俄罗斯文化(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-05-30 13:41:37

点击下载

作者:戴桂菊

出版社:外语教学与研究出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

俄罗斯文化

俄罗斯文化试读:

专家寄语

Дорогие студенты и преподаватели! Все, кто будет пользоваться этим курсом, все, кто интересуется Россией!

50 лет я преподавала русский язык в Китае и всегда была убедительна в том, что изучение языка неразрывно связано с изучением истории и культуры страны.

Россия – это огромный мир, это бескрайние пространства от севера до юга, от запада до востока. Это бурная, стремительно развивающаяся история и, конечно, самобытная и необычайно богатая национальная культура. Китай и Россия – страны-соседи, истории которых особенно тесно переплелись в 20 веке. А нынешний 21 век требует, чтобы мы продолжали сближаться и глубже узнавать друг друга, как это и положено при настоящей дружбе.

Я очень рада, что могу представить вам, мои друзья, этот новый курс, посвящённый России. Это поможет вам своими глазами увидеть природу России, культуру её народа, исторические достопримечательности и многое другое.

Надеюсь, что этот курс будет вам полезен и пробудит у вас большой интерес к стране, к её народу и к русскому языку. Пусть этот курс станет для вас своеобразным путешествием в настоящее и прошлое России – путешествием необычным и запоминающимся.

Итак, в добрый путь, дорогие друзья!29 марта 2005 г. Пекин亲 爱的同学和老师们!所有使用这部教程和关心俄罗斯的朋友们!

我在中国讲授过50年俄语。我一直深信,学习语言同了解语言所在国的历史和文化是密不可分的。

俄罗斯是一个广袤的世界。无论是从南到北,还是从东到西,这里展示给世人的是一片无垠的空间。这是一部波澜壮阔的、急剧发展着的历史。当然,也是一种独特的和异常丰富的民族文化。中国和俄罗斯互为邻国,两国的历史在20世纪交织得尤为紧密。当今的21世纪要求我们像真正的好朋友那样继续接近,并进一步加深相互了解。

朋友们,我很高兴能够向你们介绍这一部新的有关俄罗斯的多媒体教程。教材的编著者们付出了大量心血。这些能够帮助你们亲眼看到俄罗斯的大自然、俄罗斯人民的文化(遗产)、历史名胜以及其他许多耐人寻味的东西。

我希望,这部教程能对你们有所裨益并激发起你们对俄罗斯国家、对她的人民和对俄语的更大兴趣。愿它能够陪伴你们完成一次漫游俄罗斯今昔的独特旅行——一次不同寻常的和值得记忆的旅行!

好吧,亲爱的朋友们,祝你们一路顺风!原全国政协委员、普希金奖章获得者我国资深俄语专家叶·巴·基什金娜(李莎)教授91岁高龄于北京2005年3月29日

Лекция 1. Письменность

Язык – душа нации. Язык – это есть живая плоть идеи, чувства и мысли.– А.Н. Толстой

Русский язык – один из самых распространённых языков мира. Он входит в славянскую группу индоевропейской семьи и является одним из 6 официальных языков ООН. Им пользуется 290 млн. человек на постсоветском пространстве, в США, Канаде, Израиле, Германии и других странах; из них 160 млн. считает русский родным языком. В России по-русски говорит 140 млн. человек. По числу говорящих русский язык занимает 5 место в мире после китайского, английского, хинди и испанского.

Предком современного русского языка был древнерусский (восточнославянский) язык. Славянский язык является одной из ветвей индоевропейской языковой семьи. Распад индоевропейского языкового единства относится к концу 3-го тысячелетия–началу 2-го тысячелетия до нашей эры. Именно тогда проходили процессы выделения праславянского языка из индоевропейского. Праславянский язык – это язык-предок всех славянских народов. Он не имел письменности и не был зафиксирован в письменной форме. Примерно в 6 веке в течение великого переселения народов в праславянском языке произошли значительные изменения, которые привели к его распаду и появлению 3 групп – восточнославянской, западнославянской и южнославянской. В 14 веке распад восточнославянского языка привёл к возникновению русского, украинского и белорусского языков.

§1.Возникновение славянской письменности

1)Кирилл и Мефодий – основатели славянской письменности

Первоначальное письмо у славян было письмом типа «черт и резов». Это были простейшие счётные знаки, племенные и родовые знаки, знаки собственности, календарные знаки и т.д. Однако письмо такого типа было непригодно для военных и торговых договоров, богослужебных текстов и других сложных документов. Для этих целей славяне примерно с 7–8 веков, когда у них возникли первые раннефеодальные княжества и развивались торговые связи с Византией, заимствовали греческое письмо.

Создание славянских азбук связано с религиозно-просветительской деятельностью Кирилла (826–869) и его старшего брата Мефодия (820–885) в Моравии. Кирилл (светское имя Константин) и Мефодий родились в Византии в семье военачальника. Отец был болгарин, а мать – гречанка. В детстве они жили в полугреческой и полуславянской среде и хорошо знали обычаи и речь двух народов. После смерти отца Кирилл переселился в столицу Византии и получил там блестящее образование. Кирилл изучал грамматику, диалектику, риторику, арифметику, геометрию, астрономию, литературу, музыку и хорошо знал 5 языков – славянский, греческий, латинский, арабский и еврейский, поэтому в средневековых источниках Константина часто называют Философом. Высоко ценя учёность Константина, византийское правительство поручало ему ответственные задания. В середине 50-х годов 9 века Кирилл отправился в Болгарию и обратил в христианство многих болгар.

В 863 году византийское правительство отправило в Великую Моравию миссию во главе с Кириллом и Мефодием. К тому времени Кирилл уже приступил к работе над славянской азбукой и переводу греческих церковных книг на славянский язык. В 863 году он создал оригинальную, хорошо приспособленную к записи славянской речи азбуку – глаголицу. Её название происходит от существительного «глагол», что значит «слово», «речь». И этот год считается годом создания славянской письменности. Некоторые буквы глаголицы Кирилл заимствовал из греческого и древнееврейского алфавитов. Однако, создавая свою азбуку, Кирилл сам придумывает целый ряд новых букв. Он использует для этого важнейшие христианские символы и их сочетания: крест – символ христианства, искупления грехов и спасения; треугольник – символ святой Троицы; круг – символ вечности и т.п. Глаголица употреблялась на месте своего первоначального появления в Моравии в 60–80-e годы 9 века. Оттуда она проникла в западную Болгарию (Македонию) и Хорватию, где получила самое широкое распространение. Однако в Древней Руси глаголица не прижилась. В домонгольский период она использовалась здесь редко.

В конце 9 века после смерти Кирилла и Мефодия их ученики в Восточной Болгарии создали новый алфавит. По составу, расположению и звуковому значению букв новый алфавит почти полностью совпадает с глаголицей. Он включает 43 буквы, а глаголица состоит из 40 букв. Однако новый алфавит резко отличается от глаголицы формой букв. В основе этой азбуки лежит греческий устав. Буквы, необходимые для передачи особых и отсутствующих в греческом языке звуков славянской речи, были взяты из глаголицы или составлены по её образцам. В честь своего учителя ученики Кирилла называли эту азбуку кириллицей. В несколько изменённом виде она до сих пор используется русскими, белорусами, украинцами, сербами, болгарами, македонцами и другими народами.

Итак, в 9–11 веках на территории славянских народов господствовал первый письменно-литературный язык – старославянский язык. Он пользовался двумя системами письма – кириллицей и глаголицей, имел общеславянское значение, оказал влияние на формирование многих славянских литературных языков. В течение ряда веков глаголица продолжала применяться лишь у юго-западных славян, которые перешли в католичество и вместе с тем сохранили славянское письмо. В конце 18 века глаголица почти полностью исчезла с земли славянских народов. Сегодня память святых Кирилла и Мефодия в православной и католической церквях приходится на 24 мая по григорианскому календарю. Люди отмечают этот день в качестве Дня славянской письменности и культуры.2)Распространение письменности в Древней Руси

Источники и археологические раскопки свидетельствуют о том, что в начале 10 века на Руси уже существовала письменность. Среди писем, датирующихся до принятия христианства на Руси, были глаголица, кириллица и даже до сих пор недешифрованные знаки. Однако распространение старославянской письменности на Руси началось лишь после принятия христианства. Крещение Владимира I (?–1015) и затем Киева в 988 году ввело Русь в орбиту византийского мира. Православие допускало богослужение на национальных языках. Это создавало благоприятные условия для развития письменности. Вместе с богослужебной литературой Русь восприняла и первый литературный язык – церковнославянский.

В 11 веке, после принятия Древней Русью христианства и письменности, в духовной среде появилась переводная литература и первые письменные сочинения. Монахи были первыми историками-летописцами, а монастыри играли роль культурных центров. При Ярославе Мудром (около 978–1054) на Руси вышел в свет первый сборник законов – «Русская Правда». Это древнейший письменный свод законов восточных славян. В начале 12 века появилась первая на Руси летопись – «Повесть временных лет». В конце 12 века родилось первое крупное художественное произведение – поэма «Слово о полку Игореве». Все эти шедевры русской литературы были написаны духовенством на церковнославянском языке.

Из источников по бытовой письменности 11–15 веков наибольший интерес представляют берестяные грамоты и граффити-надписи. Об образовании городского населения свидетельствуют берестяные грамоты – уникальные источники для изучения Древней Руси. Во время археологических раскопок они были обнаружены в Новгороде, Пскове, Смоленске, Твери и во многих других городах России. В подавляющем большинстве берестяные грамоты написаны по-древнерусски. Кроме того, авторы берестяных грамот происходили из разных сословий. Большое количество берестяных грамот свидетельствует о широком распространении письменности на Руси уже в 11–12 веках.

О распространении письменности можно судить и по такому своеобразному источнику, как граффити-надписи, нацарапанные острым предметом на стенах церквей. В настоящее время граффити обнаружены на стенах архитектурных памятников многих древнерусских городов: Новгорода, Пскова, Владимира, Смоленска, Рязани и др. Надо отметить, что глаголическое письмо, изобретённое первоучителем славян святым Кириллом, не получило широкого распространения в Древней Руси и её использовали лишь искусные книжники, и древнерусский язык главным образом развивался на основе кириллицы.

§2.Развитие письма в истории России

1)Изменение алфавитно-буквенного состава русского письма

Русское письмо непрерывно изменялось в соответствии с развитием русского языка. На протяжении 12–13 веков древнерусский язык утрачивает многое из праславянского фонетического и морфологического значения. Например, в 11 веке буквы «ъ» и «ь» обозначали особые сверхкраткие гласные звуки, а через два века они уже утеряли своё звуковое значение и стали использоваться главным образом для обозначения твёрдости (ъ) или мягкости (ь) предыдущей согласной. В 14 веке церковнославянский язык воспринимается как особая система, в целом противопоставленная живой речи.

До начала 18 века развитие русского письма происходило стихийно, а с начала 18 века – в порядке государственных реформ. Как и культура Киевской Руси, культура Руси Московской носила сугубо традиционный, церковный характер. Противопоставление церковнославянской книжной и русской некнижной письменности всё это время сохранялось. Эта схема была изменена языковыми реформами Петра I (1672–1725) в 1707–1710 гг.

Значение петровских преобразований русского языка выразилось в реформе азбуки, то есть в создании русского гражданского шрифта. Пётр I исключил из кириллицы некоторые буквы, которые были заимствованы из греческого алфавита и стали ненужными в результате изменения русской речи. Реформы Петра I были нацелены на то, чтобы гражданские азбуки печатались на простом русском, а не на церковнославянском языке. Азбучная реформа Петра I положила начало формированию литературного языка нового типа. В 1735 году Академия наук России исключила из азбуки ещё несколько подобных букв, остальные лишние для русской речи буквы были упразднены реформой языка в 1917–1918 гг. Кроме того, по алфавитным реформам 1917–1918 гг. были введены в русский алфавит новые буквы – «й» и «ё», которые появились в 18 веке и были характерны для современной русской речи. Таким образом, русский алфавит принял его нынешний вид.

Одновременно с изменениями буквенного состава изменялась и орфография русского письма. По языковым реформам 1918 года была исключена лишняя буква «ъ» в конце слов и частей сложных слов, но сохранена в середине слов, в значении отделительного знака, а по «Правилам русской орфографии и пунктуации» (в 1956 г.) вопросы о правописании гласных, о буквах «ъ» и «ь», о прописных буквах и о правилах переносов стали совсем ясными.2)Изменения графики русского письма

Изменения графики русского языка развивались в направлении ускорения процесса письма и были обусловлены распространением грамотности на Руси. Древнейший русский почерк – устав применялся до 15–16 вв. Однако с конца 14 века в дипломатической, канцелярской и торговой переписке бурное распространение получил более беглый почерк – скоропись. Одновременно в связи с устремлением к украшению книги появилась и вязь. Первые русские типографские шрифты, созданные в середине 16 века, почти в точности воспроизводили традиционную форму рукописного полуустава. Такой характер русские печатные шрифты сохраняли до начала 18 века.

Коренные перемены графики печатного шрифта и рукописного письма произошли во время петровских языковых реформ. По приказу Петра был отлит новый (гражданский) шрифт. Первой книгой, напечатанной в 1807 году в России этим шрифтом, стала «Геометрия». С тех пор кирилловский полуустав был заменён новым гражданским шрифтом – более простым и чётким почерком. После реформирования русского языка Академией наук в 1735 и 1738 гг. графика русского печатного шрифта в основном не подвергалась изменениям.

В древнейших кирилловских рукописях отсутствовало деление букв на строчные и прописные и каждая буква имела одно начертание, близкое либо к современному строчному, либо к прописному. После языковых реформ Петра I применение прописных букв было упорядочено. Разница в начертании рукописных и печатных букв сформировалась постепенно. Начертание печатных букв до петровских реформ воспроизводило рукописный полуустав, а после реформ Петра – гражданский шрифт. Начертание современных рукописных букв берёт начало от скорописи, но оно изменилось в 18–20 вв. под влиянием печатного шрифта.

Украшение инициалов имеет древнюю историю в русском книгопечатании. В отличие от западноевропейской книги, русская книга была цветоносной. Цвет использовался не только в иллюстрациях, заставках, концовках, но и инициалах. Такая традиция сохраняется в России до сих пор. Художественность оформления книги свидетельствует о любви русского народа к книге и его уважении к знанию.

§3.Письменность народов в современной России

Россия – многонациональная страна. По данным последней Всероссийской переписи населения (в 2002 г.), в России проживают больше 160 народов и этнических групп. Самый большой народ – русский. 32 субъекта РФ являются национально-территориальными единицами. На территории России функционируют более 180 языков, из них 80 преподаётся. По численности носителей в России к крупным языкам относятся русский, татарский, украинский, башкирский, чувашский, чеченский и армянский языки. 45 народов России официально признаны коренными малочисленными народами страны, 30 из них проживают на Севере. Более одной трети распространённых в России языков составляют языки малочисленных народов, количество носителей каждого языка из которых не превышает 35 тыс. человек. Языки этих народов внесены в «Красную книгу языков народов России».

Нынешние системы письма народов России сформировались в 20 веке. В начале 20 века многие народы России – русские, украинцы, грузины, армяне, татары, казахи, узбеки, таджики и другие – имели развитые и соответствующие их языкам системы письма. После Октябрьской революции 1917 года за несколько лет были созданы на кирилловской основе алфавиты для малых народов России, например, для якутов и чувашей. Более полусотни народностей, в частности почти все народы Севера, не имели письменности. В 20-е годы 20 века под влиянием идеологии «мировой революции» советская власть пыталась перевести на латинский алфавит все языки народов СССР, включая русский. Таким образом, в 1927–1929 гг. письменность почти всех тюркских народов СССР была переведена с традиционного арабского алфавита на латиницу. Когда же главными задачами советской власти стали строительство и расширение влияния социализма, изменились и лингвистические приоритеты. В 1939 году последовала новая реформа, в результате которой тюркские языки, включая татарский, были переведены на кириллицу.

Языковая политика в современной России базируется на основе закона «О языках народов РСФСР», опубликованного в октябре 1991 года, Декларации о языках народов России и Конституции Российской Федерации. По закону языки народов Российской Федерации – национальное достояние Российского государства, находящееся под его защитой. В соответствии с Конституцией, государственным языком РФ является русский язык. Государство на всей территории Российской Федерации способствует развитию национальных языков, двуязычия и многоязычия. Все языковые законы направлены на создание условий для равноправного и самобытного развития языков народов Российской Федерации. В 1998 году вступил в силу новый закон – закон «О языках народов РФ», по которому республикам предоставлено право самостоятельно принимать решения о правовом положении языков народов. На основе этого федерального закона формируется языковая политика республик России.

Языки народов России различны по своему правовому статусу (государственные, официальные, межнациональные, местные) и объёму выполняемых ими социальных функций. В настоящее время в 19 республиках-субъектах РФ приняты законодательные акты, закрепляющие статус национальных языков как государственных. Одновременно с титульным языком субъекта РФ, признаваемым государственным в данной республике, и русским как государственным языком РФ в некоторых субъектах статусом государственного наделены и другие языки. Так, в Дагестане в соответствии с Конституцией республики государственными объявлены 8 литературно-письменных языков; в Карачаево-Черкесской республике – 5.

В последние годы произошли значительные изменения русского языка. В связи с этим русские лингвисты вышли с инициативой об очередной реформе русского языка. Языковеды Российской Академии наук даже разработали новый свод правил русского правописания. 16 апреля 2002 года в Санкт-Петербургском государственном университете прошёл круглый стол на тему «Языковая политика в современной России». В его работе приняли участие более 80 человек, среди которых были руководители Минобразования, ректор СПбГУ, президент Фонда поддержки русского языка Людмила Путина (р. 1957) и др. Выступая на конференции, Л. Путина подчеркнула, что русский язык находится в стадии развития, и в эпоху восстановления экономики страны совершенно несвоевременно реформировать язык. Итак, Совет по русскому языку при правительстве РФ отложил введение новых правил орфографии на неопределённое время.

12 декабря 2002 года президентом РФ В. Путиным (р. 1952) были утверждены поправки в закон «О языках народов России» от 1991 года. Они устанавливают, что в Российской Федерации алфавиты государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик строятся на графической основе кириллицы. Поправки вызвали критику со стороны Республик Татарстана и Карелии, где титульные языки функционируют на основе латинских букв. Республики России в свою очередь тоже предприняли шаги по реформе собственного государственного языка. Нужно отметить, что татарский язык пользовался арабской графикой в течение нескольких сотен лет. В 1927 году арабская графика в Татарстане перешла на латиницу. В 1939 году татарский язык был переведён на кириллицу. В сентябре 1999 г. был принят закон Республики Татарстана «О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики». Закон вводится в действие 1 сентября 2001 г., а переход к обучению татарскому алфавиту, основанному на латинской графике, предполагается завершить к 1 сентября 2011 г.

Вопрос об использовании латиницы в татарском языке даже рассматривал Конституционный Суд РФ. 16 октября 2004 г. Конституционный Суд РФ постановил, что «в Республике Татарстане в качестве графической основы, как и прежде, будет использоваться кириллица». Теперь поправки к закону уже введены в действие, и кириллица является неизменяемой основой письменностей народов в современной России.

Слова

индоевропейский 印欧的Израиль [阳]以色列хинди [不变,阳]印地语(印度的国语)рез 刻画счётный знак 计算符号племенной 部落的непригодный 不能用的,不中用的богослужебный 祈祷的заимствовать [完,未]借用азбука (按顺序排列的全部)字母,字母表

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载