多彩。

各书的内容由英语国家的专业编辑人员在标准美国英语的基础上,根据不同级别读者的语言水平进行改编,也可应用于英语课堂教学。

现在,让我们开始“轻松英语名作欣赏”听读的快乐体验吧!关于故事和说故事的人布拉姆·斯托克(1847~1912)Bram Stoker

布拉姆·斯托克1847年11月8日出生于爱尔兰的都柏林。他童年时代身体虚弱,经常卧病在床。他少年时代非常喜爱阅读和写作,立志长大后当一名作家。但父亲的强烈反对阻碍了他追求自己的理想。从三一学院毕业后,他成了一名公务员。

担任公务员期间,布拉姆把闲暇时间都用来写戏剧评论以及做杂志编辑。不久,他遇到了演员亨利·欧文,并与其结下了终身的友谊。这对布拉姆一生的事业产生了重大影响。在和奥斯卡·王尔德的前女友弗洛伦丝结婚后,布拉姆辞掉从事了八年的公务员工作,前往伦敦定居。在伦敦,他被聘为亨利·欧文名下的兰心剧院的经理。

布拉姆在剧院工作了27年,广泛结交了包括柯南·道尔在内的文艺圈的名人。他不仅全心全意管理剧院工作,还一直勤于写作。布拉姆曾先后发表了很多短篇和长篇小说。他在1897年发表的《吸血鬼》为其赢得了广泛好评。他是一位真正不知疲倦的作家,一直笔耕不辍,直到1912年4月20日去世。《吸血鬼》故事的主人公是一位名叫乔纳森·哈克的英国人。他要去罗马尼亚会见住在特兰西瓦尼亚古堡中的德拉库拉伯爵。德拉库拉声称要在伦敦购置房屋,哈克便轻易地落入了他的圈套。实际上,德拉库拉伯爵早已死去,并在死后变成了一个吸血鬼,靠吸食活人的血为生。

在城堡逗留期间,乔纳森·哈克感到莫名的恐惧和怀疑。在意识到自己处于吸血鬼的控制之后,他决定冒生命危险逃走。与此同时,哈克的未婚妻明娜和好友露茜一起外出度假。露茜突然开始在夜间梦游。看着露茜的脸色日渐苍白,明娜十分担心。然而,事情还在继续……《吸血鬼》是一部以人物日记和信件形式构成的小说。这部小说是奇幻文学领域的经典之作。在准备写作的过程中,斯托克曾经花八年时间游历欧洲,研究当时流传的关于吸血鬼的故事。尽管《吸血鬼》是一部长篇作品,却曾数百次被搬上舞台和银幕,令观众身临其境地感到被恐惧所包围,甚至兴奋地彻夜难眠。Dracula吸血鬼Before You Read阅读准备Dracula 德拉库拉For centuries, I have lived in the dark in my Transylvania castle. The villagers all around know me and fear me. It's time to travel to a new land where the people do not know me. Therefore, I have sent for a young real estate lawyer from London. He will help me prepare to move there, but he will never leave my castle! Haha!

几个世纪以来,我一直生活在特兰西瓦尼亚城堡的黑暗之中。周围的村民都知道我的大名而且很惧怕我。现在是该搬到一个没人认识我的新地方了。因此,我派人从伦敦找来了一位年轻的房地产律师。他会帮我准备迁居事宜,但他休想再离开我的城堡!哈哈!Jonathan Harker 乔纳森·哈克I am a young lawyer in the real estate business. My boss has sent me to Transylvania to serve a very wealthy client named Count Dracula. This count wants to buy a property in London, and he has very specific needs. I must leave my beautiful fiancee, Mina, to attend to this business. When I return after several weeks, we will get married.

我是个年轻的房地产律师。老板派我去特兰西瓦尼亚为一位非常有钱的客户——德拉库拉伯爵——服务。伯爵想在伦敦购置一处房产,但他有一些很特殊的要求。我必须离开我那美丽的未婚妻明娜,前去处理这桩生意。等我几周以后回来,我们就准备结婚。Mina 明娜My darling Jonathan has been called away on business to a strange country I have never heard of. I do hope he will be safe! When he returns, we will marry! For now, I will help my best friend, Lucy, prepare for her own wedding to a nice English gentleman.

亲爱的乔纳森被派去一个我从没听说过的陌生国家出差,希望他一切平安!等他回来,我们就结婚!目前,我正帮我最好的朋友露茜筹备婚礼,她要嫁给一位正派的英国绅士了。Arthur Holmwood 阿瑟·霍姆伍德I am a wealthy English gentleman who has an estate in London. I am to be married soon, to a beautiful young lady named Lucy. However, she has fallen seriously ill. I would do anything to help her!

我是个富有的英国绅士,在伦敦有处房产。我很快就要和一位美丽的小姐结婚了,她叫露茜。然而,露茜最近病得很重。为了救她,我愿意去做任何事情!Van Helsing 范·赫尔辛I am a professor and doctor who lives in Amsterdam. I specialize in strange illnesses. One of my former students, Dr. John Seward has called me to London to help care for a sick young woman. I wonder what has happened to this young lady.

我是一名教授,同时也是名医生。我住在阿姆斯特丹,专门研究一些奇怪的病症。我以前的一个学生,约翰·苏华德医生请我去伦敦帮助治疗一位病重的年轻姑娘。我很想知道这个姑娘到底发生了什么事情。CHAPTER 1 Journey to Transylvania第1章 特兰西瓦尼亚之旅

In early 1897, the London lawyer Jonathan Harker traveled from London to Transylvania to meet a client named Count Dracula. Harker worked in real estate; the Count wanted to buy some property in London. This is Harker's journal:

3 May

Count Dracula told me to stay at the Golden Krone Hotel in Bistritz. This is a scenic town in the shadow of the Carpathian Mountains. As soon as I arrived, the innkeeper's wife gave me a letter.

It read,

My Friend,

Welcome to the Carpathians. Sleep well tonight. At three tomorrow afternoon, a coach will leave for the town of Bukovina. I have reserved a seat for you. When you get to Borgo Pass, you will meet my driver, who will bring you to me.

Your friend,

Dracula

4 May

When I asked the innkeeper about the Count, he acted strangely. Before, he understood my basic German well. But when I asked about Dracula, he told me he didn't understand. He and his wife gave each other frightened looks. Finally, after I kept asking, they told me that they knew nothing. Then they made the sign of the cross. This was all very odd.

Just as I had finished packing my suitcase for the trip, the old lady nervously came into my room.

"Young Herr, do you really have to go?" she asked.

I replied I had to go, as it was business. She asked me if I really knew where and what I was going to do. Finally, she got on her knees and begged me not to go. "What silliness," I thought. I helped her stand up and told her firmly that it was my business to go, and nothing could interfere with that. She wiped tears from her eyes. Then she took off the crucifix that hung around her neck and put it around my neck.

"For your mother's sake," she said before leaving my room.

I am writing this as I wait for the coach. There are many townspeople around the inn talking about me. I looked up in my dictionary the few words I could catch. If I am right, these words are "Ordog," which means Satan, and "vrolok," which means something that is either wolf or vampire. These are quaint superstitions.

Here comes the coach now. Better late than never!

5 May

I am at Count Dracula's castle now. The journey took many hours, and it was a strange one.

We soon left the inn behind and entered a wild and beautiful countryside. Before us lay a green sloping land full of forests and woods, with steep hills to the right and left. The afternoon sun brought out all the glorious colors of this beautiful range.

Soon the sun sank low behind us. At dark, the passengers became excited, and it seemed they were urging the driver to go faster. He lashed the horses unmercifully with his long whip to pick up their speed. Then the mountains closed in on either side. We were entering the Borgo Pass.

It was obvious that something very exciting was expected, but though I asked each passenger, no one would give me the slightest explanation. I was looking for a driver who would take me to the Count. I expected to see lamps through the blackness, but all was dark. I was thinking about what I was going to do when the driver, looking at his watch, said, "There is no coach waiting for you here. Perhaps the Count does not expect you after all. You should come on to Bukovina and return tomorrow or the next day, or even better, the day after that."

But no sooner had he spoken these words than another coach came up from behind us. This caused our horses to become agitated, and my fellow passengers all shouted and made the sign of the cross. Four beautiful horses pulled the new coach alongside our own. The driver was a tall man with a long brown beard. A large black hat hid his face from view, but his eyes seemed to glow red in the light of our lamps.

He said to the driver, "You are early tonight, my friend."

The man stammered in reply, "The English Herr was in a hurry."

To which the stranger replied, "That is why, I suppose, you wished him to go on to Bukovina. You cannot deceive me, my friend. I know too much, and my horses are swift."

As he spoke, he smiled, and the lamplight revealed a hard mouth, with very red lips and sharp-looking teeth, as white as ivory. "Give me the Herr's luggage," he said, and my bags were quickly handed out and put in the other coach.

As I changed coaches, my new driver leapt down and helped me in. He held my arm in a grip of steel. Then he leapt up to his seat, shook his reins, and we lurched forward, hurtling through the night.

This is where my journey became even stranger. At first, I thought we were going around in a circle. I fixed my eyes on the top of a mountain where it met the sky, and realized that we were indeed making a large circle around the pass. By this time, we were near the far side of the pass.

I do not recall falling asleep, but I must have. It seemed like we traveled a long way before the coach suddenly stopped. I snapped to my senses and saw that we were in the courtyard of an ancient, crumbling castle, and were before a huge wooden door.

The driver was already on the ground with my luggage. He helped me out with the same iron grip as before. Then he jumped up without a word, shook the reins, turned the coach around and disappeared.

As I stood there alone wondering what to do, many questions filled my head. What sort of place had I come to? What sort of grim adventure was I on?

These questions were interrupted by the sound of the great door opening. There stood an old man, clean shaven except for a long mustache, dressed all in black and holding a lamp. There was not a drop of color anywhere about him. He motioned to me very formally with his right hand. His English was excellent, but he spoke with a strange intonation.

"Welcome to my house! Enter freely and of your own free will!"

The instant that I had stepped over the threshold, he grasped my hand with his, which felt more dead than alive. However, it possessed the same unnatural strength as that of the driver. I was so surprised that for a minute, I thought that he was the driver. To make sure, I suddenly said, "Count Dracula?"

He bowed formally as he replied, "I am Dracula, and I bid you welcome, Mr. Harker, to my house. Come in. You must need to eat and rest."

He carried my bags along the passage, saying it was late, so no servants were available. We went up a great winding stair and along a great passage. At the end of this, he threw open a heavy door, and I rejoiced to see within a well-lit dining room. In the large fireplace, a bright, hot fire flared.

The Count opened another door, which led into a great bedroom warmed with another log fire. The Count left my luggage inside and said, "When you are ready, you will find your supper prepared in the dining room."

All my doubts and fears vanished. I realized that I was starving. After washing up quickly, I went to eat. My host made a graceful wave to the table, and said, "Please enjoy your dinner. Excuse the fact that I have already eaten."

After dinner, we sat together by the fire. I studied him closely, for he had many strange features. His face was strong and long, and he had a high, thin nose. His forehead was high and domed, and his thick white hair was tightly pulled back. The Count's eyebrows were very thick and almost met in the middle. His mouth looked cruel, even when he smiled. I could see two of his white teeth, which protruded out over his surprisingly red lips. The teeth were strangely pointed. In contrast to his lips, the rest of his face was quite white. His fingers had long pointed fingernails. When he leaned close to me, I could smell a sort of decay on this breath. This nauseated me, and the Count drew back after seeing my reaction.

"You must be tired," he said. "Your bedroom is all ready, and tomorrow you may sleep as late as you want. I have to be away till the afternoon, so sleep well, and dream well!"

7 May

After my late breakfast the next day, I met the Count in the library. There were many English books there. I asked if I could visit the library whenever I wanted.

He answered, "Certainly." And he added, "You may go anywhere in the castle, except where the doors are locked. We are in Transylvania, and Transylvania is not England. Our ways are not your ways, and you may find many things strange here."

This led to much conversation. Finally, our conversation turned to our business.

"Come," he said, "tell me of London and the house you have prepared for me."

I produced the real estate papers for a large estate named Carfax.

The Count had sent a description of what he desired, and Carfax was a good match. It was an old house that had been built in the Middle Ages and had been added to since. One part of it looked like a small castle, with thick walls and heavy doors. I had him sign the necessary papers and then put them in an envelope with a letter I wrote to my boss.

When I had finished, he said, "I am glad that it is old and big. My family is old, and to live in a new house would kill me. An old house has many dark, hidden places, and I love the shadows."

We talked some more, mostly about England. Suddenly, the Count jumped to his feet and said, "Why, it is morning already! It's terrible of me to make you stay up so long. You must make your conversation less interesting so that I may not forget how time flies." With a courtly bow, he quickly left me.KEY WORDS

lawyer n. 律师

client n. 客户

real estate 房地产

property n. 地产

journal n. 日记

scenic adj. 景色优美的

innkeeper n. 客栈老板

coach n. 马车

reserve v. 预订

sign n. 手势

odd adj. 奇怪的

pack v. 打包裹

Herr n. <德>先生

silliness n. 愚蠢

firmly adv. 坚定地

interfere v. 干涉

crucifix n. 十字架

for one's sake 看在……的份上

townspeople n. 镇民

Satan n. 撒旦

vampire n. 吸血鬼

quaint adj. 奇怪的

superstition n. 迷信

castle n. 城堡

sloping adj. 倾斜的

steep adj. 陡峭的

glorious adj. 光辉的

range n. 领域

sink v. 下沉

(sink-sank-sunk)

passenger n. 乘客

urge v. 催促

lash v. 鞭打

unmercifully adv. 不仁慈地

whip n. 鞭子

obvious adj. 明显的

explanation n. 解释

agitated adj. 躁动不安的

beard n. 胡须

view n. 视野

stammer v. 结结巴巴地说

suppose v. 猜想

deceive v. 欺骗

swift adj. 快的

reveal v. 展现

ivory n. 象牙

leap v. 跳

grip n. 紧握

rein n. 缰绳

lurch v. 突然倾斜

hurtle v. 飞驰

fix one's eyes 盯着看

recall v. 回想

snap v. 迅速恢复

courtyard n. 庭院

crumbling adj. 破败的

iron adj. 似铁的

grim adj. 严酷的

clean shaven 脸刮得很干净

mustache n. 髭须

drop n. 微量

motion v. 做手势

formally adv. 正式地

intonation n. 语调

threshold n. 门槛

possess v. 拥有

bow v. 鞠躬

bid sb welcome 向某人表示欢迎

passage n. 走廊

available adj. 可用的

winding adj. 蜿蜒的

rejoice v. 充满喜悦

well-lit adj. 灯光明亮的

flare v. 闪光

log n. 木柴

vanish v. 消失

starving adj. 很饿的

host n. 主人

graceful adj. 优雅的

study v. 观察

feature n. 特征

domed adj. 半球形的

eyebrow n. 眉毛

protrude v. 突出

pointed adj. 尖的

in contrast to 与……比

lean v. 倾斜

decay n. 腐烂

nauseate v. 使作呕

reaction n. 反应

produce v. 出示

description n. 描述

Middle Ages 中世纪

envelope n. 信封

jump to one's feet 跳起来

stay up 熬夜

courtly adj. 有礼貌的One Point Lesson

It's terrible of me to make you stay up so long.真糟糕,我竟然让你熬了这么久。

It is+形容词+of sb+to+动词原形:表示“某人做某事是……的”,此处形容词是用来形容某人的,如kind, clever等。

e.g. It's foolish of you to make such a mistake.你犯了这样的错误真是太傻了。Understanding the Story背景知识Vlad Becomes Count Dracula德拉库拉伯爵的原型——弗拉德王子

Bram Stoker made Dracula famous the world over, but not many people have heard of Vlad Tepes. This 15th century prince was Stoker's inspiration for the evil Count Dracula. Vlad Tepes was a prince of Wallachia, a Romanian land near Transylvania. He did not lead a very happy life. He was kidnapped by the Turks and held hostage for many years. While he was in Istanbul, he got news that his father and older brother were killed by the nobles of a neighboring region. When he was 17 years old, he led a force of Turks to retake the throne of Wallachia for himself. After he was successful, he got his terrible revenge on the nobles who had killed his father and brother. He impaled the old ones on long, sharp sticks. He then made the younger nobles and their families march to another town and build a castle there. The work was hard and many died, but at last, they built Castle Dracula. During his rule, Vlad killed thousands of his enemies by impaling them on sticks. This is how he earned the nickname "Vlad the Impaler". It is also probably where Stoker got the idea that the only way to kill Dracula was to impale his heart with a wooden stake.

布拉姆·斯托克使德拉库拉闻名世界,但没有多少人听说过弗拉德·泰普斯。这位生活在十五世纪的王子是斯托克创作德拉库拉的灵感源泉。弗拉德·泰普斯是特兰西瓦尼亚附近的罗马尼亚的一块领土——瓦拉吉亚——的王子。他的一生并不幸福。他曾被土耳其人绑架,并沦为人质很多年。他在伊斯坦布尔时,得知父亲和兄长被附近的贵族们杀害了。17岁时,他带领土尔其士兵夺回了对瓦拉吉亚的统治权。成功之后,他残酷地报复杀害其父兄的贵族们。他用长而尖的棍子戳死那些年纪大的人,把年轻的贵族及其家人驱逐到另一个镇子,让他们在那建一座城堡。由于工程艰巨,很多人都累死了,但最终德拉库拉城堡还是建好了。弗拉德·泰普斯在位时,用棍子戳死了成千上万的私敌。他由此而得名“刺人魔王”。很可能斯托克就是由此想到,杀死德拉库拉的唯一办法就是用木棍戳穿其心脏。CHAPTER 2 Prisoner in Castle Dracula第2章 德拉库拉城堡的囚犯

8 May

I am beginning to feel that there is something very strange about this place. I need to write only facts in my diary to control my imagination.

When I got up after a few hours of sleep, I started to shave. My shaving glass was by the window. Suddenly, I felt a hand on my shoulder, and I heard the Count's voice saying to me, "Good morning."

I was greatly surprised that I had not seen him in the mirror. I jumped and cut myself slightly. There was still no reflection of the Count in my mirror even though he was just over my right shoulder!

Then I saw the cut and the blood on my chin. I turned, and when the Count saw my face, his eyes blazed with fury. He suddenly grabbed for my throat. I backed up and his hand touched the string of beads which held the crucifix. It made an instant change in him. The fury passed so quickly that I could hardly believe it was ever there.

"Take care," he said, "how you cut yourself. It is more dangerous than you think in this country." Then seizing the mirror, he added, "This is nothing but trouble. Away with it!"

He wrenched open the window with his terrible hand and he flung out the mirror. It shattered into a thousand pieces on the stones of the courtyard far below. Then he left without a word.

When I went into the dining room, breakfast was prepared, but I could not find the Count anywhere. So I breakfasted alone. It is strange that as yet I have not seen the Count eat or drink. He must be a very peculiar man! After breakfast, I did a little exploring in the castle. Doors, doors, doors everywhere, and all locked. There are no exits except the windows. I am a prisoner!

As soon as I realized this, I heard a door below shut. I went cautiously to my room and saw the Count making the bed. This only confirmed my suspicions: there are no servants in the house. Now I am sure it must have been the Count himself who drove the coach.

Why did all the people at Bistritz have some terrible fear for me? Bless that good woman who hung the crucifix round my neck! It is a comfort to me.

12 May

Last evening the Count began by asking me about legal matters for shipping.

"Suppose," he said, "I wish to ship goods, say, to Newcastle or Durham or Dover. Would it be easier to hire a lawyer to claim these goods when they arrive?"

I explained to the best of my ability. When he was satisfied, he suddenly stood up and said, "Except for your first letter to Mr. Hawkins, have you written any letters?"

I answered that I had not.

"Then write now, my young friend," he said. "Write to Mr. Hawkins and any others that you shall stay with me until a month from now."

"Do you wish me to stay so long?" I asked, for my heart grew cold at the thought.

"I will take no refusal. Your employer sent you here to serve me, did he not?"

What could I do but accept? It was Mr. Hawkins' interest, not mine, and I had to think of him, not myself. Besides, while Count Dracula was speaking, there was something in his eyes and in his bearing which made me remember that I was a prisoner and that even if I wished to leave, I could have no choice. So I wrote the letters with a growing sense of dread.

When he left me, I went to my room. After a little while, I looked out the window. I found some sense of freedom and peace in the vast and beautiful view of the countryside, bathed in yellow moonlight.

As I leaned from the window, my eye caught some movement below me. The Count's head was coming out from a lower window. At first, I was amused by this coincidence, but my feelings changed to repulsion and terror when I saw the whole man slowly emerge from the window and begin to crawl down the castle wall like some huge, black insect, face down with his cloak spreading out around him like great wings. At first, I could not believe my eyes. I thought it was some trick of the moonlight, but I kept looking, and it was no delusion.

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载