颜氏家训(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-06-03 15:45:07

点击下载

作者:(南北朝)颜之推

出版社:团结出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

颜氏家训

颜氏家训试读:

前言

往行,以蓄其德。”实乃读经典之要旨所在。

基于此理念,我们决定出版此套《谦德国学文库》,“谦德”,即本《周易》谦卦之精神。正如谦卦初六爻所言:“谦谦君子,用涉大川”,我们期冀以谦虚恭敬之心,用今注今译的方式,让古圣先贤的教诲能够普及到每一个人。引导有心的读者,透过扫除古老经典的文字障碍,从而进入经典的智慧之海。

作为一套普及型的国学丛书,我们选择经典,不仅广泛选录以儒家文化为主的经、史、子、集,也将视野开拓到释、道的各种经典。一些大家所熟知的经典,基本全部收录。同时,有一些不太为人熟知,但有当代价值的经典,我们也选择性收录。整个丛书几乎囊括中国历史上哲学、史学、文学、宗教、科学、艺术等各领域的基本经典。

在注译工作方面,版本上我们主要以主流学界公认的权威版本为底本,在此基础上参考古今学者的研究成果,使整套丛书的注译既能博采众长而又独具一格。今文白话不求字字对应,只在保证文意准确的基础上进行了梳理,使译文更加通俗晓畅,更能贴合现代读者的阅读习惯。

古籍的注译,固然是现代读者进入经典的一条方便门径,然而这也仅仅是阅读经典的一个开端。要真正领悟经典的微言大义,我们提倡最好还是研读原本,因为再完美的白话语译,也不可能完全表达出文言经典的原有内涵,而这也正是中国经典的古典魅力所在吧。我们所做的工作,不过是打开阅读经典的一扇门而已。期望藉由此门,让更多读者能够领略经典的风采,走上领悟古人思想之路。进而在生活中体证,方能直趋圣贤之境,真得圣贤典籍之大用。

经典,是一代代的古圣先贤留给我们的恩泽与财富,是前辈先人的智慧精华。今日我们在享用这一份财富与恩泽时,更应对古人心存无尽的崇敬与感恩。我们虽恭敬从事,求备求全,然因学养所限、才力不及,舛误难免,恳请先贤原谅,读者海涵。期望这一套国学经典文库,能够为更多人打开博大精深之中华文化的大门。同时也期望得到各界人士的襄助和博雅君子的指正,让我们的工作能够做得更好!团结出版社2017年1月前言

中国人自古重视家教,因此,一些有关家庭训诫、子弟教育的书籍就应运而生。其中最早、最系统、最有代表性的著作,当属颜之推的《颜氏家训》,被后人称为“百代家训之祖”。这个评价不可谓不高!

颜之推,公元531年出生于萧梁王朝的江陵,上有颜之仪、颜之善两个兄长。他孩童时就极为聪明,七岁能背诵《鲁灵光殿赋》。不幸的是,在九岁那年,父亲去世,之后他跟随大哥生活。少年时,他跟随当时的大学问家,同时也是湘东王的萧绎学习,得到萧绎的赏识和提拔。太清二年(548年),侯景之乱爆发,颜之推由于在湘东王军中参谋军机,被叛军俘获,险些被害,多亏侯景的行台郎中王则相救,才侥幸逃过一劫,被囚送建业。三年后,侯景败死,他获释回到江陵,重归已是梁元帝的萧绎麾下。两年后,西魏攻陷江陵,梁元帝死难,颜之推再次被俘虏,并被迁移到长安。后来举家出逃,准备绕道北齐重回南方,却因梁朝灭亡,被迫在北齐定居下来,一住就是二十多年。后来北齐为北周所亡,他又入周,四年后杨坚以隋代周,他又入隋。

这就是颜之推的经历,其中有几个关键的节点尤其值得关注。

其一、与梁元帝的深厚缘分

颜之推从十二岁开始,就追随萧绎。当时的萧绎可谓萧梁一代的大学问家。颜之推近水楼台,受益不少,但他的兴趣更多地放在《周礼》、《春秋》等纯正的儒学典籍上,对当时谈玄说妙的风气不以为然。颜之推人品敦厚,学问也不错,受到萧绎的青睐,萧绎特别安排他辅佐自己的儿子;在他被俘释放后,再次委以重任。

可以说,梁元帝萧绎既是他学问上的老师,又是赏识和重用他的伯乐。这种深厚的情感在本书中也多有表露。

其二、三度为亡国之人

颜之推的一生可谓颠沛流离,曾多次命悬一线。第一次是萧梁被西魏所灭,颜之推作为十万俘虏之一,也被迁移到了长安;第二次是北齐被北周所灭,颜之推作为北齐的大臣再遭亡国之痛;第三次则是北周取代北齐。

俗话说,“宁为太平犬,勿为乱世人”。颜之推作为一介书生,在大动乱的岁月里,既要恪守道德底线,又要保全整个家族,他所承受的苦难可想而知。

其三、修身养性

颜之推既是儒士,也是佛门弟子。儒家所讲求的是齐家治国、内圣外王、仁义忠恕之道。生逢相互攻伐的乱世,上无明君,下乏良相,王道不行于天下,只能退求其次,做修身齐家的功夫。

这既是时势的逼迫,也是儒者的本分。孔子说:“邦无道,免于刑戮。”“道不行,乘桴浮于海。”说的就是这个道理。当礼乐崩坏,纲常失序,大道不行时,儒者会退而修身以待河清。颜之推就是这样一个隐居在词臣职位上免于刑戮的儒者。

正因为有修身齐家的真功夫,慈悲护生的大情怀,因此,颜之推对人心的把握极为微细,对家道的兴衰颇有预见。故而在本书中多有精采体现,同时也是本书的亮点之一。

书中所讲的内容大致分为以下几个部分。

第一:如何教育子女。

第二:如何处理兄弟、妯娌、继父、继母与子女之间的关系。

第三:如何维持门风、治理家庭。

第四:告诫子孙要务实、知足、努力读书、注意养生等。

第五:告诫子孙要敬佛、不杀生、积阴德。

作为家教的一种形式,家规、家训的传承在我国有着悠久的历史,其在漫长发展中形成的家风文化、家族文化,对人们的日常言行与日常生活方式产生着深刻的影响。《颜氏家训》就是中国最系统、最有代表性的家训。其内容涵盖了教子的方方面面,字里行间洋溢着温暖的亲情。作者将教子之方以亲切的语气娓娓道来,读来如同叮咛般亲切,因此,历代广为传诵。为了方便阅读和更为直接地展现作者原意,编者在精心校对的基础上还加了题解、注释、译文,或许能给家长和孩子带来一些亲近感。由于水平有限,注译中的错漏之处在所难免,敬请广大读者不吝赐教。卷一序致篇第一【题解】本篇述说家训缘起,是为了“整齐门内,提撕子孙”,并非为了“轨物范世”,博取好名声。并以自身成长中兄长“有仁无威,导示不切”为例,导致“今悔昨失,自怜无教,以至于斯”,因此留下二十篇训诫,传于子孙。(1)(2)

夫圣贤之书,教人诚孝,慎言检迹,立身扬名,亦已备矣。(3)(4)魏、晋已来,所著诸子,理重事复,递相模学,犹屋下架屋,床(5)上施床耳。吾今所以复为此者,非敢轨物范世也,业以整齐门内,

(6)提撕子孙。夫同言而信,信其所亲;同命而行,行其所服。禁童子(7)(8)之暴谑,则师友之诫不如傅婢之指挥,止凡人之斗阋,则尧、舜(9)之道不如寡妻之诲谕。吾望此书为汝曹之所信,犹贤于傅婢寡妻耳。【注释】(1)诚孝:即忠孝。隋朝为避隋文帝之父杨忠之讳而将“忠”改为“诚”,故而当时许多典籍都将忠改为诚。

(2)检迹:检点自己的行为。这是六朝时的习惯用语,意为行为自持、不放纵。

(3)诸子:本指先秦诸子,这里指魏晋以来的学者阐述儒家学说的著述。如徐干《徐氏中论》、夏侯湛《新论》等书。

(4)模:模拟、仿效。

(5)轨物范世:作为世间的规范、模范。轨物,作为事物的规范;范世,作为世俗的模范。

(6)提撕:扯拉、提引。引申为提醒、教导。如《诗经·大雅·抑》:“匪面命之,言提起耳。”

(7)傅婢:即侍婢、保姆。

(8)斗阋〔xì〕:指家庭内兄弟之间的争执。阋,争斗。出自《诗经·小雅·棠棣》:“兄弟阋于墙,外御其侮。”

(9)寡妻:正妻。【译文】古代圣贤们的著述,主要是教人要行忠孝,至于言语谨慎、行为庄重、立身扬名等道理,也说得很周全。魏晋以来,阐述古代圣贤思想的书,道理重复,内容雷同,前后照搬,好比屋里再建屋子,床上再放床一样。我现在又来写这一类书,不敢拿它当作世人行为的规范,只不过是作为整顿自家门风、警醒儿孙后辈罢了。同样一句话,有的就容易被信服,是因为说话者是他们所亲近的人;同样一个吩咐,有的就容易被照办,是因为作出吩咐者是他们所敬服的人。要禁绝孩子的过分淘气,师友的劝诫,还不如婢女的指挥命令;要制止兄弟间的内讧,尧、舜的教导,还不如他们自家妻子的诱导规劝。我希望这本书能被你们信服,不过是希望它能胜过婢女对孩童、妻子对丈夫所起的作用而已。(1)(2)

吾家风教,素为整密。昔在龆龀,便蒙诱诲;每从两兄,晓(3)(4)(5)(6)夕温凊,规行矩步,安辞定色,锵锵翼翼,若朝严君焉。赐(7)以优言,问所好尚,励短引长,莫不恳笃。年始九岁,便丁荼蓼,

(8)(9)家涂离散,百口索然。慈兄鞠养,苦辛备至;有仁无威,导示不(10)切。虽读《礼》、《传》,微爱属文,颇为凡人之所陶染,肆欲轻言,(11)不修边幅。年十八九,少知砥砺,习若自然,卒难洗荡。二十已后,大过稀焉;每常心共口敌,性与情竞,夜觉晓非,今悔昨失,自(12)怜无教,以至于斯。追思平昔之指,铭肌镂骨,非徒古书之诫,(13)经目过耳也。故留此二十篇,以为汝曹后车耳。【注释】(1)龆龀〔tiáo chèn〕:儿童垂髫换齿之时,指童年时代。龆,通“髫”,指儿童下垂的头发。龀,儿童换牙。

(2)两兄:指颜之仪、颜之善两人。

(3)晓夕温凊〔qìng〕:早晚向父母问安,这是古人侍奉父母的礼节。温凊,即冬暖夏凊。出自《礼记·曲礼上》:“凡为人子之礼,冬暖而夏凊。”凊,扇席使凉。

(4)规行矩步:行走都要合乎一定的规矩,比喻举动合乎法度。

(5)锵锵翼翼:行走时恭谨有礼。锵锵,走路时大方得体的样子。翼翼,行为举止恭敬谨慎的样子。

(6)严君:有尊严的君王,代指父母特别是父亲的威严。

(7)荼蓼:处境艰苦,这里喻指丧父。

(8)家涂:家道。

(9)百口:代指全家。

(10)属文:写文章。

(11)少:同“稍”,指作者一直到十八九岁才稍微知道砥砺品行,但已经有点晚了,因为许多恶习已经形成。

(12)指:通“旨”,意旨,意向。

(13)后车:比喻借鉴、教训。出自《晋书》:“前车之覆轨,后车之明鉴。”【译文】我家的门风家教,向来是严谨细密的。在我小的时候,就时时得到诱导教诲;每天跟着两位兄长,早晚侍奉双亲,一举一动都合乎规矩,神色安详,言语平和,走路大方得体,行为恭敬谨慎,就像朝见威严的君主一样。父母常传授我佳言锦句,关心我的喜好,勉励我们改正缺点,引导我们发扬长处,没有一样不是恳切真诚的。我刚满九岁时,父亲便去世了,家道中衰,全家离散零落。慈爱的兄长来抚养我,极为困苦;但他仁爱有余却少威严,对我的督导就不够严厉。我虽然读了《周礼》、《春秋》经传,也有点喜欢作文,但与一般平庸之人相交而受到熏染,放纵私欲,信口开河,且不修边幅、不重仪表。到十八九岁时,才稍微懂得砥砺品行了,但已习惯成自然,最终还是难以彻底改掉不良习惯。二十岁以后,大的过失很少犯了,不过还是有心是口非,理智与情感相矛盾,晚上才觉察白天的错误,今天才悔悟昨天的过失的情况发生,这都是因为自己从小缺乏教育才会走到这一地步。追想平生的志向,这种感受真的是铭心刻骨,绝不仅仅是把古书上的告诫听一遍看一遍就能体会得到的,所以,我留下这二十篇《家训》,给你们作为借鉴。教子篇第二【题解】至要莫若教子,本篇从正反两方面申述“少成若天性,习惯如自然”的道理。为人父母者应庄重慈爱,为人子者当杜绝狎昵简慢,“父子之严,不可以狎;骨肉之爱,不可以简。简则孝慈不接,狎则怠慢生焉。”为父母者对待子女应当一视同仁,不应该厚此薄彼乱了章法,为日后兄弟反目埋下祸根。教子当教之以义方,不可导入时风流俗之中,纵至卿相,亦为大辱。(1)(2)

上智不教而成,下愚虽教无益,中庸之人,不教不知也。古者,圣王有胎教之法:怀子三月,出居别宫,目不邪视,耳不妄听,(3)(4)(5)音声滋味,以礼节之。书之玉版,藏诸金匮。生子咳提,师保固明,孝仁礼义,导习之矣。(6)

凡庶纵不能尔,当及婴稚,识人颜色,知人喜怒,便加教诲,使为则为,使止则止。比及数岁,可省笞罚。父母威严而有慈,则子(7)女畏慎而生孝矣。吾见世间,无教而有爱,每不能然;饮食运为,恣其所欲,宜诫翻奖,应呵反笑,至有识知,谓法当尔。骄慢已习,方复制之,捶挞至死而无威,忿怒日隆而增怨,逮于成长,终为败德。孔子云:“少成若天性,习惯如自然”是也。俗谚曰:“教妇初来,教儿婴孩。”诚哉斯语!【注释】(1)上智,下愚:出自《论语·阳货》篇:“子曰:‘唯上智与下愚不移。’”上智之人以自己的本性为师,自我勉励,自我督促,所以不教而成;下愚之人则恰好相反,即便有人教诲,也因为私欲太强而无法改变,所以虽教无益。

(2)中庸之人:智力中等的平常人。

(3)金匮:铜制的柜子,古代用以收藏重要文献或文物。语出汉代贾谊《新书·胎教》:“胎教之道,书之玉版,藏之金匮,置之宗庙,以为后世戒。”

(4)咳提:指小儿啼哭、笑闹,代指孩提之时。提,通“啼”。

(5)师保:古代担任教导皇室贵族子弟的官员,有师有保,统称师保。

(6)凡庶:普通人。

(7)运为:行为。【译文】上根利智的人,不用教育也可能成才;下根迟钝的人,即便教育也几乎没有用处;中等根器的普通人,若不教育就不能明白事理。古时候,圣王有所谓“胎教”的方法:妃后怀孕三个月的时候,就要住到专门的宫殿,不看不该看的东西,不听不该听的声音,日常生活中的所听所食,都严格按照礼节去做。这种胎教的方法,都写在玉版上,藏在铜柜里。待孩子到了孩提之时,负责教导这些贵族子弟的师保开始对他进行孝、仁、礼、义的教育训练。

普通人家的孩子纵然不能如此,也应当在孩子知道辨识大人的脸色,明白大人的喜怒时,及时加以教诲,使他懂得该做的就及时去做,不该做的就绝不能做。这样,等他长大几岁时,就可不必使用打竹板的方式来使其反省了。当父母的平时威严且慈爱,子女就会敬畏谨慎,从而产生孝心。我看人世间,许多父母不知教育而只是溺爱子女,往往做不到这些。他们对子女的吃喝玩乐,任意放纵,本应告诫的,反而奖励,本应斥责的,反而面露笑容加以赞赏,等孩子懂事后,还以为道理本当如此。等到孩子骄横傲慢的习气已经养成,父母才去制止它,就是把子女鞭抽棍打至死也树立不起威信,父母火气一天天增加,招致子女的怨恨也日日积累,等到子女长大成人,终究会成为一个道德败坏的人。这就是孔子所说的“少成若天性,习惯如自然”的道理。俗话又说:“教媳妇趁新到,教儿子要赶早。”这话一点不假啊!(1)

凡人不能教子女者,亦非欲陷其罪恶;但重于呵怒,伤其颜色,(2)(3)不忍楚挞惨其肌肤耳。当以疾病为谕,安得不用汤药针艾救之哉?(4)又宜思勤督训者,可愿苛虐于骨肉乎?诚不得已也!(5)(6)(7)

王大司马母魏夫人,性甚严正;王在湓城时,为三千人将,(8)年逾四十,少不如意,犹捶挞之,故能成其勋业。梁元帝时,有一(9)学士,聪敏有才,为父所宠,失于教义:一言之是,遍于行路,终(10)年誉之;一行之非,掩藏文饰,冀其自改。年登婚宦,暴慢日滋,竟以言语不择,为周逖抽肠衅鼓云。【注释】(1)重:难的意思。

(2)楚挞:杖打。楚,荆条,古时用作刑杖。

(3)艾:艾叶,草本植物,叶制成艾绒,可供针灸使用。

(4)可愿:岂愿。

(5)王大司马:即梁朝著名将领王僧辩,字君才,太原祁(今山西祁县)人。初为湘东王萧绎中兵参军,后任平南将军、左卫将军、骠骑大将军、尚书令等职。他智勇兼备,所经战阵,多获胜利。侯景叛梁时,他和陈霸先合兵,大败侯景。之后,在北齐的威逼利诱下,迎立北齐扶植的梁贞阳侯萧渊明为帝,遭陈霸先反对,被其缢杀。

(6)严正:品行严谨、方正。

(7)湓城:湓浦,是湓水汇入长江的地方,即今天的江西九江。

(8)梁元帝:萧绎(508年~554年),字世诚,小字七符,自号金楼子,南兰陵(今江苏武进)人。南北朝时期梁朝皇帝(552年~554年在位)。梁武帝萧衍第七子,梁简文帝萧纲之弟。他爱好读书,喜好文学,有大量学术著作,如《孝德传》、《忠臣传》、《注汉书》、《周易讲疏》、《老子讲疏》等,史称其“既长好学,博综群书,下笔成章,出言为论,才辩敏速,冠绝一时”。但其政治智慧不足,秉性猜忌,御下无术,导致自己最终的败亡。在都城江陵被攻破时,他将自己的藏书十四万卷悉数焚毁。

(9)行路:路人。

(10)婚宦:结婚和做官,这里指成年。【译文】一般人不教育子女,并不是想让子女去犯罪,只是不愿看到子女受责骂而脸色痛苦的样子,不忍心子女被荆条抽打皮肉受苦罢了。这可以用治病来打比方,当子女生了病,父母哪里能不用汤药针艾去救治他们呢?再想想那些勤于督促训导子女的父母,他们难道愿意虐侍自己的亲骨肉吗?这实在是不得已啊。

王大司马的母亲魏老夫人,品性非常严谨方正。王大司马在湓城时,已经是三千士卒的统领,年纪也已经过了四十了,但只要稍微不称魏老夫人的意,老夫人还用棍棒教训他,故而王大司马才能成就功业。梁元帝的时候,有一位学士,聪明富有才气,从小被父亲宠爱,疏于管教。他要是有一句话说得漂亮,当爹的巴不得过往行人都晓得,一年到头都挂在嘴上;他要是有什么事做错了,他的父亲就百般遮掩粉饰,只在心里希望他悄悄改掉。这个学士成年以后,凶暴傲慢的习气一天赛过一天,终究因为说话不检点,被周逖杀掉,死后肠子被抽出,血被拿去涂抹战鼓。(1)

父子之严,不可以狎;骨肉之爱,不可以简。简则慈孝不接,(2)(3)狎则怠慢生焉。由命士以上,父子异宫,此不狎之道也;抑搔痒(4)(5)痛,悬衾箧枕,此不简之教也。或问曰:“陈亢喜闻君子之远其子,何谓也?”

对曰:“有是也。盖君子之不亲教其子也。《诗》有讽刺之辞,《礼》有嫌疑之诫,《书》有悖乱之事,《春秋》有邪僻之讥,《易》(6)有备物之象。皆非父子之可通言,故不亲授耳。”【注释】(1)狎:亲近而不庄重。

(2)命士:古代称读书做官者为士,命士指受有爵命的人。

(3)宫:房屋、住宅。

(4)悬衾箧枕:把被子悬挂晾晒起来,把枕头放进箱子里,形容对父母侍奉周到。

(5)陈亢:(前511~?)字子元,一字子禽,又名原亢,小孔子40岁,蒙(今安徽蒙城)人。孔子弟子,曾做过单父(山东单县南)宰。他曾向孔子之子伯鱼请教讨论孔子的教子方式。

(6)备物:备办各种器物。【译文】父子之间的亲密,不能亲近而不庄重;骨肉之间的爱护,不能简慢而不拘礼节。简慢而不拘礼节则无法做到父慈子孝,过分亲昵而不庄重则容易使子女产生放肆不敬之心,进而怠慢父母。古来那些在朝堂上封官拜爵的人,和子女分房住,正是为了不过分亲昵;子女为父母搔痒按摩,收拾卧具,正是为了防止怠慢。有人问:“陈亢听说孔子与自己的孩子保持较远的距离之后很高兴,这是为什么呢?”

我回答说:“确实有这回事。这是因为君子是不亲自教授自己的孩子的。这个道理,在《诗经》里有讽刺诗句,《礼记》中有不便言传的告诫,《尚书》里有悖礼作乱的记载,《春秋》里有对邪僻行为的讥讽,《易经》中更有备物致用的卦象。很多事情,都不是父子之间可以直接讲述的,所以君子不亲自教授自己的孩子。”

齐武成帝子琅邪王,太子母弟也,生而聪慧,帝及后并笃爱之,(1)衣服饮食,与东宫相准。帝每面称之曰:“此黠儿也,当有所成。”(2)及太子即位,王居别宫,礼数优僭,不与诸王等;太后犹谓不足,(3)(4)常以为言。年十许岁,骄恣无节,器服玩好,必拟乘舆;常朝南(5)(6)(7)殿,见典御进新冰,钩盾献早李,还索不得,遂大怒,訽曰:(8)“至尊已有,我何意无?”不知分齐,率皆如此。识者多有叔段、州吁之讥。后嫌宰相,遂矫诏斩之,又惧有救,乃勒麾下军士,防守(9)(10)殿门;既无反心,受劳而罢,后竟坐此幽薨。

人之爱子,罕亦能均;自古及今,此弊多矣。贤俊者自可赏爱,顽鲁者亦当矜怜,有偏宠者,虽欲以厚之,更所以祸之。共叔之死,母实为之。赵王之戮,父实使之。刘表之倾宗覆族,袁绍之地裂兵亡,可为灵龟明鉴也。【注释】(1)东宫:太子所居之处,也代指太子。

(2)礼数:指礼仪的级别。

(3)乘舆:皇帝的车子,后用以代指皇帝。

(4)常:通“尝”,曾经。

(5)典御:古代主管帝王饮食的官员。

(6)钩盾:古代官署名,主管皇家园林等事项。

(7)訽:通“诟”,骂。

(8)分齐:本分定限,分寸的意思。

(9)坐:触犯。

(10)薨〔hōnɡ〕:周代诸侯死之称。【译文】齐武成帝的三儿子琅邪王高俨,是太子高纬的同母弟弟,他天生聪慧,武成帝和皇后都非常喜欢他,吃的穿的,与太子一样。武成帝经常当面称赞他说:“这个聪明的孩子,将来肯定会成大器的。”等到太子即位,琅邪王被迁到北宫去住,太后给予他的礼遇极为优厚,与他的兄弟们都不一样。即便是这样,太后还说优待不够,常挂在嘴上。琅邪王十几岁时,骄横放肆,毫无节制,穿的用的玩的,一律要与当皇帝的哥哥相比拟。一次,他到南殿朝拜皇帝,正碰上典御官、钩盾令向皇上进献刚从地窖里取出的冰块及早熟的李子,就派人去索取,没得到,就大发脾气,骂道:“皇上有的东西,我凭什么就没有?”不懂得谨守为臣的本分,他的行为大抵都是如此。许多有识之士已经看出这是古代叔段、州吁事件的再现。之后,琅邪王厌恶宰相和士开,就假传圣旨将他杀了,又担心有人来救,就命令手下军士把守皇帝所在的宫殿大门。其实他也没有谋反之心,受安抚后就罢了兵,但皇帝还是因为这件事把他抓了起来,后来也因此获罪而被处死。

人们喜爱自己的孩子,却少有能够一视同仁的。从古到今,这其中的弊端太多了。那聪慧漂亮的孩子,当然值得赏识喜爱;那愚蠢迟钝的孩子,也应该怜悯同情才是。被父母偏宠的孩子,虽然父母是想以自己的爱厚待他,反而因此害了他。共叔段的死,实际是他母亲造成的。赵王如意被杀,实际是他父亲刘邦造成的。其他像刘表的宗族倾覆,袁绍的兵败地失,这些事例都像灵龟、明镜一样可供借鉴啊。

齐朝有一士大夫,尝谓吾曰:“我有一儿,年已十七,颇晓书疏(1)(2)。教其鲜卑语及弹琵琶,稍欲通解,以此伏事公卿,无不宠爱,亦要事也。”(3)

吾时俛而不答。异哉,此人之教子也!

若由此业,自致卿相,亦不愿汝曹为之。【注释】(1)书疏:即文书信函的书写工作。

(2)伏:通“服”。

(3)俛〔fǔ〕:同“俯”。【译文】齐朝有位士大夫,曾经对我讲:“我有个孩子,已经十七岁了,通晓公文的书写。我又教他讲鲜卑语,弹奏琵琶,他渐渐地也掌握了,用这些特长去为王公大臣们效劳,应该没有人不宠爱他,这也是一件紧要的事啊。”

我当时低着头,未作回答。这个人教育孩子的方法,真让人诧异啊!假如通过这种方式能做宰相,我也不愿让你们去干。兄弟篇第三【题解】一家之亲惟夫妇、父子、兄弟三伦,本篇论述兄弟友爱之道。兄弟同气连枝如手足,不因妇言而乖离骨肉至亲,见世人多迷于嗜欲,故慨然曰:“人或交天下之士,皆有欢爱,而失敬于兄者,何其能多而不能少也!人或将数万之师,得其死力,而失恩于弟者,何其能疏而不能亲也!”妯娌之间多不和睦,是因为“当公务而执私情,处重责而怀薄义也”,“若能恕己而行,换子而抚,则此患不生矣”。兄友弟恭,爱敬存心则兄弟同生共死、险夷不变。

夫有人民而后有夫妇,有夫妇而后有父子,有父子而后有兄弟:(1)一家之亲,此三而已矣。自兹以往,至于九族,皆本于三亲焉,故(2)于人伦为重者也,不可不笃。兄弟者,分形连气之人也,方其幼也,(3)(4)(5)父母左提右挈,前襟后裾,食则同案,衣则传服,学则连业,游则共方,虽有悖乱之人,不能不相爱也。及其壮也,各妻其妻,各(6)子其子,虽有笃厚之人,不能不少衰也。娣姒之比兄弟,则疏薄矣;(7)今使疏薄之人,而节量亲厚之恩,犹方底而圆盖,必不合矣。惟友(8)(9)悌深至,不为旁人之所移者,免夫!【注释】(1)九族:指本身以上的父、祖、曾祖、高祖和以下的子、孙、曾孙、玄孙。另一种说法是以父族四、母族三、妻族二为“九族”。

(2)分形连气:兄弟之间形体各别,气息相通。

(3)案:古代一种放食器的盘。

(4)传服:指大孩子穿过的衣服留给小孩子穿,古代兄弟之间常出现这种情况。

(5)连业:哥哥用过的经籍,弟弟又接着使用。业,古代书写经典的大版。

(6)娣姒〔dì sì〕:兄弟之妻互称,即“妯娌”。

(7)节量:节制度量。

(8)友:兄弟相亲爱。悌:敬爱兄长。

(9)旁人:指妻子。【译文】有了人群然后才有夫妇,有了夫妇然后才有父子,有了父子然后才有兄弟:一个家庭中的亲人,就这三种关系而已。由此再衍生出去,直至产生九族,其实都来源于这三种关系,所以对于人伦来说,三亲是最为重要的,不能不加以重视。兄弟,是一母所生,同气连枝的人。他们小的时候,父母左手拉一个,右手牵一个;这个扯着父母的前襟,那个抓住父母的后摆;吃饭用一个案盘;哥哥穿过的衣服留给弟弟;哥哥用过的课本,弟弟上学时继续使用;就连游玩,也是在同一个地方;就算有人悖礼胡来,但兄弟间却不会不互相爱护。等到他们长大成人,各自娶妻生子,即便是忠诚厚道的人,兄弟间的感情也免不了日渐淡漠。妯娌比起兄弟来,关系就更加疏远淡薄了。现在让关系疏远淡薄者来决定关系亲密者之间的关系,这就好比给方形的底座配上圆形的盖子,必然是不合适的。只有相亲相爱、感情至深到不会受妻子影响的兄弟,才可避免上述情况。(1)(2)

二亲既殁,兄弟相顾,当如形之与影,声之与响;爱先人之(3)(4)(5)遗体,惜己身之分气,非兄弟何念哉?兄弟之际,异于他人,(6)望深则易怨,地亲则易弭。譬犹居室,一穴则塞之,一隙则涂之,(7)(8)则无颓毁之虑;如雀鼠之不恤,风雨之不防,壁陷楹沦,无可救矣。仆妾之为雀鼠,妻子之为风雨,甚哉!(9)(10)

兄弟不睦,则子侄不爱;子侄不爱,则群从疏薄;群从疏薄,(11)(12)则僮仆为雠敌矣。如此,则行路皆踖M其面而蹈其心,谁救之哉!人或交天下之士,皆有欢爱,而失敬于兄者,何其能多而不能少也!人或将数万之师,得其死力,而失恩于弟者,何其能疏而不能亲也!【注释】(1)殁〔mò〕:死。

(2)先人:指已去世的父母。

(3)遗体:古人称自己的身体为父母的遗体。

(4)分气:分得父母的血气,指兄弟。

(5)念:爱怜。

(6)地亲:地近情亲。

(7)楹:厅堂前的柱子。

(8)沦:没落,这里指摧折。

(9)子侄:兄弟之子。

(10)群从:与“子侄”同辈的族中子弟。

(11)踖〔jí〕:践踏。

(12)蹈:踩。【译文】父母去世之后,兄弟间互相照顾,应当像身体与它的影子,音响与它的回声一样密切。互相爱护先辈所给予的躯体,互相珍惜从父母那儿分得的血气,若不是兄弟,有谁会这样互相爱怜呢?兄弟之间的关系与别人不同,因期望过高就容易产生怨恨;但又因为地近情亲,怨恨也容易消除。就好比一间居室,有一个洞就立刻堵上,有一条缝隙就马上填涂,就不会有倒塌的危险。如果有鸟雀和老鼠在房上和屋基里打洞也不放在心上,刮风下雨也不加提防,那么就会墙壁倒塌,楹柱摧折,就没法补救了。兄弟身边,(对兄弟之情的损害)仆妾可比得上鸟雀老鼠,妻子可比得上刮风下雨,怕是要更加厉害啊!

兄弟之间要是不和睦,侄子辈之间就不会互相友爱;侄子辈之间不互相友爱,整个家族中的子弟们就会互相疏远,关系淡薄;子弟辈们关系淡薄,那僮仆大概就会成为仇敌了。如果是这样,过往的路人就可以随意欺辱他们,谁能够解救他们呢!在世间,有的人能够结交天下之士,相互之间快乐友爱,却对自己的哥哥缺乏敬意,为什么对多数人可做到的,对少数人却不行呢!有的人统领数万军队,能使部属为自己效死力,却对自己的弟弟缺乏恩惠,为什么对关系疏远的人能做到的,对关系亲密的人却不行呢!(1)

娣姒者,多争之地也,使骨肉居之,亦不若各归四海,感霜露而相思,伫日月之相望也。况以行路之人,处多争之地,能无闲者,(2)鲜矣。所以然者,以其当公务而执私情,处重责而怀薄义也;若能(3)恕己而行,换子而抚,则此患不生矣。【注释】①骨肉:此指妯娌为同胞姊妹关系而言,极言妯娌间难以相处。

(2)公务:此指大家庭内部的集体事务。

(3)换子而抚:互相交换孩子抚养。这里指把兄弟的子女当成自己的子女。【译文】妯娌之间,纠纷最多,即使是同胞姊妹,让她们成为妯娌住在一起,也不如让她们远嫁不同的地方,这样,她们反而会因长久分离之后互相思念,遥相盼望相聚的日子,关系反而变得更为亲密。何况妯娌基本上都是陌生人,又处在容易闹纠纷的环境里,互相之间能够不产生嫌隙的,就太少见了。之所以会这样,是因为大家在面对家庭中的集体事务时,难免各怀私心;肩负重大的家庭责任时,心底却挂念着个人的恩怨。如果妯娌之间能够本着仁爱之心行事,拿别人的孩子如自己的孩子一般爱护,这种弊端就不会产生了。(1)

人之事兄,不可同于事父,何怨爱弟不及爱子乎?是反照而不明也。沛国刘璡,尝与兄瓛连栋隔壁,瓛呼之数声不应,良久方答;(2)瓛怪问之,乃曰:“向来未着衣帽故也。”以此事兄,可以免矣。

江陵王玄绍,弟孝英、子敏兄弟三人,特相友爱,所得甘旨新异,(3)非共聚食,必不先尝。孜孜色貌,相见如不足者。及西台陷没,玄绍以形体魁梧,为兵所围,二弟争共抱持,各求代死,终不得解。遂

(4)并命尔。【注释】(1)可:肯。

(2)向来:刚才。

(3)孜孜:勤勉的样子。

(4)并命:兄弟相从而死。【译文】人们不肯以对待父亲那样的态度来敬事兄长,又怎么能埋怨兄长对自己不如对自家孩子那样疼爱呢?由此可知,是人们缺乏对自身的观照。沛国的刘琎与哥哥刘瓛住房只隔一堵墙壁。一次,刘瓛呼叫刘琎,连叫几声都没有答音,过了好一会儿才听见刘琎答应。刘瓛感到奇怪,问他原因,他说:“刚才因为还没有穿戴好衣帽。”以这样的态度敬事兄长,兄弟之间的任何隔阂都可以免除了。

江陵王玄绍与他的弟弟孝英、子敏兄弟三人特别友爱,谁要得到美味新奇的食物,除非是三人在一起共享,否则决不会有谁先去品尝。兄弟之间互相勤勉相待,态度热诚,每次见面总觉得在一起的时间不够。赶上江陵陷落,玄绍因体形魁梧,被敌兵包围,两个弟弟争着去抱他,请求替哥哥去死,但未能消解厄运,最终三人被一同杀害。后娶篇第四【题解】妻子去世,再娶当谨慎,本篇深戒世人再娶、蓄妾之害。以尹吉甫之贤,尚且会因后妻的挑拨而放逐孝子伯奇,因此曾子怵然为诫。妻妾众多,既违背夫妇大义,又会给家庭的纷争留下门户之祸。表现出来就是“凡庸之性,后夫多宠前夫之孤,后妻必虐前妻之子”,究其原因在于“非唯妇人怀嫉妒之情,丈夫有沈惑之僻,亦事势使之然也”。(1)(2)(3)

吉甫,贤父也,伯奇,孝子也,以贤父御孝子,合得终于(4)(5)天性,而后妻闲之,伯奇遂放,曾参妇死,谓其子曰:“吾不及吉甫,汝不及伯奇。”(6)(7)

王骏丧妻,亦谓人曰:“我不及曾参、子不如华、元。”并终(8)身不娶,此等足以为诫。其后,假继惨虐孤遗。离间骨肉,伤心断肠者,何可胜数。慎之哉!慎之哉!【注释】①吉甫:即尹吉甫〔公元前852~前775〕,西周后期著名的政治家、军事家和文学家,《诗经》的主要采集者,被尊称为中华诗祖。他辅助过三代帝王,在周宣王时候率军北伐猃狁〔xiǎn yǔn〕获得胜利,后周幽王听信谗言,杀了他。

(2)伯奇:尹吉甫之子,以孝闻名。

(3)御:治理,此处指管教。

(4)天性:本性,指父子之间相互关心爱护的本性。

(5)曾参:即曾子,孔门弟子,《大学》、《孝经》的作者,被后世称为“宗圣”,是子思的老师。在孔门弟子中,曾子尤其重视孝。

(6)王骏:西汉名臣,其父是汉昭帝、汉宣帝时期的名儒、谏议大夫王吉。他历任谏议大夫、赵内史、幽州刺史、司隶校尉、京兆尹、御史大夫等显职。政绩卓著,口碑很好,死后,“众人为骏恨不得封侯”。班固把王吉比作周朝的伯夷、叔齐,汉代的园公、绮里季、夏黄公、里先生、郑子真、严君平等。

(7)华、元:曾子的两个儿子曾华、曾元,也以孝闻名。

(8)假继:继母。【译文】吉甫是位贤明的父亲,伯奇是位孝顺的儿子。一个贤明的父亲来管教一个孝顺的儿子,算得上是合乎天性,应该能够称心如意了吧,但吉甫的后妻从中挑拨,伯奇就被父亲放逐了。曾参的妻子死后,他拒绝再娶,并对儿子说:“我不如吉甫贤明,你们也不如伯奇孝顺。”王骏在妻子死后,也对别人说了同样的理由:“我不如曾参,我的孩子也不如曾华、曾元。”曾参与王骏都是终身不再娶,这些事例足以为诫。继母残酷虐待前妻的孩子,离间父子骨肉的关系,让人伤心断肠的事,实在是不可胜数。所以对娶后妻的事,要慎重啊!慎重啊!(1)(2)(3)

江左不讳庶孽,丧室之后,多以妾媵终家事;疥癣蚊虻,(4)(5)或未能免,限以大分,故稀斗阋之耻。河北鄙于侧出,不预人流(6),是以必须重娶,至于三四,母年有少于子者。后母之弟,与前妇(7)之兄,衣服饮食,爰及婚宦,至于士庶贵贱之隔,俗以为常,身没(8)(9)之后,辞讼盈公门,谤辱彰道路,子诬母为妾,弟黜兄为佣,播(10)(11)扬先人之辞迹,暴露祖考之长短,以求直己者,往往而有,悲夫!自古奸臣佞妾,以一言陷人者众矣!况夫妇之义,晓夕移之,婢(12)仆求容,助相说引,积年累月,安有孝子乎?此不可不畏。【注释】(1)江左:长江下游以东地区。庶孽,封建社会称妾所生子女为庶孽。

(2)妾媵〔yìnɡ〕:正妻以外的婢妾的通称。

(3)疥癣蚊虻:指家庭内部的一些小矛盾、小纠纷。

(4)大分:名分。

(5)河北:黄河以北地区。侧出:妾所生的子女。

(6)人流:有身份者的行列。

(7)士庶:士族和庶族。南北朝时期尤其重视门第,士族和庶族分得很清楚。

(8)子:此指前妻之子。

(9)母:此指后母。

(10)辞迹:言语,行迹。此句指传扬先辈隐私。

(11)考:指已去世的父亲。祖考:指已去世的祖先。

(12)引:诱引。【译文】江东一带的人并不忌讳妾媵所生的孩子,正妻死后,多以妾媵主持家事。这样,家庭内的小摩擦、小矛盾或许不能避免,但限于妾媵的身份地位,很少发生兄弟内讧那种有辱家门的事。黄河以北一带则不同,瞧不起妾媵所生的孩子,把他们当下等人看,不让他们平等参与各种家庭或社会事务。因此,在正妻死后,男人必须再娶,甚至娶三四次,以致出现后母的年龄比前妻的儿子还小的现象。而且后妻所生的儿子,与前妻所生的儿子,他们的衣服饮食,乃至婚配做官,竟然有像士庶贵贱那样的差别,而当地习俗竟认为这是很正常的。这种家庭,在父亲死后,往往为官司的事挤破衙门,诽谤辱骂之声连路人都听得到。前妻之子辱骂后母是小妾,后母之子贬斥前妻之子是佣仆。他们肆意传扬去世父亲的隐私,暴露家中先人的是非长短,以此来证明自己有理,这样的事情在再娶的家庭里常常出现。可悲啊!自古以来,奸臣佞妾,用一句话就置人死地的事情太多了!何况继母凭借夫妇的情义,早晚在丈夫面前说他人的坏话,以改变男人的心意,婢女男仆为讨得女主人欢喜,帮着劝说引诱,积年累月,家里哪还会有孝子?对此不可不警惕。

凡庸之性,后夫多宠前夫之孤,后妻必虐前妻之子;非唯妇人怀(1)嫉妒之情,丈夫有沈惑之僻,亦事势使之然也。前夫之孤,不敢与我子争家,提携鞠养,积习生爱,故宠之;前妻之子,每居己生之上,

(2)(3)(4)宦学婚嫁,莫不为防焉,故虐之。异姓宠则父母被怨,继亲虐则兄弟为雠,家有此者,皆门户之祸也。(5)(6)

思鲁等从舅殷外臣,博达之士也,有子基、谌,皆已成立,(7)而再娶王氏。基每拜见后母,感慕呜咽,不能自持,家人莫忍仰视。王亦凄怆,不知所容,旬月求退,便以礼遣,此亦悔事也。【注释】(1)沈惑:沉迷、迷惑。

(2)宦学:做官和进学。

(3)异姓:前夫之子。因为子女跟从父姓,和继父不同姓,故称“异姓”。

(4)继亲:后母。

(5)思鲁:颜之推的长子,字孔归。

(6)从舅:母亲的表兄弟。

(7)感慕:思念。【译文】一般人的习性是,丈夫大多宠爱前夫留下的孩子,后妻则必定虐待前妻留下的骨肉。这不只是因为妇人心怀嫉妒之情,男人沉迷女色,也是事物发展的情势促使他们这样做。前夫的孩子,不敢与自己的孩子争夺家产,从小照顾抚养他,日积月久,就会产生爱心,所以就会宠爱他;对后妻来说,前妻的孩子,年龄往往在自己孩子之上,读书做官,男婚女嫁,没有一样不需提防,所以就会虐待他。但前夫的孩子被宠爱,父母就会遭到怨恨,后母虐待前妻的孩子,兄弟之间就会变成仇人,哪家有这种事发生,都是家庭的祸害啊!

思鲁的表舅父殷外臣,是位博学通达的读书人。他有两个孩子,叫殷基、殷谌,都已长大成人,殷外臣又娶了王氏为妻。殷基每当拜见后母时,因念及生母失声痛哭,难以控制,家里人都低下头不忍心看他。王氏也非常悲伤,不知如何是好,才过门不到十天就要求退婚,殷家只好依照礼节将她送回娘家,这也是值得懊悔的事啊。治家篇第五【题解】治家跟治国的道理一样需要宽猛相济,本篇论述治家之道。治家宜俭不宜奢,务去骄吝习气,杜绝悭吝,“如能施而不奢,俭而不吝,可矣”。严刻招祸,放纵多侮,不可无法度。男女分工要明确,女人主管家中酒食衣服,不可以越位。主内也非易事,心有所偏,则宠子婿虐儿妇,导致兄弟怨生、姊妹谗行。嫁女娶媳当择家世清白的人家,不可贪图权势。借人典籍须倍加爱护,有缺坏就补之。读圣贤书,应起恭敬心。读书贵在明理,秉持正念,勿沾妖妄。(1)

夫风化者,自上而行于下者也,自先而施于后者也。是以父不慈则子不孝,兄不友则弟不恭,夫不义则妇不顺矣。父慈而子逆,兄(2)(3)友而弟傲,夫义而妇陵,则天之凶民,乃刑戮之所摄,非训导之所移也。(4)(5)(6)

笞怒废于家,则竖子之过立见;刑罚不中,则民无所措手足。治家之宽猛,亦犹国焉。【注释】(1)风化:教育感化。中国古代封建王朝一般都以礼仪治天下,行王道德政,所以一般都很重视教育感化。

(2)陵:通“凌”,侵侮。

(3)摄:通“慑”,使人恐惧。

(4)竖子:未成年的人。

(5)中:合适。

(6)措:安放。【译文】教育感化要从上向下推行,前人影响后人。因此,父亲如果不慈爱,子女就不会孝顺;哥哥如果不友爱,弟弟就不会恭敬;丈夫如果不仁义,妻子就不会温顺。父亲慈爱而子女忤逆,哥哥友爱而弟弟倨傲,丈夫仁义而妻凶悍,那就是天生的凶暴之民,只有靠刑罚杀戮来使他们畏惧,而不是靠训导就可加以改变的。

家庭内部如果取消体罚,孩子的过失马上就会出现;刑罚施用如果不当,老百姓就会不知如何是好,治家的宽严标准也与治国相同。(1)(2)

孔子曰:“奢则不孙,俭则固;与其不孙也,宁固。”又云:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。”然则可俭而不可吝已。俭者,省约为礼之谓也;吝者,穷急不恤之谓也。今有施则奢,俭则吝;如能施而不奢,俭而不吝,可矣。(3)

生民之本,要当稼穑而食,桑麻以衣。蔬果之畜,园场之所产;(4)(5)(6)鸡豚之善,埘圈之所生。爰及栋宇器械,樵苏脂烛,莫非种殖之物也。至能守其业者,闭门而为生之具以足,但家无盐井耳。今北土风俗,率能躬俭节用,以赡衣食;江南奢侈,多不逮焉。【注释】(1)孙:同“逊”恭顺。

(2)固:鄙陋。

(3)稼:播种谷物。穑:收获谷物。

(4)善:通“膳”,饮食。

(5)埘〔shí〕:在墙边垒的鸡窝。

(6)樵苏:做燃料用的柴草。【译文】孔子说:“奢侈了就不恭顺,俭朴则显得鄙陋。与其不恭顺,宁可鄙陋。”又说:“假如有一个人有周公那样的才能,但只要他既骄傲又吝啬,余下的也就不值得称道了。”这么说来,就应该节俭而不应该吝啬了。节俭,是指合乎礼数的减省节约;吝啬,是指面对穷困急难也不救济。现在肯施舍的人常常奢侈无度,奉行节俭的人却又吝啬小气。如果能做到肯施舍而不奢侈,能节俭而不吝啬,那就最好了。

老百姓生活中最重要的事,就是春播秋收获取食物,种桑纺麻得到衣服。蔬菜水果的积蓄,靠的是果园菜圃的出产;鸡肉猪肉等美味,则来自鸡窝猪圈的蓄养。直至房屋器用、柴草脂烛,没有一样不是通过耕种养殖得到的。那些善于管理家业的人,不出门也能保证各种家庭生活必需品的充足,只不过家里还缺一口盐井罢了。现在北方地区的家庭一般能够做到减省节约,以保障衣食之用;江南地区风气奢侈,在节俭持家方面大多赶不上北方。(1)

梁孝元世,有中书舍人,治家失度,而过严刻。妻妾遂共货刺客,伺醉而杀之。(2)

世间名士,但务宽仁;至于饮食饟馈,僮仆减损,施惠然诺,(3)(4)妻子节量,狎侮宾客,侵耗乡党;此亦为家之巨蠹矣。

齐吏部侍郎房文烈,未尝嗔怒,经霖雨绝粮,遣婢籴米,因尔逃窜,三四许日,方复擒之。房徐曰:“举家无食,汝何处来?”竟无(5)(6)(7)捶挞。尝寄人宅,奴婢彻屋为薪略尽,闻之颦蹙,卒无一言。【注释】(1)中书舍人:官名,为中书省属官,全称中书省通事舍人,任起草诏令之职,参与机密,权力甚重。

(2)然诺:应允诺言。

(3)乡党:泛指乡里。

(4)蠹〔dù〕:本指蛀虫,引申为害家庭的人或事。

(5)寄人宅:以宅寄人,把房子借给别人住。

(6)彻:通“撤”,意为拆毁。

(7)颦蹙:皱眉蹙额,心中不快的样子。【译文】梁朝孝元帝的时候,有一位中书舍人,治家没有法度,待家人过于严苛。妻妾就买通刺客,乘他喝醉时杀了他。

世上的一些名士,只知宽厚仁慈,以致款待客人馈赠的食品,僮仆都敢私下减损,承诺接济亲友的东西,都由妻子把持控制,甚至发生狎弄侮辱宾客、侵犯乡里的事,这也是家中的一大弊害啊。

北齐吏部侍郎房文烈,从不生气发怒,一次连续几天降雨,家中断粮,房文烈派一名婢女去买米,婢女乘机逃跑了,过了三四天,才把她抓获。房文烈只是语气和缓地对她说:“一家人都没吃的了,你跑哪里去啦?”竟然没有责打她。房文烈曾经把房子借给别人居住,奴婢们竟把房子拆了当柴烧,差不多要拆光了,他听到后皱了皱眉头,始终没说一句话。

裴子野有疏亲故属饥寒不能自济者,皆收养之;家素清贫,时逢水旱,二石米为薄粥,仅得遍焉,躬自同之,常无厌色。(1)

邺下有一领军,贪积已甚,家童八百,誓满一千;朝夕每人肴膳,以十五钱为率,遇有客旅,更无以兼,后坐事伏法,籍其家产,麻鞋一屋,弊衣数库,其余财宝,不可胜言。(2)

南阳有人,为生奥博,性殊俭吝,冬至后女婿谒之,乃设一铜(3)(4)(5)瓯酒,数脔獐肉;婿恨其单率,一举尽之。主人愕然,俯仰命(6)(7)益,如此者再;退而责其女曰:“某郎好酒,故汝常贫。”及其死后,诸子争财,兄遂杀弟。【注释】(1)领军:领军大将军的简称,南北朝时的高级武官。

(2)奥博:指深藏广蓄,积累丰厚。

(3)瓯:盛酒的器具。

(4)脔:切成块的肉。

(5)俯仰:周旋,应付。

(6)郎:六朝人呼婿为郎。

(7)常:长。【译文】裴子野总是收养他的远亲旧属中那些饥寒交迫而无力自救的人。他家本来就清寒,碰上水旱灾害,二石米煮成稀粥,也只能让每人都勉强喝上一点。他与大家一道喝粥,从来没有埋怨之色。

邺城有一位领军,过于贪财,家中童仆已有八百人,还发誓要凑满一千。家中早晚的饭菜,以每人十五文钱为标准,遇到有客人来,也不会再添加一点。后来他被法办,朝廷派人没收他的家产时,发现他有一屋子的麻鞋,几库房的烂衣服,其余的财宝多得无法说。

南阳有个人,家财积累丰厚,而秉性却特别吝啬。有一年冬至,女婿去拜望他,他就摆出一小铜盆酒,几块獐子肉来招待。女婿怪他简慢无礼,一下子就把酒肉全吃喝光了。这个南阳人感到惊愕,只好对付着叫仆人再添上一点,就这样添了两次。回头他责备女儿说:“你丈夫爱喝酒,所以你老受穷。”到他死后,几个儿子争夺家财,哥哥竟然把弟弟给杀了。(1)

妇主中馈,惟事酒食衣服之礼耳。国不可使预政,家不可使干(2)(3)蛊;如有聪明才智,识达古今,正当辅佐君子,助其不足,必无

(4)牝鸡晨鸣,以致祸也。(5)

江东妇女,略无交游。其婚姻之家,或十数年间,未相识者,(6)惟以信命赠遗,致殷勤焉。邺下风俗,专以妇持门户,争讼曲直,造请逢迎,车乘填街衢,绮罗盈府寺,代子求官,为夫诉屈。此乃恒、代之遗风乎?

南间贫素,皆事外饰,车乘衣服,必贵整齐;家人妻子,不免饥(7)(8)寒。河北人事,多由内政,绮罗金翠,不可废阙,羸马悴奴,仅(9)(10)充而已;倡合之礼,或尔汝之。河北妇人,织纴组紃之事,黼黻锦绣罗绮之工,大优于江东也。⑾【注释】(1)中馈:指妇女在家中主持饮食等事。

(2)干蛊〔ɡǔ〕:主事。蛊,事。

(3)君子:古代妻子对丈夫的一种敬称。

(4)牝鸡:母鸡。牝鸡晨鸣,母鸡充当公鸡鸣叫司晨,比喻女主主事。

(5)婚姻之家:指亲家。

(6)持门户:当家的意思。

(7)人事:交际应酬。

(8)内政:家庭内部的事务,这里借指主持家务的妻子。

(9)尔汝:夫妻间互相轻贱的称呼。

(10)织纴组紃:古代妇女从事的家庭纺织事务。

(11)黼黻〔fǔfú〕:古代礼眼上绣的花纹。【译文】妇女主持家务,不过是操办一些有关酒食、衣服等礼仪方面的事罢了。在国家层面,不可让她们参与论断国事,就家庭而言,不可让她们主持家政。如果真有聪明能干、洞察古今的女子,应该辅佐丈夫,以弥补他的不足,绝不要学母鸡在清晨打鸣,从而招致灾祸。

江东的妇女,平时很少有对外的交游,她们的娘家与婆家,有的十几年都不曾见面,只是遣人问候,互赠礼品来表达各自的情意。邺城的风俗,则是妇女当家。她们与外人争辩是非,应酬交际,外出时乘坐的车马挤满街道,丝绸衣裙充盈官府,有的替儿子求官,有的为丈夫叫屈,这恐怕是鲜卑的遗风吧!

南方即便贫寒人家,都很注意修饰外表,车马衣服,以整齐为贵,而家中的妻子儿女,却难免挨饿受冻。黄河以北一带,人事交际多由妻子出面,因而不能没有丝绸衣裙、金银翡翠以充门面,那瘦弱的马匹和憔悴的奴仆,不过是凑数而已。至于夫唱妇随的礼节恐怕已被互相轻贱的称呼所代替了。黄河以北一带的妇女,论纺织、刺绣一类的手艺,要比江东的妇女强得多。(1)

妇人之性,率宠子婿而虐儿妇。宠婿,则兄弟之怨生焉;虐妇,(2)(3)则姊妹之谗行焉。然则女之行留,皆得罪于其家者,母实为之。(4)至有谚云:“落索阿姑餐。”此其相报也。家之常弊,可不诫哉!(5)(6)

婚姻素对,靖侯成规。近世嫁娶,遂有卖女纳财,买妇输绢,比量父祖,计较锱铢,责多还少,市井无异。或猥婿在门,或傲妇擅室,贪荣求利,反招羞耻,可不慎欤!【注释】(1)兄弟:指女儿的兄弟。

(2)姊妹:指儿子的姊妹。

(3)行:指女儿出嫁。留:指儿子娶媳妇。

(4)落索:冷落萧索。阿姑:婆婆。

(5)素对:清白的配偶。素,清白寒素。

(6)靖侯:即颜之推九世祖颜含。【译文】女人的秉性,大都宠爱女婿却虐待儿媳。宠爱女婿,儿子就会产生不满情绪;虐待儿媳,则女儿的谗言就随之而至。这样不论是嫁女儿还是娶儿媳,都要得罪家人,这其实都是当母亲的造成的。以至于有谚语说:“阿姑吃饭好冷清。”这是儿媳妇对她的报复啊。这是家庭中经常出现的弊端,能不警戒吗?

男女婚配要选择清白、贫寒的人家,这是先祖靖侯立下的规矩。近来风气,嫁女儿娶媳妇,竟然有卖女儿捞钱财,用财礼买媳妇的。为子女选配偶时,比量算计对方父辈祖辈的权势地位,斤斤计较对方财礼的多寡;女方要求得多,男方应允得少,与商人几乎没有两样。结果,招来的女婿猥琐鄙贱,娶来媳妇则凶悍擅权。他们贪荣求利,反而给家庭招来耻辱,对此怎能不慎重呢?(1)

借人典籍,皆须爱护,先有缺坏,就为补治,此亦士大夫百行一也。(2)

济阳江禄,读书未竟,虽有急速,必待卷束整齐,然后得起,(3)故无损败,人不厌其求假焉。或有狼籍几案,分散部帙,多为童幼(4)婢妾之所点污,风雨虫鼠之所毁伤,实为累德。吾每读圣人之书,(5)未尝不肃敬对之;其故纸有《五经》词义,及贤达姓名,不敢秽用也。【注释】(1)百行:古代礼治,官员所定的立身行己之道,共有百事,称之为百行,以期在日常生活中养德。

(2)卷束:卷起束理。南北朝时,书籍是抄写在绢帛上,然后卷成一卷收藏,称之为书卷。

(3)部:部分、类别,古代书籍一般按内容分为若干门类称部。帙:古人用以装书卷的书套。

(4)点:通“玷”。

(5)秽用:指把书卷拿来覆瓿、糊窗等。【译文】借别人的书籍,都应当爱护,借来时如有缺坏,就替别人把它修补好,这也是士大夫百行之一。济阳人江禄,在读书没有结束时,即便碰上了急事,也一定要把书卷束整齐,然后才起身,所以他借的书没有损坏,别人也不讨厌他来借书。有的人把书乱七八糟地堆放在桌上,以致书卷分散,很多都被孩童、婢女、侍妾弄脏,或被风雨侵蚀,被虫鼠蛀咬毁伤,这实在是有损道德。我每次读圣人之书,都严肃恭敬地面对。那些书上有《五经》的文义以及贤达的姓名,可不敢放在污秽的地方呀。(1)(2)

吾家巫觋祷请,绝于言议;符书章醮亦无祈焉,并汝曹所见也。勿为妖妄之费。【注释】(1)巫觋〔wūxí〕:古代称女巫为“巫”,男巫为“觋”,合称“巫觋”。后亦泛指以装神弄鬼、替人祈祷为职业的巫师。祷请:向鬼神祈祷请求。

(2)符书章醮:道士用来驱鬼招神或治病延年的神秘文书。【译文】我们家从来不请巫婆神汉祈求鬼神消灾赐福,也不会让道士用符书设坛场做法事以祈福,这些都是你们看到的。可不要把钱花费在这些妖妄之事上。

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载