爱丽丝漫游奇境(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-05-18 22:57:43

点击下载

作者:(英)卡罗尔

出版社:清华大学出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

爱丽丝漫游奇境

爱丽丝漫游奇境试读:

前言

刘易斯·卡罗尔(Lewis Carroll,1832—1898),英国数学家、逻辑学家和小说家,但其最大的成就还是在儿童文学创作领域。他因创作《爱丽丝漫游奇境》,成为与安徒生、格林兄弟齐名的世界儿童文学大师,也成为世界文坛中作品翻译成其他语种最多的作家之一。

1862年的一天,刘易斯·卡罗尔与好友——牛津大学基督堂学院院长利德尔一家乘船航行。途中,他以利德尔10岁的女儿爱丽丝作为主人公,随口编出了“爱丽丝漫游奇境”的故事,孩子们听得津津有味。回到家里以后,爱丽丝要求卡罗尔把他白天讲过的故事写下来。卡罗尔满足了小女孩的要求,回到家后就开始写这个故事。同年圣诞节前夕,他给爱丽丝寄去了加了插图的故事手抄稿。一个偶然的机会,这个手抄稿被英国著名的小说家金斯莱发现,他认为这是一个很好的故事,并建议卡罗尔出版。1865年,该书一经出版便获得巨大成功,并一度成为当时最畅销的图书。后来,卡罗尔又写了《爱丽丝漫游奇境记》的续集——《爱丽丝镜中奇遇记》,于1872年出版,同样获得巨大成功。《爱丽丝漫游奇境记》和《爱丽丝镜中奇遇记》通过爱丽丝的梦,把荒诞离奇的想象和真实合理的常识巧妙地交织在一起,既体现了儿童的心理,又影射了世态人情,妙趣横生,让人回味无穷。它神奇的幻想、风趣的幽默、美妙的诗情,突破了西欧传统儿童文学道德说教的刻板公式,深受读者的欢迎,甚至得到了英国女王维多利亚的青睐。

出版一百多年来,该书被翻译成80多种语言,仅次于《圣经》和莎士比亚的剧本,可谓是走遍全世界。书中所展现的神奇故事伴随了一代又一代人的美丽童年、少年直至成年。在中国,《爱丽丝漫游奇境记》和《爱丽丝镜中奇遇记》同样是最受广大青少年读者欢迎的经典童话作品之一。目前,在国内数量众多的《爱丽丝漫游奇境记》和《爱丽丝镜中奇遇记》书籍中,主要的出版形式有两种:一种是中文翻译版,另一种是中英文对照版。而其中的中英文对照读本比较受读者的欢迎,这主要是得益于中国人热衷于学习英文的大环境。从英文学习的角度来看,直接使用纯英文的学习资料更有利于英语学习。考虑到对英文内容背景的了解有助于英文阅读,使用中文导读应该是一种比较好的方式,也可以说是该类型书的第三种版本形式。采用中文导读而非中英文对照的方式进行编排,这样有利于国内读者摆脱对英文阅读依赖中文注释的习惯。基于以上原因,我们决定编译《爱丽丝漫游奇境记》和《爱丽丝镜中奇遇记》,并采用中文导读英文版的形式出版。在中文导读中,我们尽力使其贴近原作的精髓,也尽可能保留原作简洁、精练、明快的风格。我们希望能够编出为当代中国读者所喜爱的经典读本。读者在阅读英文故事之前,可以先阅读中文导读内容,这样有利于了解故事背景,从而加快阅读速度。同时,为了读者更好地理解故事内容,书中加入了大量的插图。我们相信,该经典著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的人文修养是非常有帮助的。

本书主要内容由王勋、纪飞编译。参加本书故事素材搜集整理及编译工作的还有郑佳、刘乃亚、熊金玉、李丽秀、熊红华、王婷婷、孟宪行、赵雪、胡国平、李晓红、贡东兴、陈楠、邵舒丽、冯洁、王业伟、徐鑫、王晓旭、周丽萍、熊建国、徐平国、肖洁、王小红等。限于我们的科学、人文素养和英语水平,书中难免有不当之处,衷心希望读者朋友批评指正。第一部分 爱丽丝漫游奇境记 PART Ⅰ Alice’s Adventures in Wonderland第一章 掉到兔子洞里 Chapter 1 Down the Rabbit-Hole导读

爱丽丝和姐姐坐在河边,没事可做,感觉没意思。她看到姐姐的书没插图也没对话,没一点儿看头。

她犹豫着要不要用野菊花编个花环?这时,一只兔子看着怀表说要迟到了,从她们身边跑过。爱丽丝觉得奇怪,便追了过去。兔子钻进田边的一个大洞内。

爱丽丝追进洞后,猛然向下坠去,好像掉进了一口深井。她往两边看,发现井壁上全是书架、碗橱、挂图等东西。

爱丽丝一直往下掉,她想大概自己快到地心了吧!地心里面会有什么呢?又等了一会儿,她想,快穿过地球到另一面了吧!那边是哪里呢?

爱丽丝继续往下掉。突然,咚的一声,她掉在一堆干树叶上。发现自己并没有被摔伤。

爱丽丝跳起来往前追,一会儿,兔子不见了。她来到一个低矮但宽敞、明亮的大厅。大厅四周的门都锁着,她不知道怎么出去。

她发现一个三条腿的桌子上,放着一把钥匙。她试着开门,可钥匙太小。她又试了一遍,发现了一道小布帘后面的小门,大概十五英寸高,她拿钥匙试一试门就开了,看到了里面美丽的花园。可门太小,她进不去。大白兔从背心口袋里掏出一块表来

她又回到桌旁,见到一个瓶子。上面写着“喝吧”两字。她先尝了一口,很好喝,便一口气喝了下去。

一会儿,她变小了。小门已关上,钥匙在桌上够不到,爱丽丝便坐在地上哭了起来。

哭了一会儿,她就继续找,在桌下面的玻璃盒里发现一块蛋糕,上边用葡萄摆着“吃吧”两字,她想,管它变大变小呢!就吃了起来,几口就把蛋糕吃完了。

Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, “and what is the use of a book,” thought Alice “without pictures or conversation?”

So she was considering in her own mind (as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid),whether the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her.

There was nothing so VERY remarkable in that;nor did Alice think it so VERY much out of the way to hear the Rabbit say to itself, “Oh dear! Oh dear! I shall be late!” (when she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural );but when the Rabbit actually TOOK A WATCH OUT OF ITS WAISTCOAT- POCKET, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge.

In another moment down went Alice after it,never once considering how in the world she was to get out again.

The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way, and then dipped suddenly down, so suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself before she found herself falling down a very deep well.

Either the well was very deep, or she fell very slowly, for she had plenty of time as she went down to look about her and to wonder what was going to happen next. First, she tried to look down and make out what she was coming to, but it was too dark to see anything; then she looked at the sides of the well, and noticed that they were filled with cupboards and book-shelves; here and there she saw maps and pictures hung upon pegs. She took down a jar from one of the shelves as she passed; it was labelled “ORANGE MARMALADE” ,but to her great disappointment it was empty: she did not like to drop the jar for fear of killing somebody, so managed to put it into one of the cupboards as she fell past it.

“Well!” thought Alice to herself, “after such a fall as this, I shall think nothing of tumbling down stairs! How brave they’ll all think me at home! Why, I wouldn’t say anything about it, even if I fell off the top of the house!” (Which was very likely true.)

Down, down, down. Would the fall NEVER come to an end! “I wonder how many miles I’ve fallen by this time?” she said aloud. “I must be getting somewhere near the centre of the earth. Let me see: that would be four thousand miles down, I think—”(for, you see, Alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom, and though this was not a VERY good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her, still it was good practice to say it over) “—yes, that’s about the right distance—but then I wonder what Latitude or Longitude I’ve got to?’’ ( Alice had no idea what Latitude was, or Longitude either, but thought they were nice grand words to say. )爱丽丝钻了出来

Presently she began again. “I wonder if I shall fall right THROUGH the earth! How funny it’ll seem to come out among the people that walk with their heads downward! The Antipathies, I think—” (she was rather glad there WAS no one listening, this time, as it didn’t sound at all the right word) “— but I shall have to ask them what the name of the country is, you know. Please, Ma’am, is this New Zealand or Australia?” (and she tried to curtsey as she spoke—fancy CURTSEYING as you’re falling through the air! Do you think you could manage it?) “And what an ignorant little girl she’ll think me for asking! No, it’ll never do to ask: perhaps I shall see it written up somewhere.”

Down, down, down. There was nothing else to do, so Alice soon began talking again. “Dinah’ll miss me very much to-night, I should think!” (Dinah was the cat.) “I hope they’ll remember her saucer of milk at tea-time. Dinah my dear! I wish you were down here with me! There are no mice in the air, I’m afraid, but you might catch a bat, and that’s very like a mouse, you know. But do cats eat bats, I wonder?” And here Alice began to get rather sleepy, and went on saying to herself, in a dreamy sort of way, “Do cats eat bats? Do cats eat bats?” and sometimes, “Do bats eat cats?” for, you see, as she couldn’t answer either question, it didn’t much matter which way she put it. She felt that she was dozing off, and had just begun to dream that she was walking hand in hand with Dinah,and saying to her very earnestly, “Now, Dinah, tell me the truth: did you ever eat a bat?” when suddenly,thump! thump ! down she came upon a heap of sticks and dry leaves, and the fall was over.

Alice was not a bit hurt, and she jumped up on to her feet in a moment: she looked up, but it was all dark overhead; before her was another long passage, and the White Rabbit was still in sight, hurrying down it. There was not a moment to be lost: away went Alice like the wind, and was just in time to hear it say, as it turned a corner, “Oh my ears and whiskers, how late it’s getting!” She was close behind it when she turned the corner, but the Rabbit was no longer to be seen: she found herself in a long,low hall, which was lit up by a row of lamps hanging from the roof.

There were doors all round the hall, but they were all locked; and when Alice had been all the way down one side and up the other, trying every door, she walked sadly down the middle, wondering how she was ever to get out again.

Suddenly she came upon a little three-legged table, all made of solid glass; there was nothing on it except a tiny golden key, and Alice’s first thought was that it might belong to one of the doors of the hall; but, alas ! either the locks were too large,or the key was too small, but at any rate it would not open any of them.However, on the second time round, she came upon a low curtain she had not noticed before, and behind it was a little door about fifteen inches high: she tried the little golden key in the lock, and to her great delight it fitted!

Alice opened the door and found that it led into a small passage, not much larger than a rat-hole: she knelt down and looked along the passage into the loveliest garden you ever saw. How she longed to get out of that dark hall, and wander about among those beds of bright flowers and those cool fountains, but she could not even get her head through the doorway; “and even if my head would go through,” thought poor Alice, “it would be of very little use without my shoulders. Oh, how I wish I could shut up like a telescope ! I think I could, if I only know how to begin.” For, you see, so many out-of-the-way things had happened lately,that Alice had begun to think that very few things indeed were really impossible.下降结束了

There seemed to be no use in waiting by the little door, so she went back to the table, half hoping she might find another key on it, or at any rate a book of rules for shutting people up like telescopes:this time she found a little bottle on it, (“which certainly was not here before,” said Alice,) and round the neck of the bottle was a paper label, with the words “DRINK ME” beautifully printed on it in large letters.

It was all very well to say “Drink me,” but the wise little Alice was not going to do THAT in a hurry. “No, I’ll look first,” she said, “and see whether it’s marked ‘poison’ or not” ;for she had read several nice little histories about children who had got burnt, and eaten up by wild beasts and other unpleasant things, all because they WOULD not remember the simple rules their friends had taught them: such as, that a red-hot poker will burn you if you hold it too long; and that if you cut your finger VERY deeply with a knife, it usually bleeds; and she had never forgotten that, if you drink much from a bottle marked “poison,” it is almost certain to disagree with you, sooner or later.

However, this bottle was NOT marked “poison,” so Alice ventured to taste it, and finding it very nice, (it had, in fact, a sort of mixed flavour of cherry-tart,custard, pine-apple, roast turkey, toffee, and hot buttered toast,) she very soon finished it off.爱丽丝号啕大哭

“What a curious feeling!” said Alice; “I must be shutting up like a telescope.”

And so it was indeed: she was now only ten inches high, and her face brightened up at the thought that she was now the right size for going through the little door into that lovely garden. First,however, she waited for a few minutes to see if she was going to shrink any further: she felt a little nervous about this; “for it might end, you know,” said Alice to herself, “in my going out altogether, like a candle. I wonder what I should be like then?” And she tried to fancy what the flame of a candle is like after the candle is blown out, for she could not remember ever having seen such a thing.

After a while, finding that nothing more happened, she decided on going into the garden at once; but, alas for poor Alice! when she got to the door, she found she had forgotten the little golden key, and when she went back to the table for it, she found she could not possibly reach it: she could see it quite plainly through the glass, and she tried her best to climb up one of the legs of the table, but it was too slippery;and when she had tired herself out with trying, the poor little thing sat down and cried.

“Come, there’s no use in crying like that!” said Alice to herself, rather sharply; “I advise you to leave off this minute!” She generally gave herself very good advice, (though she very seldom followed it), and sometimes she scolded herself so severely as to bring tears into her eyes; and once she remembered trying to box her own ears for having cheated herself in a game of croquet she was playing against herself,for this curious child was very fond of pretending to be two people. “But it’s no use now,” thought poor Alice, “to pretend to be two people! Why, there’s hardly enough of me left to make ONE respectable person!”

Soon her eye fell on a little glass box that was lying under the table: she opened it, and found in it a very small cake, on which the words “EAT ME” were beautifully marked in currants. “Well, I’ll eat it,” said Alice, “and if it makes me grow larger, I can reach the key; and if it makes me grow smaller, I can creep under the door so either way I’ll get into the garden, and I don’t care which happens!”

She ate a little bit, and said anxiously to herself, “Which way? Which way?”, holding her hand on the top of her head to feel which way it was growing, and she was quite surprised to find that she remained the same size:to be sure, this generally happens when one eats cake, but Alice had got so much into the way of expecting nothing but out-of-the-way things to happen,that it seemed quite dull and stupid for life to go on in the common way.

So she set to work, and very soon finished off the cake.第二章 泪水的池子 Chapter 2 The Pool of Tears导读

突然,爱丽丝发现自己的腿长了,脚也大了。心想怎么穿鞋呢?她的头已顶到天花板了,足有九英尺高。她只有躺在地上,伤心地哭了。

眼泪流成了一片泪池,足有四英寸深。

这时,她听到有脚步声。一看,原来是小白兔拿着一双雪白的手套和一把大扇子过来了。嘴里念叨着晚了,公爵夫人要发火的。

爱丽丝小声喊了声“先生!”把小白兔吓了一跳,扔下东西就跑了。爱丽丝捡起扇子和手套,感到很热,便扇了起来。

她感到自己今天变了。现在她连自己是谁也想不起来了。试着背乘法口诀也背错了,歌谣也背错了。她把同学们都想了一遍,觉得自己是变成同学梅布尔了。

这时,她突然觉得自己只有两英寸高了,而且还在变。她发现自己变小是因为拿到了那把扇子,就赶紧扔掉扇子,她害怕自己变没了。她想现在可以去花园了。

她忙向花园的小门跑去,可小门已关上,钥匙还在桌子上。这时,她脚一滑,掉进一个咸水池。她想是掉进海里了,仔细一看,原来是掉进了自己的泪池。她的四周变成了一个大水池子

她感到滑稽,自己掉到自己的眼泪里了。她游着找上岸的路。这时,爱丽丝发现池里有一只老鼠,便问上岸的路,老鼠没吭声。

她想,老鼠可能不懂英文,便用法文问了一句,把老鼠吓了一跳。原来她问的是猫在哪里。爱丽丝夸起自己家的猫逮老鼠的本领强,说得老鼠更恼了,它说它们全家都恨猫。

她又说起自己家附近的狗,能咬死一切大耗子。老鼠吓得从她身边溜走了。这时,爱丽丝见池子里掉了好多小鸟和小兽,便领着它们向池边游去。

“Curiouser and curiouser!” cried Alice (she was so much surprised, that for the moment she quite forgot how to speak good English) ; “now I’m opening out like the largest telescope that ever was! Good-bye,feet!” (for when she looked down at her feet, they seemed to be almost out of sight, they were getting so far off). “Oh, my poor little feet, I wonder who will put on your shoes and stockings for you now, dears? I’m sure _I_ shan’t be able ! I shall be a great deal too far off to trouble myself about you: you must manage the best way you can;—but I must be kind to them,” thought Alice, “or perhaps they won’t walk the way I want to go! Let me see: I’ll give them a new pair of boots every Christmas.”

And she went on planning to herself how she would manage it. “They must go by the carrier,’’ she thought; “and how funny it’ll seem, sending presents to one’s own feet!And how odd the directions will look!ALICE’S RIGHT FOOT,ESQ.HEARTHRUG,NEAR THE FENDER,(WITH ALICE’ S LOVE).大白兔回来了

Oh dear, what nonsense I’m talking!”

Just then her head struck against the roof of the hall: in fact she was now more than nine feet high, and she at once took up the little golden key and hurried off to the garden door.

Poor Alice! It was as much as she could do,lying down on one side, to look through into the garden with one eye; but to get through was more hopeless than ever: she sat down and began to cry again.

“You ought to be ashamed of yourself,” said Alice, “a great girl like you,” (she might well say this), “to go on crying in this way! Stop this moment, I tell you!” But she went on all the same, shedding gallons of tears, until there was a large pool all round her, about four inches deep and reaching half down the hall.

After a time she heard a little pattering of feet in the distance, and she hastily dried her eyes to see what was coming. It was the White Rabbit returning, splendidly dressed, with a pair of white kid gloves in one hand and a large fan in the other: he came trotting along in a great hurry, muttering to himself as he came, “Oh! the Duchess, the Duchess! Oh! won’t she be savage if I’ve kept her waiting !” Alice felt so desperate that she was ready to ask help of any one; so, when the Rabbit came near her, she began, in a low, timid voice, “If you please, sir—” The Rabbit started violently, dropped the white kid gloves and the fan, and skurried away into the darkness as hard as he could go.

Alice took up the fan and gloves, and, as the hall was very hot, she kept fanning herself all the time she went on talking: “Dear, dear ! How queer everything is to-day ! And yesterday things went on just as usual. I wonder if I’ve been changed in the night? Let me think: was I the same when I got up this morning? I almost think I can remember feeling a little different. But if I’m not the same, the next question is, Who in the world am I ? Ah,THAT’S the great puzzle!” And she began thinking over all the children she knew that were of the same age as herself, to see if she could have been changed for any of them.

“I’m sure I’m not Ada,” she said, “for her hair goes in such long ringlets, and mine doesn’t go in ringlets at all; and I’m sure I can’t be Mabel, for I know all sorts of things, and she, oh! she knows such a very little! Besides, SHE’S she, and I’m I, and—oh dear, how puzzling it all is ! I’ll try if I know all the things I used to know. Let me see: four times five is twelve, and four times six is thirteen, and four times seven is—oh dear! I shall never get to twenty at that rate! However, the Multiplication Table doesn’t signify: let’s try Geography. London is the capital of Paris, and Paris is the capital of Rome, and Rome—no, THAT’S all wrong, I’m certain! I must have been changed for Mabel! I’ll try and say “How doth the little—” and she crossed her hands on her lap as if she were saying lessons, and began to repeat it, but her voice sounded hoarse and strange, and the words did not come the same as they used to do:—“How doth the little crocodileImprove his shining tail,And pour the waters of the NileOn every golden scale!“How cheerfully he seems to grin,How neatly spread his claws,And welcome little fishes inWith gently smiling jaws !”大白兔拼命跑

“I’m sure those are not the right words,” said poor Alice, and her eyes filled with tears again as she went on, “I must be Mabel after all, and I shall have to go and live in that poky little house, and have next to no toys to play with, and oh! ever so many lessons to learn! No, I’ve made up my mind about it; if I’m Mabel, I’ll stay down here! It’ll be no use their putting their heads down and saying “Come up again,dear!” I shall only look up and say “Who am I then? Tell me that first, and then, if I like being that person, I’ll come up: if not, I’ll stay down here till I’m somebody else”—“but, oh dear!” cried Alice, with a sudden burst of tears, “I do wish they WOULD put their heads down ! I am so VERY tired of being all alone here!”

As she said this she looked down at her hands, and was surprised to see that she had put on one of the Rabbit’s little white kid gloves while she was talking. “How CAN I have done that?” she thought. “I must be growing small again.” She got up and went to the table to measure herself by it, and found that, as nearly as she could guess, she was now about two feet high, and was going on shrinking rapidly:she soon found out that the cause of this was the fan she was holding, and she dropped it hastily, just in time to avoid shrinking away altogether.

“That WAS a narrow escape !” said Alice, a good deal frightened at the sudden change, but very glad to find herself still in existence; “and now for the garden!” and she ran with all speed back to the little door: but, alas! the little door was shut again, and the little golden key was lying on the glass table as before, “and things are worse than ever,” thought the poor child, “for I never was so small as this before, never! And I declare it’s too bad, that it is!”爱丽丝急忙扔掉了它

As she said these words her foot slipped, and in another moment, splash! she was up to her chin in salt water. Her first idea was that she had somehow fallen into the sea, “and in that case I can go back by railway,” she said to herself. (Alice had been to the seaside once in her life, and had come to the general conclusion, that wherever you go to on the English coast you find a number of bathing machines in the sea, some children digging in the sand with wooden spades, then a row of lodging houses, and behind them a railway station.)However, she soon made out that she was in the pool of tears which she had wept when she was nine feet high.

“I wish I hadn’t cried so much!” said Alice, as she swam about, trying to find her way out. “I shall be punished for it now, I suppose, by being drowned in my own tears! That WILL be a queer thing, to be sure! However, everything is queer to-day.”

Just then she heard something splashing about in the pool a little way off, and she swam nearer to make out what it was: at first she thought it must be a walrus or hippopotamus, but then she remembered how small she was now, and she soon made out that it was only a mouse that had slipped in like herself.

“Would it be of any use, now,” thought Alice, “to speak to this mouse?Everything is so out-of-the-way down here, that I should think very likely it can talk: at any rate, there’s no harm in trying.”So she began: “O Mouse, do you know the way out of this pool? I am very tired of swimming about here, O Mouse !” ( Alice thought this must be the right way of speaking to a mouse:she had never done such a thing before, but she remembered having seen in her brother’s Latin Grammar, “A mouse—of a mouse—to a mouse—a mouse—O mouse!”The Mouse looked at her rather inquisitively, and seemed to her to wink with one of its little eyes, but it said nothing.

“Perhaps it doesn’t understand English,” thought Alice; “I daresay it’s a French mouse, come over with William the Conqueror.” (For, with all her knowledge of history, Alice had no very clear notion how long ago anything had happened. ) So she began again: “Ou est ma chatte?’’ which was the first sentence in her French lesson-book. The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright.“Oh, I beg your pardon !” cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal’s feelings. “I quite forgot you didn’t like cats.”

“Not like cats!”cried the Mouse, in a shrill, passionate voice. “Would YOU like cats if you were me?”

“Well, perhaps not,”said Alice in a soothing tone: “don’t be angry about it. And yet I wish I could show you our cat Dinah:I think you’d take a fancy to cats if you could only see her. She is such a dear quiet thing,” Alice went on, half to herself, as she swam lazily about in the pool, “and she sits purring so nicely by the fire, licking her paws and washing her face—and she is such a nice soft thing to nurse—and she’s such a capital one for catching mice—oh, I beg your pardon !” cried Alice again, for this time the Mouse was bristling all over,and she felt certain it must be really offended. “We won’t talk about her any more if you’d rather not.”

“We indeed!” cried the Mouse, who was trembling down to the end of his tail. “As if I would talk on such a subject ! Our family always HATED cats:nasty, low, vulgar things! Don’t let me hear the name again !”

“I won’t indeed!” said Alice, in a great hurry to change the subject of conversation.“Are you—are you fond—of—of dogs?” The Mouse did not answer, so Alice went on eagerly: “There is such a nice little dog near our house I should like to show you! A little bright-eyed terrier, you know, with oh, such long curly brown hair! And it’ll fetch things when you throw them, and it’ll sit up and beg for its dinner, and all sorts of things—I can’t remember half of them—and it belongs to a farmer, you know, and he says it’s so useful, it’s worth a hundred pounds ! He says it kills all the rats and—oh dear !”cried Alice in a sorrowful tone, “I’m afraid I’ve offended it again!” For the Mouse was swimming away from her as hard as it could go,and making quite a commotion in the pool as it went.爱丽丝在池中游来游去

So she called softly after it, “Mouse dear! Do come back again, and we won’t talk about cats or dogs either, if you don’t like them!” When the Mouse heard this, it turned round and swam slowly back to her: its face was quite pale (with passion, Alice thought), and it said in a low trembling voice, “Let us get to the shore, and then I’ll tell you my history, and you’ll understand why it is I hate cats and dogs.”

It was high time to go, for the pool was getting quite crowded with the birds and animals that had fallen into it: there were a Duck and a Dodo, a Lory and an Eaglet, and several other curious creatures. Alice led the way, and the whole party swam to the shore.爱丽丝领着大家向前游去第三章 绕圈跑和长故事 Chapter 3 A Caucus-Race and a Long Tale导读

大家爬上岸,浑身都湿透了,很不舒服,得想办法把身上弄干。爱丽丝和鹦鹉争了半天,也没结果。后来老鼠要自己讲个故事,想让大家的衣服干起来。可讲了一会儿,大家的衣服照样湿着。

这时,渡渡鸟说采取直接、快速的办法,进行常胜赛跑。它画了跑道,让大家随便跑。大约半个小时后,大家身上都干了。渡渡鸟宣布比赛结束,大家上气不接下气地围过来问它:谁赢了?它想了想说:“大家都赢了”,于是让爱丽丝发奖。大家把她围了起来,要奖品。

爱丽丝掏出口袋里的蜜饯,正好够每人一块。老鼠公道地说爱丽丝也应有奖品。最后渡渡鸟将爱丽丝的顶针发给了爱丽丝。

随后,大家都坐下来听老鼠讲故事。爱丽丝让老鼠讲讲为什么恨狗和猫。

老鼠说,一天早上,狗没事干,要和自己打官司。狗自己当法官和陪审,判老鼠死刑。

老鼠发现爱丽丝没用心听,很不高兴。爱丽丝要帮助狗和老鼠和解。老鼠认为这侮辱了自己,起身走了。大家都劝它把故事讲完,可它走得更快了。爱丽丝和小鹦鹉

爱丽丝说迪娜要是在这里,准能把它追回来。并告诉大家迪娜是她的宠物猫,抓老鼠和逮小鸟的本领实在好。

大家一听,都借故走了。爱丽丝想如果不提迪娜就好了。这时,她听到脚步声,希望是老鼠回来接着讲故事。

They were indeed a queer-looking party that assembled on the bank—the birds with draggled feathers,the animals with their fur clinging close to them, and all dripping wet, cross,and uncomfortable.

The first question of course was, how to get dry again: they had a consultation about this, and after a few minutes it seemed quite natural to Alice to find herself talking familiarly with them, as if she had known them all her life. Indeed, she had quite a long argument with the Lory, who at last turned sulky, and would only say, “I am older than you, and must know better”;and this Alice would not allow without knowing how old it was, and, as the Lory positively refused to tell its age, there was no more to be said.

At last the Mouse, who seemed to be a person of authority among them, called out, “Sit down, all of you, and listen to me! I’LL soon make you dry enough!” They all sat down at once, in a large ring, with the Mouse in the middle. Alice kept her eyes anxiously fixed on it, for she felt sure she would catch a bad cold if she did not get dry very soon.

“Ahem!” said the Mouse with an important air, “are you all ready? This is the driest thing I know. Silence all round, if you please! ‘William the Conqueror, whose cause was favoured by the pope, was soon submitted to by the English, who wanted leaders, and had been of late much accustomed to usurpation and conquest. Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria—’ ”爱丽丝和大老鼠

“Ugh!” said the Lory,with a shiver.

“I beg your pardon!”said the Mouse, frowning, but very politely: “Did you speak?”

“Not !” said the Lory hastily.

“I thought you did,”said the Mouse. “—I proceed. ‘Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria, declared for him: and even Stigand, the patriotic archbishop of Canterbury, found it advisable—’ ”

“Found WHAT?” said the Duck.

“Found IT,” the Mouse replied rather crossly: “of course you know what ‘it’ means.”

“I know what ‘ it’ means well enough, when I find a thing,”said the Duck: “it’s generally a frog or a worm. The question is, what did the archbishop find?”

The Mouse did not notice this question, but hurriedly went on, “ ‘—found it advisable to go with Edgar Atheling to meet William and offer him the crown. William’s conduct at first was moderate. But the insolence of his Normans—, How are you getting on now, my dear?” it continued, turning to Alice as it spoke.

“As wet as ever,”said Alice in a melancholy tone: “it doesn’t seem to dry me at all.”

“In that case,” said the Dodo solemnly, rising to its feet, “I move that the meeting adjourn, for the immediate adoption of more energetic remedies—”

“Speak English!” said the Eaglet. “I don’t know the meaning of half those long words, and, what’s more, I don’t believe you do either!”And the Eaglet bent down its head to hide a smile: some of the other birds tittered audibly.

“What I was going to say,” said the Dodo in an offended tone, “was,that the best thing to get us dry would be a Caucus-race.”

“What IS a Caucus-race?” said Alice; not that she wanted much to know, but the Dodo had paused as if it thought that SOMEBODY ought to speak, and no one else seemed inclined to say anything.

“Why,” said the Dodo,“the best way to explain it is to do it.” (And, as you might like to try the thing yourself, some winter day,I will tell you how the Dodo managed it. )

First it marked out a race-course, in a sort of circle, (“the exact shape doesn’t matter,” it said,) and then all the party were placed along the course, here and there. There was no “One, two, three, and away,” but they began running when they liked, and left off when they liked, so that it was not easy to know when the race was over. However, when they had been running half an hour or so, and were quite dry again, the Dodo suddenly called out “The race is over!” and they all crowded round it, panting, and asking, “But who has won?”

This question the Dodo could not answer without a great deal of thought, a Mouse sat for a long time with one finger pressed upon its forehead (the position in which you usually see Shakespeare,in the pictures of him), while the rest waited in silence. At last the Dodo said, “EVERYBODY has won, and all must have prizes.”

“But who is to give the prizes?” quite a chorus of voices asked.

“Why, SHE, of course,” said the Dodo, pointing to Alice with one finger; and the whole party at once crowded round her, calling out in a confused way, “Prizes ! Prizes !”

Alice had no idea what to do, and in despair she put her hand in her pocket, and pulled out a box of comfits, ( luckily the salt water had not got into it), and handed them round as prizes. There was exactly one a-piece all round.

“But she must have a prize herself, you know,” said the Mouse.

“Of course,” the Dodo replied very gravely. “What else have you got in your pocket?” he went on, turning to Alice.

“Only a thimble,”said Alice sadly.

“Hand it over here,”said the Dodo.

Then they all crowded round her once more,while the Dodo solemnly presented the thimble, saying “We beg your acceptance of this elegant thimble”; and, when it had finished this short speech, they all cheered.

Alice thought the whole thing very absurd,but they all looked so grave that she did not dare to laugh; and, as she could not think of anything to say, she simply bowed, and took the thimble, looking as solemn as she could.

The next thing was to eat the comfits: this caused some noise and confusion, as the large birds complained that they could not taste theirs, and the small ones choked and had to be patted on the back.However, it was over at last, and they sat down again in a ring, and begged the Mouse to tell them something more.

“You promised to tell me your history, you know,” said Alice, “and why it is you hate—C and D,” she added in a whisper, half afraid that it would be offended again.

“Mine is a long and a sad tale!” said the Mouse, turning to Alice, and sighing.

“It is a long tail, certainly,” said Alice, looking down with wonder at the Mouse’s tail; “but why do you call it sad?” And she kept on puzzling about it while the Mouse was speaking, so that her idea of the tale was something like this:—

“You are not attending!” said the Mouse to Alice severely. “What are you thinking of?”

“I beg your pardon,”said Alice very humbly: “you had got to the fifth bend,I think?”

“I had not!” cried the Mouse, sharply and very angrily.

“A knot!” said Alice,always ready to make herself useful, and looking anxiously about her. “Oh, do let me help to undo it!”

“I shall do nothing of the sort,” said the Mouse, getting up and walking away. “You insult me by talking such nonsense!”

“I didn’t mean it!” pleaded poor Alice. “But you’re so easily offended, you know !”

The Mouse only growled in reply.

“Please come back and finish your story !” Alice called after it; and the others all joined in chorus, “Yes, please do!” but the Mouse only shook its head impatiently, and walked a little quicker.

“What a pity it wouldn’t stay!” sighed the Lory, as soon as it was quite out of sight; and an old Crab took the opportunity of saying to her daughter “Ah, my dear! Let this be a lesson to you never to lose YOUR temper!” “Hold your tongue, Ma!” said the young Crab, a little snappishly. “You’re enough to try the patience of an oyster!”

“I wish I had our Dinah here, I know I do!” said Alice aloud, addressing nobody in particular. “She’d soon fetch it back!”

“And who is Dinah, if I might venture to ask the question?” said the Lory.

Alice replied eagerly, for she was always ready to talk about her pet: “Dinah’s our cat. And she’s such a capital one for catching mice you can’t think! And oh, I wish you could see her after the birds! Why, she’ll eat a little bird as soon as look at it!”

This speech caused a remarkable sensation among the party. Some of the birds hurried off at once: one old Magpie began wrapping itself up very carefully, remarking, “I really must be getting home; the night-air doesn’t suit my throat!” and a Canary called out in a trembling voice to its children, “Come away, my dears! It’s high time you were all in bed!” On various pretexts they all moved off,and Alice was soon left alone.

“I wish I hadn’t mentioned Dinah!” she said to herself in a melancholy tone. “Nobody seems to like her, down here, and I’m sure she’s the best cat in the world! Oh,my dear Dinah! I wonder if I shall ever see you any more!” And here poor Alice began to cry again, for she felt very lonely and low-spirited. In a little while, however, she again heard a little pattering of footsteps in the distance, and she looked up eagerly, half hoping that the Mouse had changed his mind, and was coming back to finish his story.第四章 兔子派来小比尔 Chapter 4 The Rabbit Sends in a Little Bill导读

兔子过来了,边走边念叨着公爵夫人会杀了自己。爱丽丝知道它是在找扇子和手套。

兔子发现爱丽丝,以为是佣人玛丽安,就让她去拿扇子和手套。爱丽丝来到兔子家,推门上楼时还在想,现在替兔子跑腿,下一步该为迪娜服务了。这样想着就来到一间屋子,里面放着扇子和手套。爱丽丝拿起扇子和一双手套准备走,发现了一个小瓶,虽然这次上面没有写“喝吧”,她还是拔掉塞子喝了下去。想看看会发生什么事,心想要是能把自己变大就好了。

她的身子马上长高了,才喝了半瓶,头已顶着天花板了。最后她躺下来,一只胳膊伸出窗外,一只脚蹬在烟囱上。一直等药力过了,才停止生长。可她已经没法出去了。

这时她想,要是在家就好了。不会翻来覆去地长大变小,更不会给兔子跑腿。还想如果没钻进老鼠洞多好哇!不过这事够稀奇的,不知道还会有什么事情发生。这时外面有人叫玛丽安。

原来,兔子来找玛丽安要手套,发现门打不开,便要从窗户进来。爱丽丝听到兔子走到窗下,把手朝外一抓,玻璃碎了,兔子倒在种菜的架子上。大白兔的房子

兔子喊帕特帮忙,并问窗口是什么,帕特说是胳膊。它们两个来到窗下,爱丽丝的手又向外一抓,传来两个尖叫声。

又过了好长时间,爱丽丝听到它们架梯子的声音。它们让比尔从烟囱下来。爱丽丝听到有东西在离烟囱很近的地方时,就猛地踢了一脚。听到外边的兔子说比尔掉下来了,让拿白兰地给它喝。比尔喝后告诉大家自己不知道怎样就飞到天上啦!

这时,兔子说要烧掉房子。爱丽丝说要让迪娜咬它们,外面就没了动静。一会儿,有小石头雨点似的从窗口飞进来,爱丽丝发现全都是面包。她吃了一块,身体马上变小了。等能出屋时,她立即跑了出去。

这时,外面等着的小鸟、小兽冲了过来。她飞快地跑到了树林里。

在树林中,她遇到一只大狗。爱丽丝拿棍子朝大狗伸过去,狗立刻朝棍子扑去。爱丽丝马上躲在一棵野蓟后面。刚从另一面出来,狗又扑了过去。一会儿下来,狗累得直喘气,爱丽丝趁机跑了。

跑远后,爱丽丝坐下来休息。她发现了一棵蘑菇,她在蘑菇四周看了看,又踮起脚朝蘑菇顶上看,见一个大毛毛虫在那里悠闲地吸着水烟。

I was the White Rabbit, trotting slowly back again, and looking anxiously about as it went, as if it had lost something; and she heard it muttering to itself “The Duchess! The Duchess! Oh my dear paws! Oh my fur and whiskers! She’ll get me executed, as sure as ferrets are ferrets! Where CAN I have dropped them,I wonder?” Alice guessed in a moment that it was looking for the fan and the pair of white kid gloves, and she very good-naturedly began hunting about for them, but they were nowhere to be seen—everything seemed to have changed since her swim in the pool, and the great hall, with the glass table and the little door, had vanished completely.

Very soon the Rabbit noticed Alice, as she went hunting about, and called out to her in an angry tone, “Why, Mary Ann, what ARE you doing out here? Run home this moment,and fetch me a pair of gloves and a fan! Quick, now!”And Alice was so much frightened that she ran off at once in the direction it pointed to, without trying to explain the mistake it had made.

“He took me for his housemaid,” she said to herself as she ran. “How surprised he’ll be when he finds out who I am! But I’d better take him his fan and gloves—that is, if I can find them.” As she said this, she came upon a neat little house, on the door of which was a bright brass plate with the name “W. RABBIT” engraved upon it. She went in without knocking, and hurried upstairs, in great fear lest she should meet the real Mary Ann, and be turned out of the house before she had found the fan and gloves.

“How queer it seems,”Alice said to herself, “to be going messages for a rabbit! I suppose Dinah’ll be sending me on messages next!” And she began fancying the sort of thing that would happen: “ ‘Miss Alice! Come here directly, and get ready for your walk!’ ‘Coming in a minute, nurse!But I’ve got to watch this mousehole till Dinah comes back, and see that the mouse doesn’t get out.’ Only I don’t think,” Alice went on, “that they’d let Dinah stop in the house if it began ordering people about like that !”

By this time she had found her way into a tidy little room with a table in the window, and on it ( as she had hoped) a fan and two or three pairs of tiny white kid gloves: she took up the fan and a pair of the gloves, and was just going to leave the room, when her eye fell upon a little bottle that stood near the looking-glass. There was no label this time with the words “DRINK ME,”but nevertheless she uncorked it and put it to her lips. “I know SOMETHING interesting is sure to happen,” she said to herself, “whenever I eat or drink anything; so I’ll just see what this bottle does.I do hope it’ll make me grow large again, for really I’m quite tired of being such a tiny little thing !”

It did so indeed, and much sooner than she had expected: before she had drunk half the bottle, she found her head pressing against the ceiling, and had to stoop to save her neck from being broken. She hastily put down the bottle, saying to herself “That’s quite enough—I hope I shan’t grow any more—As it is, I can’t get out at the door—I do wish I hadn’t drunk quite so much!”

Alas! it was too late to wish that! She went on growing, and growing, and very soon had to kneel down on the floor: in another minute there was not even room for this, and she tried the effect of lying down with one elbow against the door, and the other arm curled round her head. Still she went on growing, and, as a last resource, she put one arm out of the window, and one foot up the chimney, and said to herself “Now I can do no more, whatever happens. What WILL become of me?”

Luckily for Alice, the little magic bottle had now had its full effect, and she grew no larger: still it was very uncomfortable, and, as there seemed to be no sort of chance of her ever getting out of the room again, no wonder she felt unhappy.

“It was much pleasanter at home,” thought poor Alice, “when one wasn’t always growing larger and smaller, and being ordered about by mice and rabbits. I almost wish I hadn’t gone down that rabbit-hole—and yet—and yet—it’s rather curious, you know, this sort of life! I do wonder what CAN have happened to me! When I used to read fairytales,I fancied that kind of thing never happened, and now here I am in the middle of one ! There ought to be a book written about me, that there ought! And when I grow up, I’ll write one—but I’m grown up now,” she added in a sorrowful tone; “at least there’s no room to grow up any more HERE.”爱丽丝向前奔去

“But then,” thought Alice, “shall I NEVER get any older than I am now? That’ll be a comfort, one way—never to be an old woman—but then—always to have lessons to learn! Oh, I shouldn’t like THAT !”

“Oh, you foolish Alice!” she answered herself. “How can you learn lessons in here? Why, there’s hardly room for YOU, and no room at all for any lesson-books!”

And so she went on, taking first one side and then the other, and making quite a conversation of it altogether; but after a few minutes she heard a voice outside, and stopped to listen.

“Mary Ann! Mary Ann!”said the voice. “Fetch me my gloves this moment !” Then came a little pattering of feet on the stairs. Alice knew it was the Rabbit coming to look for her, and she trembled till she shook the house, quite forgetting that she was now about a thousand times as large as the Rabbit, and had no reason to be afraid of it.

Presently the Rabbit came up to the door, and tried to open it; but, as the door opened inwards, and Alice’s elbow was pressed hard against it, that attempt proved a failure.Alice heard it say to itself “Then I’ll go round and get in at the window.”

“THAT you won’t” thought Alice, and, after waiting till she fancied she heard the Rabbit just under the window, she suddenly spread out her hand, and made a snatch in the air. She did not get hold of anything, but she heard a little shriek and a fall, and a crash of broken glass, from which she concluded that it was just possible it had fallen into a cucumber-frame, or something of the sort.

Next came an angry voice—the Rabbit’s—“Pat!Pat! Where are you?” And then a voice she had never heard before, “Sure then I’m here! Digging for apples, yer honour!’’

“Digging for apples, indeed!” said the Rabbit angrily. “Here! Come and help me out of THIS !” ( Sounds of more broken glass. )

“Now tell me, Pat, what’s that in the window?”

“Sure, it’s an arm,yer honour!” (He pronounced it “arrum.”)

“An arm, you goose! Who ever saw one that size? Why, it fills the whole window!”

“Sure, it does, yer honour: but it’s an arm for all that.”

“Well, it’s got no business there, at any rate: go and take it away !”

There was a long silence after this, and Alice could only hear whispers now and then; such as, “Sure,I don’t like it, yer honour, at all, at all !” “Do as I tell you, you coward !” and at last she spread out her hand again, and made another snatch in the air. This time there were TWO little shrieks, and more sounds of broken glass. “What a number of cucumber-frames there must be!” thought Alice. “I wonder what they’ll do next! As for pulling me out of the window, I only wish they COULD! I’m sure I don’t want to stay in here any longer!”

She waited for some time without hearing anything more: at last came a rumbling of little cartwheels, and the sound of a good many voices all talking together: she made out the words: “Where’s the other ladder?—Why, I hadn’t to bring but one; Bill’s got the other—Bill! fetch it here, lad!—Here, put’em up at this corner—No, tie’em together first—they don’t reach half high enough yet—Oh! they’ll do well enough; don’t be particular—Here, Bill! catch hold of this rope—Will the roof bear?—Mind that loose slate—Oh, it’s coming down! Heads below!” (a loud crash)—“Now, who did that?—It was Bill, I fancy—Who’s to go down the chimney?—Nay, I shan’t! You do it!—That I won’t, then!—Bill’s to go down—Here, Bill! the master says you’re to go down the chimney!”爱丽丝感觉很不舒服

“Oh! So Bill’s got to come down the chimney, has he?” said Alice to herself. “Shy, they seem to put everything upon Bill! I wouldn’t be in Bill’s place for a good deal: this fireplace is narrow, to be sure; but I THINK I can kick a little!”

She drew her foot as far down the chimney as she could, and waited till she heard a little animal (she couldn’t guess of what sort it was) scratching and scrambling about in the chimney close above her: then, saying to herself “This is Bill,” she gave one sharp kick, and waited to see what would happen next.

The first thing she heard was a general chorus of “There goes Bill !” then the Rabbit’s voice along—“Catch him, you by the hedge!” then silence, and then another confusion of voices—“Hold up his head—Brandy now—Don’t choke him—How was it, old fellow? What happened to you?Tell us all about it!”

Last came a little feeble, squeaking voice, (“That’s Bill,”thought Alice, ) “Well, I hardly know—No more, thank ye; I’m better now—but I’m a deal too flustered to tell you—all I know is, something comes at me like a Jack- in-the-box, and up I goes like a sky-rocket!”

“So you did, old fellow!” said the others.

“We must burn the house down!” said the Rabbit’s voice; and Alice called out as loud as she could, “If you do. I’ll set Dinah at you!”

There was a dead silence instantly, and Alice thought to herself, “I wonder what they WILL do next!If they had any sense, they’d take the roof off.” After a minute or two, they began moving about again, and Alice heard the Rabbit say, “A barrowful will do, to begin with.”一只笨鹅

“A barrowful of WHAT?” thought Alice; but she had not long to doubt, for the next moment a shower of little pebbles came rattling in at the window, and some of them hit her in the face. “I’ll put a stop to this,” she said to herself, and shouted out, “You’d better not do that again!” which produced another dead silence.

Alice noticed with some surprise that the pebbles were all turning into little cakes as they lay on the floor, and a bright idea came into her head. “If I eat one of these cakes,” she thought, “it’s sure to make SOME change in my size; and as it can’t possibly make me larger, it must make me smaller, I suppose.”

So she swallowed one of the cakes, and was delighted to find that she began shrinking directly. As soon as she was small enough to get through the door, she ran out of the house, and found quite a crowd of little animals and birds waiting outside. The poor little Lizard,Bill, was in the middle, being held up by two guinea-pigs, who were giving it something out of a bottle. They all made a rash at Alice the moment she appeared; but she ran off as hard as she could, and soon found herself safe in a thick wood.

“The first thing I’ve got to do,” said Alice to herself, as she wandered about in the wood, “is to grow to my right size again;and the second thing is to find my way into that lovely garden. I think that will be the best plan.”

It sounded an excellent plan, no doubt, and very neatly and simply arranged; the only difficulty was, that she had not the smallest idea how to set about it; and while she was peering about anxiously among the trees, a little sharp bark just over her head made her look up in a great hurry.

An enormous puppy was looking down at her with large round eyes, and feebly stretching out one paw, trying to touch her. “Poor little thing !” said Alice, in a coaxing tone, and she tried hard to whistle to it; but she was terribly frightened all the time at the thought that it might be hungry, in which case it would be very likely to eat her up in spite of all her coaxing.爱丽丝伸手抓来抓去

Hardly knowing what she did, she picked up a little bit of stick, and held it out to the puppy; whereupon the puppy jumped into the air off all its feet at once, with a yelp of delight, and rushed at the stick, and made believe to worry it; then Alice dodged behind a great thistle, to keep herself from being run over; and the moment she appeared on the other side, the puppy made another rush at the stick, and tumbled head over heels in its hurry to get hold of it; then Alice, thinking it was very like having a game of play with a cart-horse, and expecting every moment to be trampled under its feet, ran round the thistle again; then the puppy began a series of short charges at the stick, running a very little way forwards each time and a long way back, and barking hoarsely all the while, till at last it sat down a good way off, panting, with its tongue hanging out of its mouth, and its great eyes half shut.

This seemed to Alice a good opportunity for making her escape; so she set off at once, and ran till she was quite tired and out of breath, and till the puppy’s bark sounded quite faint in the distance.

“And yet what a dear little puppy it was!” said Alice, as she leant against a buttercup to rest herself, and fanned herself with one of the leaves: “I should have liked teaching it tricks very much, if—if I’d only been the right size to do it! Oh dear! I’d nearly forgotten that I’ve got to grow up again! Let me see—how IS it to be managed? I suppose I ought to eat or drink something or other; but the great question is, what?”

The great question certainly was, what? Alice looked all round her at the flowers and the blades of grass, but she did not see anything that looked like the right thing to eat or drink under the circumstances. There was a large mushroom growing near her, about the same height as herself; and when she had looked under it, and on both sides of it, and behind it, it occurred to her that she might as well look and see what was on the top of it.爱丽丝拼命跑

She stretched herself up on tiptoe, and peeped over the edge of the mushroom, and her eyes immediately met those of a large caterpillar, that was sitting on the top with its arms folded, quietly smoking a long hookah, and taking not the smallest notice of her or of anything else.第五章 毛毛虫的建议 Chapter 5 Advice from a Caterpillar导读

毛毛虫问她是谁,爱丽丝也不知道自己现在是谁。自己的身体变大又变小,以前的事不记得了,连儿歌也背不准了。

毛毛虫让她背一首“威廉爸爸,你老啦”,爱丽丝背后感到有些字没背准。毛毛虫却说她背错了,并问她想变多大?

爱丽丝说变得稍微大点儿就行,自己不喜欢变来变去的。可现在三英寸也太矮了,一点儿都不习惯。

但因为毛毛虫只有三英寸长,便说这样正好,时间长了就习惯了。

一会儿,毛毛虫爬下蘑菇。临走时告诉爱丽丝,蘑菇一边能让她变矮,一边能使她长高。

爱丽丝双手抱着蘑菇,每只手都掰了一块。她咬了一口,突然觉得下巴挨着脚了。她赶紧吃了另一块,身子长高了。胳膊伸出老远,脖子也伸得很长。

这时,一只鸽子飞来,把她当成一条可恶的蛇。她说自己不是蛇。鸽子问她是什么?她有些犹豫地说自己是小姑娘。

鸽子不相信,说自己见过很多小姑娘,谁也没有这样的脖子。一口咬定她是偷吃鸽蛋的蛇。爱丽丝说自己吃蛋,但不会吃鸽子的生蛋,从来就是煮熟了吃。鸽子不耐烦地让她快走。爱丽丝想不明白

她又开始吃蘑菇,使身体恢复到原来的样子。看到前边有一个大约四英尺高的小房子,不知谁在这里住。自己这么高会把人家吓坏的。就把右手的蘑菇咬了一口,立刻变成了九英寸。

Caterpillar and Alice looked at each other for some time in silence: at last the Caterpillar took the hookah out of its mouth, and addressed her in a languid, sleepy voice.

“Who are YOU?” said the Caterpillar.

This was not an encouraging opening for a conversation.Alice replied, rather shyly, “I—I hardly know, sir, just at present—at least I know who I WAS when I got up this morning, but I think I must have been changed several times since then.”

“What do you mean by that?” said the Caterpillar sternly. “Explain yourself!”

“I can’t explain myself, I’m afraid, sir” said Alice, “because I’m not myself,you see.”

“I don’t see,” said the Caterpillar.

“I’m afraid I can’t put it more clearly,” Alice replied very politely, “for I can’t understand it myself to begin with; and being so many different sizes in a day is very confusing.”

“It isn’t,” said the Caterpillar.

“Well, perhaps you haven’t found it so yet,’’ said Alice; “but when you have to turn into a chrysalis—you will some day, you know—and then after that into a butterfly, I should think you’ll feel it a little queer, won’t you?”一刻不停地竖蜻蜓

“Not a bit,” said the Caterpillar.

“Well, perhaps your feelings may be different,” said Alice; “all I know is, it would feel very queer to ME.”

“You !” said the Caterpillar contemptuously. “Who are YOU?”

Which brought them back again to the beginning of the conversation. Alice felt a little irritated at the Caterpillar’s making such VERY short remarks, and she drew herself up and said,very gravely, “I think, you ought to tell me who YOU are, first.”

“Why?” said the Caterpillar.

Here was another puzzling question; and as Alice could not think of any good reason, and as the Caterpillar seemed to be in a VERY unpleasant state of mind, she turned away.

“Come back!” the Caterpillar called after her. “I’ve something important to say!”

This sounded promising, certainly: Alice turned and came back again.

“Keep your temper,’’said the Caterpillar.

“Is that all?” said Alice, swallowing down her anger as well as she could.

“No,” said the Caterpillar.

Alice thought she might as well wait, as she had nothing else to do, and perhaps after all it might tell her something worth heating. For some minutes it puffed away without speaking, but at last it unfolded its arms, took the hookah out of its mouth again, and said, “So you think you’re changed, do you?”

“I’m afraid I am,sir,” said Alice; “I can’t remember things as I used—and I don’t keep the same size for ten minutes together!

“Can’t remember WHAT things?” said the Caterpillar.

“Well, I’ve tried to say ‘How doth the little busy bee,’ but it all came different!” Alice replied in a very melancholy voice.

“Repeat, ‘You are old, father william,’ ” said the Caterpillar.

Alice folded her hands, and began:—

“You are old, Father William,’’ the young man said,

“And your hair has become very white;

And yet you incessantly stand on your head—

Do you think, at your age, it is right?”

“In my youth,” Father William replied to his son,

“I feared it might injure the brain; But, now that I’m perfectly sure I have none,

Why, I do it again and again.”

“You are old,” said the youth, “as I mentioned before,

And have grown most uncommonly fat;

Yet you turned a back-somersault in at the door—Pray, what is the reason of that?”

“In my youth,” said the sage, as he shook his grey locks,

“I kept all my limbs very supple

By the use of this ointment—one shilling the box—

Allow me to sell you a couple?”

“You are old,” said the youth, “and your jaws are too weak

For anything tougher than suet;

Yet you finished the goose, with the bones and the beak—

Pray how did you manage to do it?”

“In my youth,” said his father, “l took to the law,

And argued each case with my wife;毛毛虫竖起身子

And the muscular strength, which it gave to my jaw, Has lasted the rest of my life.”

“You are old,” said the youth, “one would hardly suppose.

That your eye was as steady as ever; Yet you balanced an eel on the end of your nose—

What made you so awfully clever?”

“I have answered three questions, and that is enough,”

Said his father; “don’t give yourself airs!

Do you think I can listen all day to such stuff?

Be off, or I’ll kick you down stairs!”

“That is not said right,” said the Caterpillar.

“Not QUITE right, I’m afraid,” said Alice, timidly; “some of the words have got altered.”

“It is wrong from beginning to end,” said the Caterpillar decidedly, and there was silence for some minutes.

The Caterpillar was the first to speak.

“What size do you want to be?” it asked.

“Oh, I’m not particular as to size,” Alice hastily replied; “only one doesn’t like changing so often, you know.”

“I DON’T know,” said the Caterpillar.

Alice said nothing: she had never been so much contradicted in her life before, and she felt that she was losing her temper.

“Are you content now?” said the Caterpillar.

“Well, I should like to be a little larger,sir, if you wouldn’t mind,”said Alice: “three inches is such a wretched height to be.”

“It is a very good height indeed!” said the Caterpillar angrily, rearing itself upright as it spoke (it was exactly three inches high).爱丽丝抱住大蘑菇

“But I’m not used to it!” pleaded poor Alice in a piteous tone. And she thought of herself, “I wish the creatures wouldn’t be so easily offended !”

“You’ll get used to it in time,” said the Caterpillar; and it put the hookah into its mouth and began smoking again.

This time Alice waited patiently until it chose to speak again. In a minute or two the Caterpillar took the hookah out of its mouth and yawned once or twice, and shook itself. Then it got down off the mushroom, and crawled away in the grass, merely remarking as it went, “One side will make you grow taller, and the other side will make you grow shorter.”

“One side of what? The other side of what?” thought Alice to herself.

“Of the mushroom,”said the Caterpillar, just as if she had asked it aloud; and in another moment it was out of sight.

Alice remained looking thoughtfully at the mushroom for a minute, trying to make out which were the two sides of it; and as it was perfectly round, she found this a very difficult question. However,at last she stretched her arms round it as far as they would go, and broke Off a bit of the edge with each hand.

“And now which is which?” she said to herself, and nibbled a little of the right-hand bit to try the effect: the next moment she felt a violent blow underneath her chin: it had struck her foot!

She was a good deal frightened by this very sudden change, but she felt that there was no time to be lost, as she was shrinking rapidly ; so she set to work at once to eat some of the other bit. Her chin was pressed so closely against her foot, that there was hardly room to open her mouth; but she did it at last, and managed to swallow a morsel of the lefthand bit.爱丽丝飞速地缩小

“Come, my head’s free at last!” said Alice in a tone of delight, which changed into alarm in another moment, when she found that her shoulders were nowhere to be found: all she could see, when she looked down, was an immense length of neck, which seemed to rise like a stalk out of a sea of green leaves that lay far below her.

“What CAN all that green stuff be?” said Alice. “And where HAVE my shoulders got to? And oh, my poor hands, how is it I can’t see you?” She was moving them about as she spoke, but no result seemed to follow, except a little shaking among the distant green leaves.

As there seemed to be no chance of getting her hands up to her head, she tried to get her head down to them, and was delighted to find that her neck would bend about easily in any direction, like a serpent. She had just succeeded in curving it down into a graceful zigzag,and was going to dive in among the leaves, which she found to be nothing but the tops of the trees under which she had been wandering, when a sharp hiss made her draw back in a hurry: a large pigeon had flown into her face, and was beating her violently with its wings.

“Serpent!” screamed the Pigeon.

“I’m NOT a serpent!” said Alice indignantly. “Let me alone!”

“Serpent, I say again!” repeated the Pigeon, but in a more subdued tone, and added with a kind of sob, “I’ve tried every way, and nothing seems to suit them!”

“I haven’t the least idea what you’re talking about,” said Alice.

“I’ve tried the roots of trees, and I’ve tried banks, and I’ve tried hedges,” the Pigeon went on,without attending to her; “but those serpents! There’s no pleasing them!”爱丽丝长出了长长的脖子

Alice was more and more puzzled, but she thought there was no use in saying anything more till the Pigeon had finished.

“As if it wasn’t trouble enough hatching eggs,” said the Pigeon; “but I must be on the look-out for serpents night and day ! Why, I haven’t had a wink of sleep these three weeks!”

“I’m very sorry you’ve been annoyed,” said Alice, who was beginning to see its meaning.

“And just as I’d taken the highest tree in the wood,” continued the Pigeon, raising its voice to a shriek, “and just as I was thinking I should be free of them at last, they must needs come wriggling down from the sky ! Ugh, Serpent !”

“But I’m NOT a serpent, I tell you!” said Alice. “I’m a—I’m a—”

“Well! WHAT are you?”said the Pigeon. “I can see you’re trying to invent something!”

“I—I’m a little girl,” said Alice, rather doubtfully, as she remembered the number of changes she had gone through that day.

“A likely story indeed!” said the Pigeon in a tone of the deepest contempt. “I’ve seen a good many little girls in my time, but never ONE with such a neck as that! No, no! You’re a serpent; and there’s no use denying it.I suppose you’ll be telling me next that you never tasted an egg !”

“I HAVE tasted eggs, certainly,” said Alice, who was a very truthful child; “but little girls eat eggs quite as much as serpents do, you know.”

“I don’t believe it,” said the Pigeon; “but if they do, why then they’re a kind of serpent, that’s all I can say.”

This was such a new idea to Alice, that she was quite silent for a minute or two, which gave the Pigeon the opportunity of adding, “You’re looking for eggs, I know THAT well enough; and what does it matter to me whether you’re a little girl or a serpent?”爱丽丝的脖子被缠住了

“It matters a good deal to ME,” said Alice hastily; “but I’m not looking for eggs, as it happens; and if I was, I shouldn’t want YOURS: I don’t like them raw.”

“Well, be off, then!”said the Pigeon in a sulky tone, as it settled down again into its nest. Alice crouched down among the trees as well as she could, for her neck kept getting entangled among the branches, and every now and then she had to stop and untwist it. After a while she remembered that she still held the pieces of mushroom in her hands, and she set to work very carefully, nibbling first at one and then at the other, and growing sometimes taller and sometimes shorter,until she had succeeded in bringing herself down to her usual height.

It was so long since she had been anything near the right size, that it felt quite strange at first; but she got used to it in a few minutes, and began talking to herself, as usual. “Come, there’s half my plan done now! How puzzling all these changes are! I’m never sure what I’m going to be, from one minute to another! However, I’ve got back to my right size: the next thing is, to get into that beautiful garden—how IS that to be done, I wonder?” As she said this, she came suddenly upon an open place, with a little house in it about four feet high. “Whoever lives there,” thought Alice, “it’ll never do to come upon them THIS size: why, I should frighten them out of their wits!’’ So she began nibbling at the righthand bit again, and did not venture to go near the house till she had brought herself down to nine inches high.第六章 猪和胡椒 Chapter 6 Pig and Pepper导读

爱丽丝打量着小房子不知该怎么办。突然从树林中跑来一个穿着制服、长着鱼脸的仆人敲小房子的门,一个长着青蛙脸的仆人给他开了门。

鱼脸仆人拿出了王后邀请公爵夫人打槌球的信,交给了蛙脸仆人。鱼脸仆人走后,蛙脸仆人呆呆地坐在门口。

爱丽丝到门口敲门,蛙脸仆人说没用。里面乱极了,听不见;而自己在外边,没人开门。它将在这里坐到天明。

爱丽丝问它怎样才能进去,蛙人慢腾腾地说,这取决于你需不需要进去。

爱丽丝觉得跟它说也没用,就推开门进去了。

爱丽丝先进了一个厨房,公爵夫人正坐在一个三条腿的凳子上照看一个小宝宝。厨师正在煮一锅汤。爱丽丝打了一个喷嚏,感觉汤里放了很多胡椒。公爵夫人和宝宝都在打喷嚏,只有厨师和猫没有。

爱丽丝见猫在笑,公爵夫人说那是柴郡猫,它是在笑猪呢。爱丽丝明白说的是小宝宝,就说自己以前不知道猫会笑,夫人说她懂的事太少了。

这时,厨师把锅端了下来,又拿起身边的东西扔了过来。夫人不理他,被打中了也不动一下,爱丽丝让厨师注意点儿。王后送来邀请信

夫人反而说,要是都干好自己的事,地球就会转得快了。爱丽丝告诉她那样就乱套了,地球绕轴旋转一周要二十四小时。夫人把轴心听成了斧头,要砍爱丽丝的头。

厨师只顾搅汤,爱丽丝还要说下去。夫人嫌烦,哄着宝宝唱起一首催眠曲。她唱着,孩子嘟嘟地哼着。

这时,夫人把宝宝扔给爱丽丝,匆匆去陪王后打槌球去了。

爱丽丝抱着小宝宝,小宝宝不停地又踢又扭。爱丽丝最后把他扭成一团,揪着他的耳朵,才把他抱过去。

她看宝宝的鼻子朝天,很像小猪,就告诉他如果他变成小猪自己就不管他了。正说着,一看宝宝真的变成小猪了。她把他放了下来,小宝宝跑进了树林。

这时,她发现柴郡猫在前边不远的树上,便问自己该走哪条道。

猫告诉她:右边住着帽商,左边住着三月兔。两人都是疯子,包括自己都是疯子。并说如果她不是疯子就不会来到这里。爱丽丝问它怎么会是疯子。

猫告诉爱丽丝,狗不是疯子,它高兴时摇尾巴,生气时就大叫;而自己和它正相反,生气时摇尾巴,高兴时就大叫;所以它是疯子。

爱丽丝觉得,猫不是大叫,只是在咪咪叫。猫问她今天会和王后打槌球吗?她回答说没接到邀请。猫说:“会在那里面的”,说完就不见了。

一会儿,猫突然出现,问宝宝怎么样。当知道宝宝变成小猪时,说自己早就知道会是那样。爱丽丝想去见三月兔,可猫又突然出现了。爱丽丝让它不要一会儿出现,一会儿消失,搞得人头昏脑胀。

猫说可以,慢慢地隐去了。最后,猫脸留的时间长一些,爱丽丝想,以前从来没见过只有猫脸的猫,今天遇到的怪事真多。

爱丽丝咬了口左手的蘑菇,使自己变高到两英尺,来到了三月兔的家。公爵夫人

A minute or two she stood looking at the house, and wondering what to do next, when suddenly a footman in livery came running out of the wood —(she considered him to be a footman because he was in livery: otherwise, judging by his face only, she would have called him a fish)—and rapped loudly at the door with his knuckles. It was opened by another footman in livery, with round face, and large eyes like a frog; and both footmen, Alice noticed, had powdered hair that curled all over their heads. She felt very curious to know what it was all about, and crept a little way out of the wood to listen.

The Fish-Footman began by producing from under his arm a great letter, nearly as large as himself, and this he handed over to the other, saying, in a solemn tone, “For the Duchess. An invitation from the Queen to play croquet.”The Frog-Footman repeated, in the same solemn tone, only changing the order of the words a little, “From the Queen. An invitation for the Duchess to play croquet.”

Then they both bowed low, and their curls got entangled together.

Alice laughed so much at this, that she had to run back into the wood for fear of their hearing her; and when she next peeped out the Fish-Footman was gone, and the other was sitting on the ground near the door, staring stupidly up into the sky.

Alice went timidly up to the door, and knocked.

“There’s no sort of use in knocking,” said the Footman, “and that for two reasons. First, because I’m on the same side of the door as you are; secondly, because they’re making such a noise inside, no one could possibly hear you.” And certainly there was a most extraordinary noise going on within—a constant howling and sneezing, and every now and then a great crash,as if a dish or kettle had been broken to pieces.

“Please, then,” said Alice, “how am I to get in?”

“There might be some sense in your knocking,” the Footman went on without attending to her, “if we had the door between us. For instance, if you were INSIDE, you might knock, and I could let you out, you know.” He was looking up into the sky all the time he was speaking, and this Alice thought decidedly uncivil. “But perhaps he can’t help it,” she said to herself; “his eyes are so VERY nearly at the top of his head. But at any rate he might answer questions.—How am I to get in?” she repeated, aloud.

“I shall sit here,”the Footman remarked, “till tomorrow—”

At this moment the door of the house opened,and a large plate came skimming out, straight at the Footman’s head: it just grazed his nose, and broke to pieces against one of the trees behind him.

“—or next day, maybe,” the Footman continued in the same tone, exactly as if nothing had happened.

“How am I to get in?”asked Alice again, in a louder tone.

“ARE you to get in at all?’’ said the Footman. “That’s the first

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载