汤姆·索亚历险记(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2021-08-05 00:48:03

点击下载

作者:(美)马克·吐温著 姚锦熔译

出版社:现代出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

汤姆·索亚历险记

汤姆·索亚历险记试读:

中译本序

本书作者马克·吐温是美国批判现实主义文学的奠基人,世界著名的小说家。他经历了美国从初期资本主义到帝国主义的发展过程,其思想和创作也表现为从轻快奚落到辛辣讽刺再到悲观厌世的发展阶段。前期以辛辣的讽刺见长,但到了后期语言更为暴露激烈。他于1835年出生于密西西比河畔小城汉尼拔的一个贫穷的乡村律师家庭。青少年时期,他曾当过排字工人,在密西西比河上做过领航员。四年的水上生活是他一生中最难忘的经历,使他有机会接触到广阔的社会,加深了对美国人民的认识和了解,为他日后的创作积累了大量宝贵的写作素材。“马克·吐温”是他最常使用的笔名,一般认为这个笔名源自其早年水手生涯,与其伙伴测量水深时,他的伙伴叫道“MarkTwain”,意思是“两个标记”,亦即水深两浔(1浔约1.8米),这是轮船安全航行的必要条件。

马克·吐温的第一部作品是《卡拉维拉斯县驰名的跳蛙》,在1865年于《纽约周六报刊》出版,受到读者的欢迎。1867年马克·吐温在费城旅游,这一游使《傻子旅行》诞生。1872年,马克·吐温出版了第二部旅行文学著作《艰苦岁月》,它是《傻子旅行》的续集。马克·吐温之后的两本著作均是关于他在密西西比河上的经历。《密西西比河的旧日时光》等一系列的小品在1875年出版于《大西洋月刊》。之后马克·吐温写了《汤姆·索亚历险记》《王子与贫儿》《哈克贝利·费恩历险记》等作品。《汤姆·索亚历险记》是马克·吐温的代表作,发表于1876年。小说主人公汤姆·索亚天真活泼,不喜欢学校呆板枯燥的教育,并极度厌恶牧师骗人的鬼话。他不堪忍受束缚个性、枯燥乏味的生活,幻想干一番英雄事业。小说通过主人公的冒险经历,对美国虚伪庸俗的社会习俗、伪善的宗教仪式和刻板陈腐的学校教育进行了讽刺和批判,以欢快的笔调描写了少年儿童自由活泼的心灵。《汤姆·索亚历险记》以其浓厚的深具地方特色的幽默和对人物敏锐的观察,一跃成为最伟大的儿童文学作品。本书的姊妹篇是《哈克贝利·费恩历险记》。《汤姆·索亚历险记》是一本非常有趣的书,阅读的时候如果你一本正经地去探讨重大严肃的社会意义,寻找创造过惊天动地业绩的英雄人物,那定会使你失望;不论你是大人,还是孩童,若是愿意放下身段,忘却自我,以纯净之心与故事中的人物同忧共乐,定会从中获得无穷的生活乐趣,也会洞察到人间的善恶美丑。

本书的主人公汤姆是一位失去父母的孤儿,由姨妈抚养。他调皮捣蛋、贪玩、逃学,极富冒险精神和好奇心,令抚养他的姨妈伤透了脑筋,令管教他的老师束手无策,但就是这样一个令人又恨又疼的小捣蛋,却是小伙伴们羡慕的对象。礼拜天他被罚去粉刷栅栏,这原本是个“苦差事”,可他居然假装干得津津有味,惹得小伙伴们用大量的玩具换取享受劳动的片刻快乐;他成绩极差,却用粉刷栅栏得来的玩具,换了大量的“票子”,从而获得了学校至高无上的荣誉——《圣经》;他让小猫喝下“止痛药”,闹得全家天翻地覆,表面看小猫遭了大罪,实际上是给姨妈上了一课,让她后悔不迭……如此好玩的故事在书中随处可见,举不胜举。我们读着这些充满生活情趣、笔调轻松诙谐的故事,无不为汤姆的聪明机智叫绝,并报之一笑。

汤姆虽然顽劣,却有着很强的同情心,极富正义感。他正直、诚实,遇到困难时能够冷静分析,并勇于尝试解决问题。他对外界的事物总是充满好奇心和想象力,而且勇于尝试,机智勇敢,向往自由,向往未来。他目睹了一起凶杀案的发生过程。在看到凶犯逍遥法外,而无辜者蒙冤受屈时,他既害怕出来告发而被真凶追杀,又不忍无辜者受罪,良心备受折磨。经激烈的思想斗争之后,他最终还是挺身而出,当庭做证,让无辜者免受冤屈。

本书定名为“历险记”,作者自然对主人公的历险经历作了一番详细的描述,其中便有密西西比河中的一个小岛之行。他带领乔·哈珀与哈克贝利·费恩一行三人在孤岛上无拘无束的胡闹与嬉戏中得到了称心的幸福,但思家之苦和暴风雨的洗礼终使他们当海盗的美梦破灭,而这次历险也以失败告终。墓地历险显然是对主人公心灵的一次严峻的考验。而此后的山洞探宝、勇救道格拉斯寡妇等情节无不与之有着千丝万缕的关系。这一次次的历险凸显了汤姆及其伙伴们生活、性格的方方面面,更丰富了他们多彩的心路历程。

我们不妨将汤姆与贝基的恋情也看作是他一生中的早年“历险”。说他俩产生了恋情未必确切,充其量,那只是两个少不更事的少年男女的“好奇心”的一次表现,不必大惊小怪。作者不惜笔墨,无非是想加点“佐料”,让好玩儿的故事更加好玩儿,使历险故事读起来更具娱乐性而已。

书中另一个形象同样引起人们的兴趣,他就是哈克贝利·费恩。哈克是位无家可归的流浪儿,身上有不少恶习,比如抽烟、说脏话,是镇上做父母的人避之唯恐不及的“坏孩子”,但却是汤姆·索亚的好伙伴。两个人意气相投,一起历险,共患难,同享受。可他天生具有叛逆的精神,不愿受种种规矩束缚,即使有了钱,觉得还是睡木桶、穿破衣的生活自在。这个形象令人不禁想起我国那个家喻户晓的早期“孙悟空”来。有关哈克贝利·费恩的未来命运,有兴趣的读者可去阅读《汤姆·索亚历险记》的姊妹篇《哈克贝利·费恩历险记》。

正如作者所说,这虽是一本供少年男女娱乐的读物,但成年人切莫“冷落”它,因为“读过此书后能愉快地回忆起自己童年时的情景,回忆起当年自己的所思所感,回忆起自己的言谈和有时出现的怪异举动”。诚哉斯言。许多人童年无不经历过汤姆早年所经历过的一些“历险”,因而读起来倍感亲切,欲罢不能。

本书系根据WORDSWORTH CLASSICS 1992年出版的《The Adventures of Tom Sawyer & Huckleberry Finn》译出。稍加比较,该版本与其他一些版本,内容完全一样,不同之处在于:其他版本全书分三十五章及尾声,每章各有标题等,而本书则有三十六章及尾声。本书的第十六、十七章,在其他的版本中则合为第十六章一章;各章的标题是后加的;在分段上,与其他版本多有出入;字句上有几处详略处理稍有不同。姚锦镕  第一章 贪玩淘气的小汤姆“汤姆!”

没人答应。“汤姆!”

没人答应。“怪哩,这孩子倒是怎么啦?汤姆,你在哪儿呀?”

还是没人答应。

老太太把眼镜往下拉了拉,目光从镜架上方打量了一番房间,再把眼镜向上推了推,又从镜架下方看了看外面。像小孩这样的小东西,她很少或压根儿不用眼镜去找;她戴眼镜完全是为了“派头”,起着装饰作用。你看这眼镜多有气派,让她内心感到无限自豪——她的眼力是一流的,眼睛上戴的哪怕是一对火炉盖,东西照样能看得一清二楚。此时她显得有点儿不知所措,说起话来倒算不上严厉,但嗓门很高,高得连家具也能听清楚:“没错,要是你让我给逮住,看我准……”

她没把话说完,只是弯着腰用扫把一个劲儿往床底捅,边捅边喘粗气,可除了惊扰了一只猫,她一无所获。“我从来没见过这样的孩子!”

她来到敞开着的门前,站在门里,目光朝院子里的番茄茎和曼陀1(1)罗草丛扫视。汤姆不在那里。她便把嗓门提得高高的,这下大老远就能听到她的喊声了:“汤姆,我说的是你!”

她的身后响起轻轻的响声,她急忙转过身,一把抓住一个小孩紧身短上衣的衣角,这下对方休想逃走了。“嗨!我该想到那个小间才是。你在那儿干什么?”“没干什么。”“没干什么?瞧瞧你这双手,再瞧瞧你那张嘴。满嘴角沾的倒是什么玩意儿?”“姨妈,我说不上。”“我可知道。不是果酱是什么?我给你说过不下四十遍了,要是再动那果酱,看我不剥你的皮。去把鞭子给我拿来。”

鞭子被举得老高——眼看大祸就要临头。“哟!瞧你背后,姨妈!”

老太太以为有什么险情,慌忙转过身,撩起裙子。小家伙借机拔腿就跑,纵身跳过高高的栅栏,眨眼间不见了踪影。波莉姨妈目瞪口呆地站了好一会儿,这才轻声地笑起来。“该死的小家伙,我怎么就没吸取教训呢?瞧他老来这一套,这次我怎么没提防又被耍了呢?不是吗,人老硬是学不了乖,真是应了老话:老狗学不了新把戏。天知道,他的鬼花样天天翻新,谁知道接下去他还会使出什么新花招。他可懂得火候哩,知道怎么不玩过了头,免得惹我生气,怎么逗我开心,让我消气,这下又来这一套,知道我不会揍他。说实在的,还是怪我没尽到管教的职责。《圣经》说得好,孩子不打不成器,这才是大道理。我知道自己这是在作孽,害得彼此都受罪。他都成了小流氓了。全怪我。他是我那死去姐姐的孩子,可怜的小家伙,我不忍心揍他。每次放过他,我的内心都感到不安;打他吧,我这颗老迈的心又疼得不行,下不了手。得了,得了,人都是女人生的,命本就不长,苦难却不少,《圣经》就是这么说的,这话说到家了。要是今儿下午他要逃课,明儿就让他干活,好好教训他一顿。要是挨到星期六,别的孩子都在休息,那时再让他干活,是万万办不到的。他呀,最不愿做的事就是干活。我想好了,我要尽尽职,非让他干点儿活不可了,要不可就毁了这孩子了。”

这天汤姆果然逃学了,而且痛痛快快地玩了一阵子,回家正赶上帮助黑人小孩吉姆在晚饭前锯好第二天用的柴火,并劈好引火柴——他还忘不了把自己的奇遇都告诉吉姆,不过那活儿四分之三是吉姆干的。汤姆的弟弟(确切地说,是他同父异母的弟弟)锡德已干完分内的活(收拾碎柴片儿)。他是个文静的孩子,不会做什么危险的事儿,也不会惹是生非。吃晚饭的时候,汤姆一有机会就偷糖吃,波莉姨妈问他一些刁钻而深奥的问题,设法套出他又干的什么坏事来。像许多头脑简单的人一样,她自有很强的虚荣心,自以为天生别具一套能耐,能一眼识破别人无法破解的奥秘。她问:“汤姆,学校里挺热的吧?”“是挺热的,姨妈。”“热得不行吧?”“是热得不行,姨妈。”“你没想过去游泳吧,汤姆?”

汤姆只感到浑身一阵惊慌——既难受又疑虑。他仔细打量波莉姨妈的脸色,但看不出什么来,便说:“没想过,姨妈——可不,不很想。”

老太太伸出手,摸了摸汤姆的衬衫,说:“可你这会儿并不很热。”

她已发现那衬衫是干的,而别人却看不出她这么做到底打的什么主意,对此她感到十分得意。不料汤姆已看穿了她的用意,便来个先发制人:“我们几个在水龙头下淋了淋脑袋——我的头发这会儿还湿着呢。看见没有?”

波莉姨妈一想到自己怎么就没想到这一茬,把大好机会给错失掉,顿时感到很是懊恼。不过她灵机一动,又想出新招来:“汤姆,淋脑袋的时候,你没解下我给你缝的衬衫领子吧?把外衣解开!”

汤姆的脸上顿时没了焦虑的神色,他解开外衣。他衬衫领子还好好地缝在上面。“得了!好吧,你去吧。我认定你一准逃了学游泳去了。不过这回我不计较,汤姆。我看你呀,就是一只人说的毛被烧焦的猫——外焦里不焦。至少这回是这样。”

她既为自己的招数没有奏效感到遗憾,同时又为汤姆这一回还算听话而感到快慰。

可锡德说:“得了吧,我记得你给他缝领子的线是白的,可如今都成黑线了。”“可不是,我那是用白线缝的,汤姆!”

可汤姆没有理会,拔腿就跑,到了门口,冲着锡德说:“锡德,你这是欠揍。”

汤姆到了安全的地方,停下脚步,检查起插在外衣领子上的两枚粗针,针上还绕着线——一根是白线,另一根是黑线。他说:“要不是被锡德说穿,她是不会看出破绽来的。讨厌!她一会儿用白线缝,一会儿用黑线,把人都搞糊涂了,要是单用一种颜色的线就好办了。我发誓,为这事非要教训锡德一顿不可。我说到做到。”

他算不上是村子里的乖孩子,可他对如何做个乖孩子非常清楚,而且对乖孩子讨厌透顶。

不出两分钟,也许还不到两分钟,汤姆早已把那些烦恼事丢到九霄云外去了。这倒不是要他像大人那样,有了烦恼就念念不忘,痛苦不堪,只是因为这会儿一件新鲜又有趣的事强烈地吸引了他,一时间把烦恼事丢到了脑后——凡人遇到新的兴奋事时往往会把痛苦忘掉的。这新鲜而有趣的事便是一种既新奇又有趣的吹口哨法,他是刚从一位黑人那里学来的,他正愁着找个没人打扰的地方练它一练呢。这种口哨能吹出一种独特的鸟声,吹的时候把舌尖顶着上颚,就能发出断断续续流水般清脆的颤音——诸位读者都记得自己还是孩子的时候也有过这段经历的。汤姆拼命地练,专心地学,很快就掌握了诀窍。于是他在大街上迈开步子,嘴里发出悦耳的口哨声,心里洋溢着感恩之情。那高兴劲儿活像是天文学家发现了一个新天体——毫无疑问,那兴奋劲儿比天文学家还要强烈,还要深沉,还要纯真。

夏天的黄昏很漫长。这时天还没有黑,汤姆猛地停止了吹口哨。他的面前出现了一位陌生人——身影比他要大的男孩子。在圣彼德(2)斯堡2可怜的小村子里,一旦来了一位陌生人,不论他是男是女,是老是小,都会引起大家强烈的好奇心。这位新来的男孩子衣着讲究——在周末,这样的打扮算是够讲究的了,不能不引得大家万分惊讶。他头上的帽子相当精致,蓝色上衣又新又漂亮,扣子扣得紧紧的,显得干净利落,裤子也不例外。脚上还穿着鞋子哩——今儿可是星

(3)期五呀。他甚至还打着领结,很漂亮的缎子领结。他那一股子城里人的气派让汤姆看得很不是滋味。他越瞧对方这身鲜亮的古怪打扮,鼻子翘得越高,越发感到自己的穿戴寒酸破烂。两个孩子谁也不吭声。其中一个挪一步,对方也挪一步,但只是朝身旁挪,彼此绕着圈子,面对面,眼对眼,盯着对方。最后还是汤姆开了口:“我可要揍你!”“我倒要看看你有没有这个胆。”“哼,我可要动手啦。”“我看你不敢。”“我敢。”“不,你不敢。”“我敢。”“你不敢。”“敢。”“不敢!”

令人难堪地停顿了一会儿,汤姆问:“你叫什么名字?”“这兴许你管不着吧?”“管得着。我偏要管。”“行,管来看看。”“你要是再说废话,我就要管了。”“我就说,就说,就说。你动手吧!”“哼,你以为自己了不起吧,是不是?要是我想,可以一只手绑在身后,一只手就能搞定你。”“好哇,干吗不动手?你不是说敢吗?”“行!要是你耍我,看我敢不敢。”“像你这样空口说大话的人我见得多了。”“好个自作聪明的家伙!你以为你是谁?哦,瞧那帽子多难看。”“难看也得看。谅你也不敢摘下它。谁要是敢动它,我就叫他吃不了兜着走。”“你吹牛。”“你吹的牛也不赖。”“你是只会动嘴不敢动手的吹牛家。”“我说你给我滚到一边去。”“给我听好了,要是再跟我说粗话,看我不拿石头砸你的脑瓜子。”“你倒要试试。”“我当然会试。”“那你干吗不动手?干吗光动嘴巴就是不动手呢?我想你是怕了。”“我才不怕哩。”“你就是怕。”“我不怕。”“怕。”

又是片刻停顿,彼此再次大眼盯小眼,兜着圈子,然后肩对肩顶了起来。汤姆开了口:“滚开!”“你滚开。”“我不。”“我也不。”

两人就这么站着,双腿叉开,像只支架,撑在地上,双方怒目而视,推推搡搡,可谁也占不了上风,结果两个人斗得汗流浃背,满脸通红,这才小心翼翼慢慢地松了劲儿,汤姆才说:“你是个胆小鬼,是条小狗。我要叫我大哥哥来对付你。他只要动动小指头儿就能收拾你。我会让他这么做的。”“谁怕你的大哥哥?我也有哥哥,他比你的哥哥还要厉害。他能把你的哥哥扔过栅栏去。”(这两个哥哥都是瞎编出来的。)“你尽说大话。”“你说的也是大话,不算数。”

汤姆拿大脚趾在泥地上画了一条线,说:“你要是敢跨过这条线,我就要揍得你趴在地上爬不起来。看谁敢试试,都要落到同样下场。”

新来的孩子听罢立即跨过了线,还说:“你不是说要揍我吗,动手吧。”“别来逼我,给我当心点。”“你不是说要揍我吗,怎么不动手?”“好哇!拿两分钱来,我准揍扁你。”

新来的孩子从口袋里掏出两枚大铜子儿,伸出手,带着嘲弄的神色,递了过去。汤姆一巴掌把铜子儿打落在地。

说时迟,那时快,两个孩子,像两只小猫,立即在泥地上扭成了一团,翻来滚去,又是揪头发,又是扯衣衫,又是抓鼻子,落得个个成了泥猴子,还挺得意哩。很快成败就有了结果。汤姆从战尘中露出身子,只见他直挺挺地骑在那新来孩子的身上,双拳狠擂着对方。“快求饶吧!”他说。

那孩子竭力挣扎着要脱身,嘴里一个劲儿哭哭嚷嚷——主要是被气的。“求不求饶?”说着,拳头一个劲儿落下去。

最后那陌生的孩子喘着粗气,说了声“饶”,汤姆才放开他,让他站了起来,并说:“这下你可知道厉害了吧,下次最好看清楚了,你这是在耍弄哪个。”

新来的孩子拍着身上的尘土,抽抽搭搭,晃着脑袋,不时回过头来,威胁汤姆说“下次被他撞见,准要收拾他”。汤姆只嘲弄地报之一笑,得意扬扬地转身离去。他刚转过身,那陌生的孩子捡起一块石子儿,扔了过来,击中了汤姆的后背,接着便转身,像只羚羊,逃之夭夭了。汤姆拔腿就追这个反复无常的家伙,直追到了他家门口,这样就知道他住在哪里了。汤姆在他家门口守了老半天,就是不见冤家出来。那冤家只是在窗口朝他做鬼脸,拒绝出战。后来冤家的妈妈出现了,她骂汤姆是邪恶的小坏蛋,没教养,呵斥他滚开。汤姆只好离开,临走时说他是不会放过那孩子的。

晚上汤姆很迟才回到家。他小心翼翼翻窗进家时,不料中了姨妈的埋伏。姨妈一见他衣服的惨状,更加坚定了自己的决心,星期六非要让他干重活不可了。(1) 一年生草本植物,叶子卵形,花白色,花冠像喇叭,结成的蒴果表面多刺。全株有毒,花、叶、种子等可入药。(2)美国佛罗里达州西部城市,临墨西哥湾的坦帕湾,气候温暖,有“阳光城”之称。(3)旧时美国农村的孩子除了星期日,平时往往不穿鞋子。  第二章 刷栅栏挣外快

星期六早晨就要到了。夏天,大千世界一片明朗清新,处处生机勃勃。人人心里都唱着歌儿,倘若你有一颗年轻的心,这歌声就会从嘴唇上流露出来。人人脸上都喜气洋洋,每一个步子都轻盈矫健。洋槐树花满枝头,芳香扑鼻。

村子远处,高耸着的是卡迪夫山,山上草木青葱,远望恰如怡人的绿洲,朦胧、静谧而引人入胜。

汤姆拎着石灰桶,拿着长柄刷子,来到路边小道上。他打量了一番栅栏,满心的欢喜一扫而光,涌起一股深深的悲伤。那可是一排长三十码、高九英尺的栅栏!他只觉得人生变得一片空虚,像是身上压了累累重担。他唉声叹气,刷子蘸了蘸石灰水,从栅栏顶层刷了起来。他刷了一次又一次。可剩下那一大片未刷的地方一眼望不到边,相比之下,刷过的部分实在微不足道了。想到这里他心灰意冷,不由一屁股坐到护木箱上。就在这时候,吉姆提着洋铁桶,一蹦一跳从大门跑了出来,嘴里还哼着《布法罗的姑娘》哩。过去,在汤姆心目中,从镇上泵站拎水是件十分讨厌的活儿,可这会儿他便不这么想了。他不由想到,泵站里聚着许许多多小伙伴,男男女女,有白人的孩子,有混血儿,还有黑人的孩子。他们排着队等着,有休息的,有交换玩具的,有吵架的,有打闹的,有嬉戏的,不一而足。他记得,那泵站离家虽说只有150码,可吉姆拎一桶水来回得花上一个小时的时间,有时甚至还得有人去催他。想到这里,汤姆便说:“我说,吉姆,你来刷栅栏,我去提水吧。”

吉姆摇了摇头,说:“哪能呢,汤姆少爷。老太太吩咐过了,让我快点儿把水拎回来,不可半路上跟别人玩耍。老太太还说,她料到汤姆少爷会要我替他刷栅栏,所以吩咐我路上别耽搁,管好自己的事——她说,刷栅栏的事儿她会亲自过问的。”“千万别听她的,吉姆,她就爱这么说。把水桶给我,我要不了一分钟就回来。她发觉不了。”“噢,汤姆少爷,不行。老太太会揪下我的脑瓜子的。她说到做到。”“她吗?她从不揍人——大不了只是拿着顶针在人家头顶上比画比画。你说,谁怕这个呢?别听她话说得厉害,这伤害得了谁?只要她不哭哭闹闹就万事大吉了,吉姆。我送你一件意想不到的玩意儿——一只白色弹珠子。”

吉姆犹豫起来了。“白弹珠,吉姆!那可是顶呱呱的弹珠子。”“老天爷!我说,这果真是天大的好东西!可汤姆少爷,我真的怕老太太哩。”“还有,要是你愿意,我可以把自己发了炎的脚趾头让你看看。”

吉姆毕竟是个凡人,这话太让人动心了。于是他放下水桶,拿过白弹珠。他弯下身子仔细地看着汤姆解开脚上的绷带,露出那发了炎的脚趾儿。可是没一会儿,他已拿起水桶,飞也似的跑过街去,后背上麻辣辣的;汤姆在卖力刷栅栏;波莉姨妈手里提着一只拖鞋,眼里一副打了胜仗的神气,转身回家。

汤姆的劲头没维持多久。他想起打算今天要做的好玩的事儿,倍感心酸。那些无拘无束的孩子们打这儿经过,去玩各种各样有趣的游戏,他们会因为他得干活而取笑他——一想到这里,他的心便火烧火燎地难受。他掏出自己的宝贝来,仔仔细细地打量起来——几件玩具,几颗弹珠子及一些破破烂烂的玩意儿。用这些东西收买人家替自己干活也许还能凑合,可要是换来哪怕是半小时的真正自由也还差大半截哩。于是他把这些可怜的东西放回口袋,打消收买孩子的念头。就在这看来绝望而黑暗的时刻,他心头猛生出一个绝妙的主意!顶呱呱而非同寻常的主意!

汤姆拿起了刷子,不动声色地干起活来。这时候本·罗杰斯来了。在一帮男孩子中,汤姆最怕的就是被他嘲笑。你看他一蹦一跳地过来——一眼就看出,他这时正兴高采烈,满怀着期望。他嘴里啃着苹果,时不时吹着悠长的口哨,煞是动听,接着又是一声声“叮咚咚,叮咚咚”声,分明是在模仿汽船声。“汽船”驶近了,放慢了速度,到了街中央,“船身”往右一侧,慢慢地来了个大转弯,显得挺认真,挺费劲,因为他这是在模仿“大密苏里号”船,把自己当作是吃水九英尺的大船。他身兼汽船、船长和汽笛的重任,所以想象中他自己身处上层甲板,要对他人发号施令,自己又要听令执行。“停船,伙计!丁——零——零,”于是“船”几乎停了下来,慢慢地向人行小道靠了过来。“掉转船头!丁——零——零。”他的手臂绷得紧紧的,笔直伸出,紧贴在身体两侧。(1)“右舷向后!丁——零——零。呜——呜——呜!”他说着,右手煞有其事地画着圈,表明那是个40英尺的大舵轮。“右轮倒车!丁——零——零!呜——呜——呜!”他的左手画出一个个圆圈。“右舷轮停!丁——零——零!右舷轮停!左舷轮停!右舷轮向前!停!外舷轮慢慢转过来!丁——零——零!呜——呜——呜!抛前缆绳!快!喂——抛后缆绳——我说,你这是干吗?把缆绳在船桩上绕它一圈!就这么着——松手!熄火,伙计!丁——零——零!”“唏,唏!唏!”(他这是在模仿试水位旋塞发出的声音)

汤姆径自埋头刷栅栏,没去理会“汽船”。本盯着他好一会儿,才开了口:“嘿,你惹上麻烦了,是不是?”

没有搭理。汤姆像个画家,打量起自己最后的几刷子,又用刷子轻轻地一抹,像上次那样,审视起所得的效果来。本在他身旁来回走着。那只苹果惹得汤姆直流口水,但他还是埋头干活。本说:“喂,老伙计,你还得干活吗,嗯?”“哟,是你呀,本!真想不到。”“我说,我这要游泳去了,没错。你不想去吗?你当然是想干活,是不是?当然是想干活”。

汤姆打量一眼对方,说:“你说,什么叫干活?”“怎么,这不是干活吗?”

汤姆继续刷着,漫不经心地说:“可不,也许是的,也许不是。就我所知,这很合我汤姆·索亚的胃口。”“得了,得了,你不是说你还挺喜欢干这事儿吧?”

刷子继续在刷着。“喜欢?我干吗不该喜欢?小孩子家能天天捞到刷栅栏的机会吗?”

事儿有了转机。本不再啃苹果了。汤姆来来回回仔细刷着栅栏——刷了一道,退后一步,细看刷出来的效果——这里那里添上一刷——又看看效果——本看着他的每一个动作,兴趣越来越浓,越来越被吸引过去,他很快便说:“我说,汤姆,让我也刷几下吧。”

汤姆想了想——刚想答应,又改变了主意。“不行,不行。这恐怕不行,本。波莉姨妈对这栅栏可挑剔着哩——你是知道的,这到底是面朝大街的栅栏,要是在屋后,那无所谓,她也不会太在意。可不是,她对这栅栏可讲究哩,得仔仔细细地刷。我看,能干好这事儿的孩子,都是千里挑一、万里挑一的。”“不会吧——哪能呢?噢,得了。让我试试吧,只一小会儿。换了我,就会让你试试的,汤姆。”“本,说实在的,我倒是愿意让你刷一会儿,可波莉姨妈——不是吗,吉姆也想刷刷,可她就是不让。锡德想干,波莉姨妈也不让。你看我有多为难?要是让你来刷这栅栏,还不知道会出什么乱子——”“噢,得了吧。我会小心的。这就让我来试试吧。要么——我把苹果核给你。”“行——不,本,还是不行,我怕——”“我把苹果全给你得了!”

汤姆把刷子给了本,脸上装出老大不情愿的样子,可内心别提有多高兴了。在这艘原本叫“大密苏里号”的“汽船”在烈日下干得大汗淋漓的时候,这撒手的画家却端坐在附近阴凉处的水桶上,晃荡着双脚,啃着苹果,脑子里盘算着,如何去“宰杀”更多的无辜者。宰杀的对象不乏其人。时不时就会有男孩子过来。他们原本是想来取笑他的,结果都留下来刷栅栏了。这时的本已累得筋疲力尽,汤姆已与比利·费舍尔做好了一笔交易,把下一个机会给了他,换来一只状况挺不错的风筝。费舍尔玩腻了,约翰尼·米勒来了,他以一只死耗子,连同拴耗子的绳子的代价买来这大好机会。时间一小时一小时过去,来挨宰的孩子纷至沓来。到了午后,汤姆已由一名一无所有的穷小子,摇身一变,成了地地道道的“大富翁”。除了上述的那些财富外,他还拥有12颗弹珠,一只破口琴,一片透明的蓝色玻璃片,一架用线轴做的炮,一把什么也开不了的钥匙,一小截粉笔,一只酒瓶塞,一个洋铁皮士兵,一对蝌蚪,六只爆竹,一只独眼小猫,一只铜把手,一个狗颈圈——可惜的是没连着狗,一只小刀的刀柄,四块橘子皮,还有一块破窗框。与此同时,他还过得逍遥自在,喜气洋洋——许多人陪着他玩——栅栏呢,先后被粉刷了三遍。要不是石灰水没了,他准会让全村的男孩子个个变成穷光蛋。

这下汤姆暗自思忖,这世界毕竟不是无义,于是他对人类的行为规律有了一大发现:要想让大人或孩子巴不得想做某件事,就得设法让这东西难到手。要是他也像本书作者那样,是位聪明的大哲学家,那就得懂一个道理:活,必须得干;而玩呢,则不是非玩不可。明白了这个道理,就知道,制作假花或踩水车便是干活,而滚保龄球或攀5(2)勃朗峰是玩儿。英国就有那么一班家财万贯的绅士,夏天,他们每天都驾着四匹马拉的车,赶上二三十英里的路,就因为他们有的是钱,这才享受了这份特权;要是让他们给人驾车收取工钱,那他们算是干活,肯定不愿干的。(1)船的两侧称为舷。按船尾向船首的视向,船的右侧称为右舷。(2)阿尔卑斯山脉最高峰,也是西欧第一高峰,位于法国和意大利边境。  第三章 天上掉下了天使

汤姆来到波莉姨妈跟前,她就坐在一间舒适后房的敞开着的窗前。这房间既做卧室,又是吃早餐的地方——餐室、书房,兼而有之。夏日宜人的空气,舒心而宁静,花朵的芬芳和蜜蜂那令人昏昏欲睡的嗡嗡声,这一切交织在一起,产生了效力,使得她做起针线活来,做着做着打起了瞌睡——她身边除了一只小猫,可没有什么伴儿,而小猫这时也在她的膝盖上睡着了。她的眼镜稳稳地架在长着灰白头发的头上。她原以为这会儿汤姆不知玩到哪里去了,想不到居然会无所畏惧地出现在她跟前。汤姆说:“现在我能去玩会儿吗,姨妈?”“什么,干完了?你刷了多少?”“全刷完了,姨妈。”“汤姆,别跟我撒谎——我受不了。”“我没撒谎,全刷好了,姨妈。”

波莉姨妈听了这话半信半疑。她要出去亲眼看看。汤姆所说的话只要有百分之二十是真的,她就心满意足了。她一见整座栅栏真的全刷好了,不但粉刷过了,而且精心地刷了一遍又一遍,甚至连地上也留下一道石灰印,直惊得她目瞪口呆。她说:“哦,实在想不到!汤姆,要是你有心干活,还是挺能干的。”说罢,她又补上一句,把这好话冲淡了点:“可我不得不说,你有心干活的时候实在难得一见。得,玩儿去吧。不过别忘了回家,别玩了一星期也不想回家,要不,看我不抽你。”

她被他这“辉煌的”成绩大大地高兴了一番,她把汤姆领到食品间,挑了只最好的苹果给他,同时忘不了教训他几句,说什么人家好生款待你,如果因为自己诚心努力的结果,而不是凭歪门邪道,那才有价值,享用起来才有滋有味。就在姨妈以《圣经》中的一句漂亮话结束自己的教训时,汤姆顺手牵羊拿走一块炸面包圈。

汤姆蹦蹦跳跳出了门,看见锡德正好在外面通往二楼后房的楼梯上往上爬。泥团伸手就有,他拿起泥团就朝锡德扔。眨眼间,泥团漫天飞扬,锡德落入了泥团的暴风雨中。没等波莉姨妈从惊恐中回过神来去解围,锡德身上已中了六七块泥团,而汤姆早已翻过栅栏,逃之夭夭了。栅栏是有门的,可一般情况下汤姆没那个闲工夫从那里进出。谁叫锡德上次提醒姨妈说他衣领缝着的是黑线,给他惹来麻烦。现在报这一箭之仇,让他感到心头好不痛快。

汤姆绕过房子,进了一条满是泥泞的小巷。姨妈的奶牛棚的后门就开在这小巷里。到了这里,他就逃脱了被抓获、受到惩罚的危险了。他快步直往村里的广场奔。那里事先约好由两拨男孩子组成的“部队”,准备进行一场战斗。汤姆是其中一支部队的统帅,另一支由乔·哈勃(他的一个铁哥们)率领。这两位大统帅是不会亲自上阵的,那会有跌身价。打仗是小兵分内的事。统帅们只需端坐高处,通过参谋,发号施令,指挥战斗。经过长时间艰苦的战斗,汤姆的军队取得了胜利。接着便是清点阵亡人数,交换俘虏,对下一次战斗有分歧的条款达成一致,约定下次交战日期。最后,两支军队排好队伍,撤离战场,汤姆也就孤身一人打道回府。

汤姆路过杰夫·撒切尔家的房子时,看见院子里有位陌生的姑娘——小姑娘长着一对水灵灵的蓝眼睛,梳着两条由黄色头发扎成的漂亮的长辫子,身穿一件白色的夏装,下着绣花宽松长裤。汤姆这位刚刚还在称王道霸的大英雄未经一枪一弹就被对方击倒,起不来了。某位芳名是艾米·劳伦斯的姑娘立时从他的心中消失得无影无踪,没留下半丝回忆。他原认为自己爱她爱得如痴如狂,并曾把这份激情看成是倾心的爱恋,可如今却觉得那只不过是过眼烟云般的微小偏见。他曾花数月之久追求过她,可她在一星期前才接受他的爱。他自觉是世上最最幸福、最最自豪的男孩子,不料这种感觉只持续了短短七天。此时此刻,转眼间,她便像个不期而遇的访客,来去匆匆,从此从他心中彻底消失了。他偷眼观看这位新天使,顿时涌起一股爱慕之心。他看着,看着,直待对方注意到了自己,他才把目光收了回来。然后他装模作样起来,仿佛对方并不存在似的,幼稚地“表演”起种种可笑的男孩子的动作,以博得对方的青睐。他的种种愚蠢而荒诞的做派延续了一小会儿。就在他表演危险的体操动作时,猛地发现那女孩子径自朝房子走去。汤姆走到栅栏前,伤心地背靠栅栏。实在指望她能多停留一会儿。她上了台阶,停下脚步,很快又向屋门走去。眼看她的脚跨上门槛,汤姆长叹了口气。但很快他喜出望外,原来一朵三色6(1)紫罗兰被抛过了栅栏,她的倩影这才消失在门内。

汤姆转身就跑,到了离那花儿一英尺,要么是两英尺的地方停下了脚步。他手搭凉棚,朝街那头看过去,仿佛发现那个方向发生什么有趣的事儿似的。他即刻捡起一根麦秆,把它放到鼻子上,同时脑袋尽量往后仰,让麦秆保持平衡。他身子费劲地左摇右晃,往前挪过去,离那花越来越近,最后一只光脚踩上了花,用灵活的脚趾夹住。他带着宝贝,单脚跳着,人消失在拐角处。不过也就不见了一分钟——也就是他把花别在上衣里边这点儿工夫,花贴着心口,也说不定是肚皮,反正他没学过解剖学,到底藏在哪里,这些细枝末节他是不会计较的。

汤姆又折回头,在栅栏前游来荡去,像刚才一样,耍着种种花招,到了夜幕降临才离开。那姑娘一直没有露面。可汤姆还心存希望,实指望她什么时候会在窗口出现,注意到自己,并以想象来自我安慰。最后他只得可怜巴巴,老大不愿意地回了家。

整个晚饭时间汤姆显得异常兴奋,惹得波莉姨妈直纳闷:“这孩子中了哪门子邪了?”他曾用泥团打过锡德,挨了一顿骂,可他满不在乎。他试图在姨妈鼻子底下偷糖吃,手指因而挨了敲打。他说:“姨妈,锡德偷糖的时候,你干吗不打他?”“可不是,锡德可不像你那样让人烦。要不是我一直提防着,你准会吃成糖人儿了。”

姨妈说罢进了厨房。锡德领了“圣旨”,伸手就去拿糖罐——瞧他那得意劲儿,汤姆实在受不了。不料锡德手指一滑,糖罐掉到地上,碎了。汤姆见了高兴得不行,可还是控制住了嘴巴,一声不吭。他暗下决心,紧闭嘴巴,就是姨妈来了,什么也不说,只是乖乖地坐着,等着她来问这祸是哪个闯的,然后一五一十道出真相,看着这“宠儿”倒霉,世上哪有比这更称人心的事呢?老太太一回来,透过眼镜片,看到这一片“残局”,直冒怒火。汤姆见了乐不可支。他暗自想道:“终于要得到报应了!”谁知一眨眼工夫,他就趴在地板上了!眼看着那威力十足的巴掌高高举起又要扇下来,汤姆忙叫了起来:“住手!你干吗揍我?糖罐是锡德摔的。”

姨妈住了手,满脸疑惑。汤姆以为姨妈是要说句安慰他的话,但待她缓过神来,却说:“哼!得,我估摸着,你就是挨点儿揍也不冤枉。我不在的时候,你准闯过别的大祸。错不了。”

可话一说出口,波莉姨妈就受到了良心的责备,她很想说几句亲切而爱怜的话来安慰汤姆,但一想,这不是自认是自己的不是了吗?这么一来不是坏了规矩了吗?所以她便保持了沉默,心情沉重地忙着家务事了。汤姆躲在角落里直生闷气,委屈得不行。不过他知道,姨妈内心已向他赔过不是了。想到这里,他忧郁的心灵得到了一丝满足。他不会主动向别人求和的,他才不理会人家哩。他知道,有一对怜悯的目光时不时透过泪水,在注视着自己,可他就是不理会。他想象自己一病不起,姨妈弯着身子,恳求他说句宽恕她的话,可他转身面对墙壁,至死也不会说那样的话。啊,那样一来她会有什么感想呢?他想象自己被人从河边抬回家,他死了。鬈曲的头发湿漉漉的,双手僵硬,再也动不了啦,受伤的心停止了跳动。她会扑到他身上,泪如雨下,祈求上帝将她的孩子还给她,她再不骂他,永不骂他了。他就冰冷地躺着,脸色苍白,毫无气息——一个可怜的受害者。他的不幸就此结束。他的情感深深地沉浸在悲痛的梦魇中,害得他嗓子眼被呛住,不得不时时咽下口水。他的眼眶饱含泪水,眼皮一眨,就沿着鼻尖哗哗往下流。他在伤心中得到了宽慰,那简直是一大享受,是任何世俗的快慰和欢乐所不能替代和侵扰的,也是他不可容忍的。这太神圣了,任何人不得触碰。可就在这时候,他的表妹玛丽蹦蹦跳跳地走进来。她在乡下待了一星期,仿佛待了几年似的,回到家,兴高采烈,喜气洋洋。如果说她带进来的是歌声和阳光,汤姆一见她则站了起来,带着阴云和黑暗,从另一扇门溜了出去。

他没有到孩子们常去的地方,而是远远地离开他们,找个与他心境相符的僻静处所,闲逛一番。河里一只木筏引起了他的兴趣,他在木筏边上坐了下来,凝视着那一片渺茫而阴沉沉的流水。他巴不得自己这就被淹死,出其不意地死去,死得无知无觉,用不着受大自然所安排下的那种痛苦的折磨。这时候他想到那朵花儿,随手将它拿了出来。花儿已经枯萎了。这令他那忧郁的心增添几分快活的感觉。他想知道,她一旦知道他的事,是不是会可怜他?她会哭吗?是不是能够伸出双臂搂住他的脖子安慰他?还是像世人一样,冷冰冰地掉头走掉?这画面在他的脑海萦绕着,给他带来既痛苦又欢快的感觉。他用种种不同的角度变换画面,直到智穷力尽,再也变不出新花样才罢休。最后他一声叹息,立起身子,在黑暗中走开。

到了九点半,要么是十点钟的时候,他到了渺无人迹的街上,来到那位不知名的人儿所居住的地方。他停下脚步,竖起耳朵听起来,可什么也没听到。二楼的一扇窗子的窗帘上映着昏暗的烛光,他心目中那神圣的人儿莫不是就在那儿?他越过栅栏,悄悄钻过树丛,来到那个窗下。他满怀激情抬头望了很长时间,然后索性仰天躺倒在地,双手交叠在胸前,捧着那朵已经枯萎的可怜的花儿。他仿佛要这样死去——离开这冰冷的世界。他这个无家可归的人头上无遮无盖,无人出于情谊来抹去他这已死之人额上的湿气。当极度痛苦降临之际,见不到有人怀着爱怜之情俯身看一眼他。到了第二天欢快的早晨,她探窗眺望时,定会发现他。啊,她会洒一滴微小的泪珠落到他可怜、僵死的身躯上?面对这原本生机勃勃的年轻生命受到残酷的摧残,过早地夭折,她会发出轻声的叹息吗?

窗子被拉上,一位女佣刺耳的声音打破了这圣洁的宁静。一大盆水自天而降,浇湿了这位仰卧在地的受难者的遗体!

大英雄被浇得喘不过气来,好不容易缓过了神,才哼哼地立起来。猛听得“嗖”的一声,有东西飞在空中,其中夹杂着咒骂声,紧跟着的像是玻璃的破裂声。昏暗中,一个模糊的小身影翻过栅栏,飞跑而去。

没多久,汤姆已脱掉衣衫上了床,正借着烛光细看烂湿的衣服时,锡德醒了过来。不过即使他想借机奚落汤姆一番,到底还是觉得不说为妙——因为这时汤姆眼露凶光。汤姆看不出有什么烦恼,若无其事地做完了祷告,钻进了被窝。这事儿锡德没有轻易放过,默默地记在心头。(1) 欧洲名花之一,花期较长,花朵丰盛,色彩丰富,花色有红、粉红、蓝紫、黄、白等多种色彩。  第四章 主日学校大出风头

大地一片宁静,太阳冉冉升起,阳光给这静谧的村子带来了福音。吃完了早餐,波莉姨妈领着全家人做祷告。开始的祷文始终引自《圣经》,固定不变,但其间也黏合一些她自己的创意。到达高潮时,姨(1)妈宣读起《摩西律法》7中令人恐怖的一章,就像摩西在西奈山顶上传达上帝旨意似的。

然后,汤姆准备行动,也就是说,开始“背诵经文”。锡德几天前早已记住了这些经文。汤姆使出吃奶的力气,去熟记五段经文,他(2)选的是最简单的“登山宝训”8这部分。

半小时后,汤姆对自己的功课已有了模模糊糊的印象,仅此而已,因为他的心灵全在人世驰骋,他的双手忙个不停,令他分心。玛丽拿过他的书本,听他背诵,可他在重重迷雾中左冲右突,寻找路径。“有福之人是——是——是——”“那些贫穷的人——”“对了——是贫穷的人。有福之人是贫穷的人——贫穷的人——贫穷的人——”“精神上——”“精神上,有福之人精神上是贫乏的,因为他们的——他们的——”“他们的——”“因为他们的,有福之人精神是贫乏的,因为他们的精神——因为他们的精神在天国。有福之人是悲哀的,因为他们——他们——”“因为务必——”“因为务必——可‘务必’是什么?”“需要呗!”“哦,需要——因为他们需要——这个——这个——需要悲哀——这个——需要——这个——他们需要悲哀,因为他们需要悲哀——这个——需要什么来着?你干吗不说出来呢,玛丽?你干吗这么小心眼?”“我说,可怜的汤姆,你这个小笨蛋!我可没笑话你,不会的。你得再加把劲,记住它。别灰心丧气。汤姆,你准行。你要是背对了,我送你件好东西。背去吧,这才是好孩子。”“好哩!倒是什么好东西,玛丽?告诉我,那是什么好东西?”“你别着急,汤姆。知道吗,我说是好东西,准是好东西,错不了。”“真的吗,玛丽?好吧,那我就再试一次。”

汤姆说罢便背了起来——在好奇心和就要到手的奖励的驱使下,卖力地背了起来,终于取得了辉煌的成绩。(3)

玛丽送了他一把“巴罗刀”,价值十二点五美分。汤姆高兴得浑身哆嗦,立脚不稳。其实,这把小刀钝得很,切不了任何东西,但倒是货真价实的巴罗刀。拥有这么一种小刀便有一种妙不可言的气派——不过西部的小孩哪会想到,这种小刀可能是仿那牌子的假冒产品,这可是天大的秘密,至今还是个不解之谜。汤姆先拿碗柜开刀。后来唤他去穿衣,准备上主日学校的时候,他还在衣橱上跃跃欲试哩。

玛丽给了他一只洋铁皮水盆,一块肥皂。汤姆走到门外,把水盆放在一条小长凳上,往肥皂上蘸了点水,就搁下。又卷起袖子,将盆里的水轻轻泼在地上,然后进了厨房,拿来房门后面的毛巾,使劲地擦起了脸。但是玛丽夺过他手里的毛巾,说;“你怎么不害臊,汤姆?你不该这么不像话,水会吃了你不成?”

汤姆被说得有点儿不好意思。盆里又被盛上了水,这一次,他弯着腰面对着盆子站了好一会儿,鼓足了勇气。深深吸了口气后,开始洗起脸来。不一会儿,他紧闭双眼,进了厨房,双手去摸毛巾。肥皂水和清水滴滴答答直从脸上流下来,足以说明他是老老实实洗脸了。可一旦拿开毛巾,露出脸来,他感到很不满意。原来只有下巴和腮帮子那一小块算是干净的,脖子四周,上上下下,前前后后一大片,黑黢黢的,像是罩上了面罩。玛丽一把拉过他,帮他洗过,这才像个人,像自己的兄弟,干干净净,没一丝污垢。鬈曲的头发煞是匀称,一丝不乱,他亲手费劲、细心地把一缕缕卷发撸直,抹上发油,让头发紧贴头皮,因为他觉得鬈发让人显得女里女气的,害得他的生活充满了(4)痛苦。玛丽拿来另一套衣服,这衣服是近两年他上主日学校10才穿的——这套衣服干脆被称之“另一套衣服”。由此可见,汤姆全部衣服就这两套。他穿戴好后,玛丽又帮他“整理了一番”:把干净的紧身短袖衫的纽扣一直扣到下巴处,把那宽大的衣领翻到了肩上,掸了掸衣服,再将有斑点的草帽戴上。这下他大为改观,只是浑身的不舒坦——衣服绷得紧紧的,又要保持干干净净,能舒坦得了吗?他巴望着玛丽别惦记着他的鞋子,可这希望还是落了空。她按习惯,给他的鞋子扎扎实实上了蜡后,让他穿上。这下可把他惹毛了,说是人家老让他干不愿干的事。可玛丽好言相劝道:“行了,汤姆——这才是乖孩子。”

于是他穿上了鞋子,气得直吼吼。玛丽自己很快收拾好了,三个孩子动身上主日学校去了。主日学校是汤姆最不愿意去的地方,可锡德和玛丽对它情有独钟。

主日学校上课时间是九点到十点半,然后是做礼拜。两个孩子一11(5)向是自觉自愿留下来听牧师布道,另一个也愿意留下来——另有充分的原因。教堂可容纳三百号人,里面的靠背椅子高高的,没有坐垫。教堂很小,显得很寻常,有个松木板做的,类似箱子的尖屋顶。到了门口,汤姆故意放慢脚步,跟一个穿主日学校服装的伙伴打起了招呼:“我说,比利,带上黄票子了吗?”“带上了。”“你愿意用什么换?”“你有什么?”“一块甘草糖,一只鱼钩。”“拿来看看。”

汤姆亮出自己的宝贝,都挺不错的,交易成功。接着汤姆用一双白色大弹珠换来三张红票子,又用别的小玩意儿换来两张蓝票子。此后的十到十五分钟时间内他还拦截了其他几个孩子,换来各种颜色的票子。然后,他挤在一群干干净净、叽叽喳喳的男女孩子中间进了教室,来到自己的座位上,跟第一个来到身旁的男孩子吵了起来。一位神色严肃、上了年纪的老师过来干涉。汤姆转过身子,揪了揪坐在身旁长椅子上一位男孩的头发。没等那孩子转过脸,汤姆已装着在埋头看书了。过了一会儿,汤姆用大头针戳了戳另一个男孩子,好听到对方喊声“唉哟”,结果再次惹来老师的一顿训斥。汤姆这个班的孩子都一个样,个个都很不安生,爱吵闹,惹是生非。要他们背经文,他们没一个能背得完整,还得不断给提醒,结果都只勉强过关,各人都得到一张印着一段经文的蓝色票子,作为奖赏。背完两段经文,就能拿到一张。十张蓝票子可以换一张红票子。十张红票子抵一张黄票子,十张黄票子可以从校长手中换来一本装订得很普通的《圣经》(在那种生活简朴的年头,这样的《圣经》每本值四十美分)。哪怕为了得(6)到一本多雷12的插图本《圣经》,我们的读者有几个愿意殚精竭虑去背诵两千段经文呢?可是玛丽就用这种方法获得过两本《圣经》,这可是她两年坚忍不拔的努力的收获。还有位德国血统的男孩子得到过四五本哩。有一次他一口气就背了三千段。不过,由于他用脑过度,此后几乎成了个傻瓜蛋——成了该校的一大悲哀,因为此前每遇重大场合,学校的校长(用汤姆的话来说)便在客人面前,让这孩子出来“展示一番”。只有年长的学生才肯费心坚持枯燥乏味的背诵,拿来票子去换回一本《圣经》。所以颁发奖品便成了学校千载难逢的盛事。那些获奖的学生自然倍感风光,充满自豪。每个学生内心无不汹涌着雄心壮志,此种心情通常能延续两个星期之久。虽说汤姆从没有认真费心思去获得这种奖品,但无疑他也希望能得到这一殊荣以及伴随而来的光彩。

良辰一到,学校的校长便站到讲坛前,一手拿着合拢来的《赞美(7)诗集》,手指儿夹在书页间,喝令大家肃静。主日学校的校长做简短演讲时,照例都要拿着《赞美诗集》,就像音乐会上歌手上台独唱时,手里离不开乐谱——为什么要这么做,始终是个不解之谜:因为拿赞美诗也罢,拿乐谱也罢,拿的人是从来不看的。这位主日学校的校长细长的个儿,三十五岁,土黄色的山羊胡子和短发,僵硬的立领快碰到耳朵尖了。尖尖的领角围拢过来,直逼嘴角,恰如一堵围墙,害得他只能前视。若要旁观,非得转动整个身子不可。他的下巴就托在又长又宽的领带上,而领带大小与一张钞票不相上下,两头还镶着流苏。他脚下靴子尖头高高翘起,活像雪橇的雪刀,这在当时是很流行的式样。年轻人得耐着心端坐着,一连好几小时,脚趾使劲顶着墙,才能练成这番神通。沃尔特斯先生是个办事非常认真的人,心地真诚,为人诚恳。他对圣物、圣地崇拜备至,能与世俗分得泾渭分明,不知不觉中养成了在学校里说话时往往带有的特殊腔调,与平日里大相径庭。他就这样开始了自己的演说:“我说,孩子们,我要求你们坐得端正,姿态优美,在一两分钟内,集中注意力,好生听着。好,就这样。好孩子就得这样。我发现有那么一个女孩子,她眼睛看着窗外——我想,她以为我这时候人不在这儿,跑到外面去了——也许爬到树上去给小鸟儿演讲吧(满场的窃窃笑声)。我想告诉你们,见到这么多喜气洋洋、干干净净的小脸蛋儿聚集在这儿,学做乖孩子、好孩子,我别提有多高兴了。”

如此等等的话,也就用不着我多说了。全都千篇一律,毫无变化,咱们都听腻了。

此后,还有三分之一的演讲为一帮坏孩子的打闹声和别的恶作剧所打扰。你看他们个个坐立不安,叽叽喳喳,咿咿哇哇,连锡德和玛丽这样一些为数不多、难受坏影响的坚如磐石的骨干分子,也抵挡不住诱惑。随着沃尔特斯先生声音的逐渐消逝,喧闹声顿时戛然而止,这场演讲就这样在静默的感激中告终。

一件罕见的事儿引起了一阵响亮的窃窃私语——来了几位客人:由一个瘦弱的老人陪同着的撒切尔律师;一位温文尔雅、有点发福、发色铁灰的中年绅士;一位贵夫人,无疑是那位绅士的太太,领着一个小女孩。汤姆一直没规没矩,废话不断,牢骚满腹。他心里有些发虚,不敢正视艾米·劳伦斯,因为实在受不了她那充满爱怜的目光。但是一见这个新来的小女孩——就是那天心动的那个小女孩,他顿时来了劲,使出浑身解数,“表演”起来。拍别人一下,再揪揪人家的头发,扮个鬼脸——一句话,使出一切招数,吸引女孩子,赢得对方的青睐。他的这一番折腾本就没有好果子吃——还记得在天使院子里所受的冷水浇头的羞辱吗?可那件事就像记录在沙中的陈迹,被眼前的阵阵幸福之浪冲刷,早已无影无踪。

几位贵宾被请上最高贵的荣誉席。沃尔特斯先生的演说一结束,他们就被介绍给了全体师生。那位中年绅土原来是非常之人——地位绝对不比县里的法官低,是孩子们见过的最威严的人物。他们想知道此人是用什么材料造成的。他们既想听他的咆哮声,又怕他咆哮。他来自十二英里外的君士坦丁堡,所以说他见多识广——就是说他的这双眼睛曾观看过县法院的屋顶——据说那可是铁皮屋顶。这种种想法激起孩子们对他的敬畏之心,会场即刻变得鸦雀无声,人人都聚精会神地看着他,就是明证。他便是大法官撒切尔,撒切尔律师的哥哥。杰夫·撒切尔即刻迎了前去,跟这位大人物寒暄,令全校师生羡慕不已。如果此时杰夫·撒切尔听到台下的窃窃私语,那准如听到仙乐一样令他陶醉不已。“瞧,吉姆!他过去了。你倒是瞧他过去跟他握手了。他这是在握他的手哩。我说你想不想成为杰夫那样的人?”

沃尔特斯先生卖力地“表演”起来了,忙这忙那,无非是些俗套。他又是发号施令、评头品足,又是指手画脚——只要逮到机会,就指点一番。图书管理员也不甘寂寞,双手满抱着书本,东跑西颠,尽说些只有昆虫学家高兴的事儿。那些年轻的女教师也过来凑趣,弯腰对那些刚挨过耳光的学生一番安抚,而对那些坏孩子则举起漂亮的手指儿做出警告,又亲切地拍拍其他的乖孩子;年轻的男教师是另一番“表演”——不是小声呵责,显示自己的小尊严,便是要人家千万别忘了遵守学校的纪律。大多数老师,不分男女,都在教坛边的图书馆里,找到了用武之地,干起事来常常要重复两到三次(还显得急不可耐的样子)。小姑娘也在用种种方式“表现自己”,而小男孩们“表现自己”得尤其卖力,只见纸团儿漫天飞舞,混战声不绝于耳;而那位大人物则正襟危坐,面对眼前的场面,露出威严的笑意,沐浴在自己地位显赫的阳光下,暖意融融,你看他也在如此这般“表演”着。这下,沃尔特斯先生只要做好一件事就算功德完满了。那就是颁发一本作为奖品的《圣经》,给大家展示一位奇才。有黄票子的学生大有人在,但凑齐足够数量的没有——事先他已对几个明星学生做过查问。要是能让那德国小男孩神智恢复正常,沃尔特斯先生倾家荡产也甘愿。

可事与愿违。就在他希望落空的时候,汤姆居然拿着九张黄票子、九张红票子和十张蓝票子走上前来,要领《圣经》!这简直是晴天霹雳。哪怕是再过十年沃尔特斯先生也不会想到,这个孩子会来换《圣经》。可是你叫他怎么办?人家手里的票子货真价实,数目也对。于是汤姆被请上了台,与法官和其他贵宾坐在了一起,这事儿便成了校方传出的天大新闻。这是近十年出现的最为惊人的轰动新闻,把这位崭露头角的英雄抬高到了与法官平起平坐的高度。于是主日学校一次就能同时瞻仰到不止一位,而是两位神奇的人物。男孩子个个妒忌得要命。可是最痛心疾首的是那些孩子,他们无不为这可恨的荣光出过大力。想当初,就是他们拿自己的票子换了些小玩意儿——那些汤姆出卖粉刷栅栏特权所得到的东西。如今悔之晚矣。这些孩子只恨自己,觉得自己上了一个诡计多端的骗子的当,仿佛被草丛中的狡诈的毒蛇咬了似的。

校长在给汤姆颁发奖品的时候表现得很热情,但到底缺乏某种真诚,因为这位可怜的先生凭直觉知道,其中必有某种见不得天日的奥秘存在。要说这孩子脑子里存着两千段之多的经文,那才叫荒唐——毫无疑问,他那点能耐背十来段就够他受的了。不过感到最得意和开心的应数艾米·劳伦斯,她要想着法儿让汤姆看出自己脸上的兴奋劲儿。可汤姆就是不加理会,她有些想不通,很是苦恼。她产生了点儿怀疑,可随即想通了——但又怀疑上了。她注意他的一举一动,她望见汤姆偷偷地朝那个女孩子瞥了一眼——她又妒又气,泪水涟涟,恨透了所有的男孩子,尤其是汤姆。

汤姆被介绍给了法官。可是汤姆的舌头像是打了结,气也喘不上来,心跳加剧——部分是因为对方的威严,但更主要的是因为他是她的父亲。要不是现在是光天化日,他简直可以悄悄地给他下跪磕头了。法官的手搁到了汤姆的脑袋上,称他是个了不起的小汉子,还问他叫什么名字。这孩子喘着粗气,答得结结巴巴:“汤姆。”“哦,不,不是汤姆,该叫——”“托马斯。”

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载