《新东方英语》中学生2013年1月号(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-06-22 01:17:11

点击下载

作者:《新东方英语》编辑部

出版社:《海外文摘》杂志社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

《新东方英语》中学生2013年1月号

《新东方英语》中学生2013年1月号试读:

★Preface 卷首语★

I Saw a Man Pursuing the Horrizon

追地平线的人

◎By Stephen Crane  译·赏析 / 辛献云

I saw a man pursuing the horizon;

Round and round they sped.

I was disturbed at this;  

I accostedthe man.

"It is futile," I said,

"You can never—"

"You lie," he cried,

And ran on.

我看见一个人在追赶地平线,

他们一圈又一圈地在飞奔。

这情景令我很是不安,

我便上前和那人搭讪。“这样做没有用,”我说,“你永远不可能——”“你撒谎。”他大喊,

然后继续追赶。

赏析

斯蒂芬·克兰(Stephen Crane,1871~1900),美国著名的小说家、诗人。其小说代表作有《红色英勇勋章》(The Red Badge of Courage)、《街头女郎玛吉》(Maggie: A Girl of the Streets)等。克兰也曾发表过《黑骑者》(The Black Riders and Other Lines)和《战争是仁慈的》(War Is Kind)等诗集。他的诗写法自由,风格质朴,他被认为与女诗人埃米莉·狄更生同为美国现代诗歌的先驱。

这首小诗通过一个寓言式的简单意象,揭示了人们对世界的不同认知。对于追逐者而言,地平线似乎就在前方,触手可及;而对于“我”来说,地平线却远在天边,遥不可及。诗歌第二行中的“他们”乍一看颇为费解,实则指追逐者和地平线。诗人将地平线人格化,地平线在前面“跑”,追逐者在后面追,两者似乎在玩捉迷藏,一圈又一圈永不停歇地飞奔,后者永远追不上前者。小诗虽短,却给人留下无限的思考空间。在“我”看来,雄心勃勃的追逐者追赶地平线是徒劳的。然而,站在另一角度,我们也许会发现追逐者坚定的意志和锲而不舍的可贵品质。也许,追赶地平线的意义不在于最终的结果,而在于追赶的过程,那沿途的风景,岂是原地踏步者所能领略得到的呢?

★What's Hot 特别推荐★

☆2012中国之星

China’s Most Influential Weibo Celebrities in 20122012年中国最具影响力的微博名人◎ By Jake Burrell 译 / 赵青奇

随着网络媒体的日益盛行,微博作为一种交流工具受到了大家的广泛关注。随着各界名流人士的加入,数以亿计的普通大众纷至沓来。根据中国知名网络媒体新浪微博2012年7月公布的截至2012年6月中国最具影响力的微博名人排行榜,本文作者为大家一一介绍了九位上榜人士,不知道你关注的名人是否位列其中呢,赶紧来“围观”吧!

Weibo.com, the Chinese micro-blogging service has a very handy ranking of the most influential Weibo account owners.The Weibo "influence" metricis calculated as the sum of the activity of a Weibo account (number of posts, repostsand comments), the number of reposts and comments made from the account, and the number of fans following the account.The following list (Note: this list is constantly updated, and this article refers to the list for June 2012) of the top 9 most influential Weibo accounts reads like a Who's Whoof Chinese household names.We are going to take a driving tour of the personalities who dominate the modern Chinese media landscape.So popthe sunroofand get your camera ready as we discover the need-to-know super-celebrities of modern China.

中国的微型博客服务商新浪微博设有一个非常方便的微博用户影响力排行榜。微博“影响力”的衡量标准是通过计算微博用户的活跃度(微博、转发和评论的条数)、微博被转发和评论的条数以及关注该微博用户的粉丝数而得出的。下面这个排行榜(注:该排行榜会不断更新,本文所指的是2012年6月的榜单)列出的是中国最具影响力的九大微博用户,上榜博主在中国可谓是家喻户晓的名人。接下来我们将“驱车”一览这些雄踞当今中国媒体界的风云人物。各位,赶快打开车顶的天窗,准备好相机,一起来发现那些不可不知的中国当红名人吧。

谢娜

She is a female television presenter who currently presents Happy Camp, a variety show produced by Hunan Satellite TV, which is extremely popular with younger Chinese audiences.The content of this show has questionable intellectual or cultural merit, and leads many older Chinese to worry about the minds of the generation of Chinese born in the 1990s.In fact a Chinese friend was once worried about me becoming stupid because I was watching this show a lot to improve my Mandarin and told me to start watching the news to balance it out.

她是一位电视节目女主持人,现主持《快乐大本营》节目。《快乐大本营》是湖南卫视推出的一档综艺节目,深受中国年轻观众的喜爱。但该节目内容在知识价值或文化品位方面可能存在一些问题,让很多长辈们对中国“90后”这一代人的心智担忧不已。事实上,为了提高我的汉语水平,我经常收看这个节目,但一个中国朋友一度担心我会因此变笨,劝我去看些新闻节目平衡一下。

李开复

He is the CEO and chairman of the Innovation Works, a company which invests in innovative information technology start-ups, providing funding, education and legal support, essentially providing all the support a small innovative IT company needs to be a success.The company's website states that the focus of their investment strategy is in the hottest areas of the information technology industry, especially e-commerce, mobile internet and cloud computing.

他是创新工场的董事长兼首席执行官。创新工场是一家投资公司,专为创新型信息技术创业公司提供资金、培训和法律支持,基本可为小型创新型信息技术公司提供成功创业所需的一切支持。该公司的网站宣称,其投资战略的重点是信息产业最热门的领域,尤其是电子商务、移动互联网和云计算。

何炅

He is a male television presenter who works for the very influential Hunan Satellite TV channel, and co-presents  Happy Camp with Xie Na, as well as a host of other popular TV shows.The first few times I watched television shows hosted by He Jiong, I assumed from his boyish looks that he was about 25 years old, but he is actually a veteranTV show presenter who is entrustedwith presenting the hundred-million-plus-viewing-figure Chinese New Year extravaganzaon Hunan Satellite TV.

他是一位电视节目男主持人,供职于极具影响力的湖南卫视。除了与谢娜共同主持《快乐大本营》外,何炅还主持多档其他热门电视节目。我起初几次看他主持的节目时,见他一脸稚气,还以为他也就25岁左右,但实际上他是一位元老级的电视节目主持人,湖南卫视盛大的春节晚会即由他主持,收看者数以亿计。

杨幂

She is China's sweetheart, having played child roles in several popular TV shows before growing into one of the most popular and most recognisable actresses in China.Yang Mi's popularity is now so great that she placed at number 13 on the Forbes China Celebrity 100 list this year.You can see Yang Mi in action in the TV series Palace, a typical time-travel drama involving a modern Chinese protagonistwho finds herself transported to ancient China.

她是中国的宠儿,曾在几部热播电视剧中扮演过孩童这类角色,现在是中国人气最旺、最为大众熟知的女演员之一。在今年(编注:2012年)《福布斯》杂志评选出的“中国名人百强榜”上,杨幂位列第13,其超高人气可见一斑。你可以在电视剧《宫》里看到杨幂的表演。《宫》是一部典型的穿越剧,主人公穿越时空,从中国现代社会穿越到了古代中国。

潘石屹

He is the CEO of SOHO China, the leading Chinese real estate company.From the information on the official website, in brief, SOHO China is a ludicrously, financially and architecturally successful development company which collaborates with international starchitectson large-scale development projects in all of China's largest cities.

他是中国房地产领军企业SOHO中国的首席执行官。根据其公司官网上的信息,简单来说,SOHO中国是一家异常成功的房地产开发商,资金雄厚,所开发的楼盘十分成功,与世界多位知名建筑师联手打造的大型房产开发项目遍布中国一线城市。

姚晨

She is a Weibo veteran, and her fame as an actress has grown in tandemwith her popularity as a blogger.Yao Chen's humorous blog posts quickly made her among the most popular Weibo bloggers, and in her acting career she has starred in a host of television shows and films.Yao Chen's most recent film Caught in the Web was released not long ago and her portrayal of a journalist garneredravereviews from Chinese film critics.

她是资深的新浪微博博主,她的微博人气与她作为女演员的名气可谓齐头并进。凭借风趣幽默的微博帖子,姚晨很快就成为最具人气的微博博主之一。在演艺事业方面,姚晨主演过多部电视剧和电影。她的最新电影《搜索》不久前才上映(编注:本文写于2012年7月),她在片中饰演一名记者,其表演受到中国影评人的热烈好评。

阿信

He is the only rock-star in this Weibo influence list.A Xin is the lead singer of one of the most popular Mandarin language alternative rock bands, Mayday.Formed by five Taiwanese university friends in 1997, the band has enormous popularity in mainland China as well as occupying the position of rock legends in their native Taiwan.The Mayday song "Peter and Mary" is sure to rouse nostalgicfeelings in anyone who grew up in Taiwan during the 1990s, although the band's more recent material has a more polished commercial sound.

他是该微博影响力排行榜中唯一的摇滚明星。阿信是五月天乐队的主唱,该乐队是最受欢迎的华语另类摇滚乐队之一,由台湾的五位大学好友于1997年创立。五月天不仅在中国大陆红得发紫,在其故乡台湾也堪称摇滚传奇。对于成长于20世纪90年代的台湾人来说,五月天的歌曲《志明与春娇》定会唤起他们的怀旧情绪,尽管最近该乐队的曲风有着更为浓厚的商业气息。

薛蛮子

Often referred to as China's leading angel investor, Xue Manzi has been managing director of several industrial companies, including the largest producer of fibre-opticcable in China.His work as CEO of the distance-learning enterprise ChinaEdu, amongst other public benefit projects, earned him a GQ"man of the year" award in 2011.

薛蛮子素有“中国天使投资第一人”之称,曾担任过包括中国最大的光纤光缆制造商在内的数家工业企业的董事总经理。因担任远程教育公司“弘成教育”的首席执行官兼参与其他公益项目,薛蛮子荣获《智族GQ》2011年“年度人物”奖。

任志强

He is a celebrity property development guru, and the only celebrity on the list who is popular for being unpopular.As a billionaire property developer, making comments such as "houses are like diamonds, people with a low income shouldn't have them in a nation where 40% of people are peasants, and many people work incredibly dangerous, physically tough jobs just to support their family" is fairly incendiary.In fact, Pan Shiyi once called Ren Zhiqiang "the Chinese person he would most like to slap".Perhaps every society needs villains, and Ren Zhiqiang embodies every Chinese-soap-opera-bad-guy stereotype going, and in 2010 he even had the dubioushonour of having a shoe flung at him while chairing a discussion about property development.

他是房地产开发知名专家,也是该榜单上唯一因臭名而扬名的名人。作为一个身价过亿的房地产开发商,发表诸如“房子就像钻石,在一个农民占40%人口、很多人为养家糊口不得不从事高危险高强度工作的国家,低收入人群根本就不应该买房”这类的言论是极具煽动性的。事实上,潘石屹就曾表示任志强是他“最想给一巴掌的中国人”。也许,每个社会都需要有反派,而任志强正是中国肥皂剧里反派人物的集中代表。2010年,任志强在主持一个房地产开发讨论会时甚至受到了“被扔鞋”的“礼遇”。

☆酷学酷玩

The Voice----国外也有《好声音》◎ 文 / 罗正颖

2012年中国最火的娱乐节目是什么?不是《非诚勿扰》,不是《天天向上》,不是《快乐大本营》,而是《中国好声音》(The Voice of China)!《中国好声音》独具特色的赛制让观众感到惊喜,但实际上,这样的创意并非出自中国,而是源自荷兰。2010年9月,第一季《荷兰好声音》(The Voice of Holland)播出后大受欢迎,引起了其他国家对这一节目的浓厚兴趣。随后,美、英、法、澳等其他国家也相继举办了自己的《好声音》。2012年,这股音乐风终于吹到了中国。这个节目在国内外都如此流行,就让我们乘着这股流行风,一起来看《美国好声音》,学习英语吧!《好声音》的特点

我们先从《好声音》独具特色的赛制聊起。下面一段话来自美国国家广播公司(NBC)对《美国好声音》节目的介绍。1

The show's innovative format features four stages of competition: 2the first begins with the blind audition, then the battle round, the brand 3new knockouts and finally, the live performance shows. 【小贴士】

1.Innovative意为“introducing or using new ideas, ways of doing sth.”,即“创新的”。的确,《好声音》之所以大受欢迎,其创新的赛制功不可没,给观众带来了耳目一新的感觉。《中国好声音》基本承袭了这一赛制,分导师盲选、导师抉择、导师对战和年度盛典四个阶段。

2.Blind audition意为“盲选”。Blind意为“瞎的,看不见的”,而audition表示“试唱,试演”。Blind audition形象地概括了盲选阶段的特色,即“听声选秀,不以貌取人”,用一句话表达就是:During the blind auditions, the decisions from the musician coaches are based solely on voice and not on looks.此外,blind是个很潮很妙的词,可以组成一些很形象的表达,如短语blind date就表示由第三方在男女双方不知情的情况下安排的相亲。

3.Knockout表示“淘汰赛”,《中国好声音》中与之相对应的是导师对战阶段。可这里为什么要在前面加上brand new (全新的)呢?这是因为上面介绍的《美国好声音》从最新一期开始赛制有所改变,在导师抉择部分被淘汰的选手,其他导师可以让他复活到自己的队中。Brand new这个短语本身也很常用,例如:brand new technology (全新的技术)、brand new world (全新的世界)。

参赛选手类型《好声音》节目中的选手在英语中不叫student,也不叫singer,而被称为artist。虽然他们参赛凭借的是歌声,但每个选手都有自己的故事。笔者将这些选手根据其背景和故事大致分成了三类。Type 1: Crazy About Music (痴迷音乐型)《好声音》中不乏疯狂的音乐爱好者。《美国好声音》中就有一些痴迷音乐型选手表达了他们对音乐的喜爱。例如:

·Music has always been my heart and my soul.

·Music is what I want to do for the rest of my life.

·I cannot imagine doing anything else except singing.【小贴士】

我们想表达“喜爱”时,除了可以用like和love这两个普通的词,还可以用crazy for、adore、have a passion for、be addicted to等,甚至还能避开“喜欢、疯狂”等直白的字眼。上面三句话就是很好的例证。

1.第一句运用了隐喻的修辞手法,my heart and my soul意为“我的心和灵魂”,形象地表明了音乐对说话者的重要性。

2.第二句使用了短语for the rest of my life,表示说话者愿意倾尽有生之年都做音乐,音乐对说话者之重要性可见一斑。

3.连词是英语写作中非常重要的词汇。第三句话中的except很关键,表明说话者除了唱歌别无所爱。这句话中的except还可以用apart from、with the exception of、but或者save等来替换。Type 2: Life Is Tough (草根翻身型)《好声音》这样的才艺比赛对于很多草根(grass roots)来说是一个绝佳的翻身机会,不少选手都想凭借自身的才华通过这个舞台改变自己的命运。《美国好声音》中就有这样的选手,他们向观众介绍自己时会这样说:1

·I ended up sleeping in my car with my daughter on my 2chest.That was the toughest time of my life.3

·I make a living by singing in the bar.【小贴士】

1.Ended up doing sth.指to find yourself in a place or situation that you did not intend or expect to be in,意为“以……状态告终”。例如:I ended up doing all the work myself.(最终我自己一个人做完了所有工作。)

2.Tough在这句话中的意思是“艰苦的,艰难的”。面对tough time,唯有以乐观积极的心态tough it out (勇敢承受,坚持到底),才有可能渡过难关。

3.Make a living by意为“以……为生”,介词by后面多接表示谋生方式和手段的词。Type 3: Looking for Recognition (寻找认同型)

每个人都希望自己的才能被别人发现并认同,《好声音》的选手当然也不例外。如何表达自己渴望被认同的想法呢?《美国好声音》中的选手是这样说的:1

·I can represent every misfit who is thought to have to blend in to get an opportunity.2

·People will know me for me.【小贴士】

1.Misfit可以拆为mis和fit两部分,mis表示否定,而fit意为“合适”,misfit就是指“不合适的人,不适应环境的人”,也就是我们现在常说的“怪咖”。Blend in意思是“混合,融入”。这句话意为:“我可以代表每一个不合群的‘怪咖’,别人都认为我们这种人要融入环境才能获得机会。”

2.For是这句话的难点所在。在这里,for的意思不是“为了”,而是等同于because of。当for表示原因的时候,说明原因是显而易见的。说这句话的选手是个“歌二代”,他不想依靠爸爸的名声,而是希望能够凭借自己的实力让人们记住他。

导师点评

选手唱完后,四位导师会对选手的表现进行点评并予以鼓励。下面我们就来看看《美国好声音》节目的导师是如何点评和鼓励选手们的。1

·You have a distinctive voice.

·I heard myself and my story in it.

·I can feel the real pain and energy in your song.

·You have good control over your voice.23

·You just blow me away.Goose bump stuff.4

·The whole room is on fire.5

·I was the only dummy who missed the show.【小贴士】

1.Distinctive意为“有特色的,与众不同的”,与different和unique是同义词。

2.Blow away当然有“被吹走”的意思,但在美国口语中,如果什么东西blow you away,就意味着它对你来说印象太深刻,让你震惊。

3.Goose bump指“鸡皮疙瘩”。在英语中,goose bump并非只指寒冷或恐惧时的生理反应,很多时候也指某件事触动人心。在这里就是指歌声太动人了,触动人心。

4.当导师面带微笑地说the whole room is on fire时,绝对不是指房间着火了。On fire也可以表示“充满火一样的热情,非常激动”的意思。短语take fire和set on fire也有同样的用法。Take fire除了“着火”,还有“激动起来”的意思;而set on fire除了“使燃烧”,还有“使激动”之意。

5.Dummy在这里是“笨蛋”的意思。这句话形象地表达了最后转身的某个导师后悔自己没有看到某选手精彩表演的样子。

选择导师

毋庸置疑,几位导师一起争抢选手是《好声音》节目最有趣的地方。面对几位音乐界大腕,选手们必须从中选一个做自己的导师,这时候会发生什么事呢?Express Gratitude 选手向导师致谢

自己的声音有幸得到了数位导师的认可,当然要先感谢一下啦!选手们怎样表达感激之情呢?

·First and foremost, I am honored by the fact that1 all four of you turned around for me.

·I am so flattered2 by everything you have told me.

·I really appreciate3 that you chose me.【小贴士】

别人夸奖你时,你只会说thank you吗?太初级了。上面的句子提供了英语中“感谢”的多种高级表达方式。

1.I am honored (by the fact) that表示“因为……而感到荣幸”。因对方的行为而感到荣幸,对对方来说不仅是一种恭维,也是另一种形式的感谢。

2.Be flattered表示“受宠若惊”的意思,用于回应别人的夸奖可比thank you有力多了。

3.Appreciate不仅有“欣赏”之意,还可表示“感激”。

除此以外,表达谢意的短语还有be grateful、in gratitude for等。Choose Me! 导师争抢选手

好的学员谁都不想错过。导师们会使出各种杀手锏:

·陈述事实型:I am the first one who pushed the button.

·不断重复型:We won last year, and I can make it again with you.(这与杨坤的32场演唱会有异曲同工之妙。)

·可怜祈求型:For the love of God, pick me!【小贴士】

For the love of God是请求别人做某事时常用的表达,可译为“看在上帝的份上”,相当于for God’s sake。Make the Tough Decision 选手做出艰难抉择

几位导师都是自己喜欢的偶像,选择其一本就困难,更何况还得照顾其他导师的面子。这可怎么办呢?

委婉型的选手会说:

·I love every single one of you.But the first person that came to my mind is...

·I'm gonna trust the voice of my heart...

直接型的选手会说:

·I will go for/choose...

·I got a special place for...

犹豫型的选手会说:

·Oh my god, it's too hard! Can you give me a second? Um...I will go with...

现在的选秀节目何其多,人们对那些老套的模式早已厌倦。《好声音》以其独特的创意和新颖的风格重新激起了观众的兴趣,赚足了大家的眼球。不过,在看过《中国好声音》以后,不妨也尝试着看看国外的《好声音》。或许在下一季《中国好声音》播放的时候,你会想起在《美国好声音》节目中学到的这些英语单词和句子呢。只要有心,学英语的素材就无处不在!

作者简介:

  罗正颖,北京新东方学校“酷学酷玩”听力口语集训营教师,教学风格轻松欢快、幽默风趣。曾获北京市大学生英语演讲比赛一等奖,曾任2012年北京国际设计周讲座翻译。爱上《暮光之城》,爱上英语◎ 文 / 古晓林《暮光之城》(The Twilight Saga)系列电影完结了。除了美丽勇敢的Bella、忧郁帅气的Edward、温柔深情的Jacob以及他们之间那荡气回肠的爱情,你还记住了别的什么吗?赋予电影魅力和趣味的不仅仅是优美精致的画面、精彩动人的情节、充满魅力的演员,还有影片背后的故事以及影片中的语言。既然爱上了《暮光之城》,我们不妨就着这份喜爱更深入地了解一下这一系列电影,并好好学习一下关于这部电影的英语表达。

了解影片背后的故事

正如了解一个人的过去会让此人的形象更加立体和丰满一样,电影背后的故事也会让你更全面深入地了解这部电影。下面就是《暮光之城》背后的一些趣事。

● The movies are adapted from (改编自) Stephenie Meyer's novels.Stephenie Meyer had never published anything prior to Twilight.She was a stay-at-home mom with three young sons.According to the author herself, she first put pen to paper after one of her most vivid dreams, which ended up a fragment of the first book Twilight.

这一系列电影改编自美国作家斯蒂芬妮·梅尔的同名小说。梅尔于2005年10月出版《暮光之城》系列第一部《暮色》(Twilight),随即名声大噪。其第三部《月蚀》(Eclipse)出版时甚至击败了《哈利·波特与死亡圣器》(Harry Potter and the Deathly Hallows),成为最畅销小说。而在此之前,梅尔只是三个孩子的母亲,没有任何写作经历。《暮光之城》系列的灵感也只不过源自梅尔的一场梦。梦中的画面始终在她脑海里挥之不去,促使她坐下来写作:“Though I had a million things to do, I stayed in bed, thinking about the dream.Unwillingly, I eventually got up and did the immediate necessities, and then put everything that I possibly could on the back burner (把所有事情推后处理) and sat down at the computer to write—something I hadn't done in so long that I wondered why I was bothering.”这个故事告诉我们,只要follow your dream,follow your heart,成功可能就离你不远了。

● The Twilight Saga story is set in the town of Forks, Washington.In real life, Meyer only visited the place in 2004, a whole year after she had the dream that prompted (促使) her to write the first book.However, the movies were not actually filmed in Forks.《暮光之城》的故事发生在一个名为福克斯(Forks)的小镇。现实生活中,梅尔只在2004年去过福克斯一次。这一系列小说与电影的成功一度促进了福克斯旅游业的发展。据美联社(The Associated Press)分析,游客们去福克斯是想了解小说内容与现实的契合度。但《暮光之城》系列电影其实不是在福克斯拍摄的。福克斯镇原以伐木业为主,长年阴雨连绵、大雾笼罩。但后来伐木业衰落,一家家木材厂接连倒闭,小镇居民纷纷失业,部分高中停了课,一些居民甚至开始外迁。而《暮光之城》的畅销帮助这个小镇获得了新生。

● Stephenie Meyer based the characters Bella and Edward on Jane and Edward Rochester from Jane Eyre.《简·爱》是梅尔最喜爱的小说之一。就《暮光之城》主角爱德华与贝拉的性格设定,梅尔曾说过:“I do think that there are elements of Edward in Edward Rochester and elements of Bella in Jane.”从影片中我们也可以看出,爱德华的阴郁神秘与《简·爱》中的罗切斯特如出一辙,他们都爱着女主角,但他们的内心都隐忍而痛苦。而贝拉也如简一样喜欢独来独往,敢于追求真爱。不过也有人在《暮光之城》中找到了其他文学著作的影子:Pride and Prejudice (《傲慢与偏见》) is generally regarded as the literary scaffolding (基本框架) for Twilight, as Romeo and Juliet  (《罗密欧与朱丽叶》)is for New Moon, Wuthering Heights (《呼啸山庄》) is for Eclipse, and Merchant of Venice (《威尼斯商人》)—with a dash of (少许) Midsummer Night's Dream (《仲夏夜之梦》)—is for Breaking Dawn.

学习影片中的英语表达

影片中的语言也独具魅力,尤其是当我们细细学习和品味的时候,更能洞悉其中的妙处。在《暮光之城》系列电影中,笔者尤其喜欢第一部。这部影片中有很多地道的英文表达,一起来感受一下吧。【剧情回放】

在电影最开头,Bella有一段独白,为后续剧情作了铺垫。1

Bella: I'd never given much thought to how I would die.But dying in the place of someone I love seems like a good way to go.So I can't 2bring myself to regret the decision to leave home.I would miss 34Phoenix.I'd miss the heat.I would miss my loving, erratic, harebrained mother.In the state of Washington, under a near constant cover of clouds and rain, there's a small town named Forks.Population: 3120 5people.This is where I'm moving.My dad's Charlie.He's the chief of police.【炫酷表达】

1.Give thought to意为to think about sth.。下次大家想表达“思考”“考虑”等意思时,可以试着用一下这个比think about更地道的短语。例如:My mother is too busy to give thought to my studies.(我妈妈太忙了,无暇顾及我的学习。)

2.Not bring oneself to do sth.意为to not be able to force yourself to do sth.that you think is unpleasant (不能强迫自己做不开心的事)。这句话说明Bella并不后悔做出离家的决定。但如果把这句话改成so I don’t regret the decision to leave home就逊色很多。由于使用这个短语,这句话表达出了很多含义:Bella这次离家后遇上了Edward,同时卷入了很多危险中,从常理上看,这次离家是不好的,但她内心并不感到后悔,所以无法强迫自己为此难过。

3.Erratic意为changing often or not following a regular pattern so that it is difficult to know what will happen next,用在这里形象地表明Bella母亲反复无常的性格,若换成emotional或weird都不够到位。

4.Harebrained意为“愚蠢的,神经兮兮的,不靠谱的,反复无常的”。Hare本指野兔,brain指大脑,那为什么“像野兔的大脑”一样就表示一个人神经兮兮呢?据说三月份是兔子的繁殖期,此时兔子特别兴奋,常无缘无故地上窜下跳,像疯了似的。因此,英语中有个短语叫as mad as a March hare,用来形容人或动物疯狂得就像三月份的野兔那样。而harebrained这个词字面意思主要表达的是“像野兔的大脑那么小,像野兔一样蠢笨”,再联想到三月份野兔的疯狂劲儿,可不就指又傻又疯又不靠谱吗?

5.Chief意为“主要的,首要的”。我们常说的CEO就是chief executive office (首席执行官)的缩略语。除此之外,还有很多chief的职务,如chief engineer (总工程师)、chief accountant (总会计师)、chief editor (总编辑)、chief referee (总裁判)、chief judge (首席检察官)、chief representative (首席代表)等。这里chief用作名词,指警察局最高长官,即警长。【剧情回放】

Bella搬来不久,Jacob与父亲Billy来访,给Bella送来一辆旧卡车,这是Bella的爸爸Charlie买给她的礼物。

Charlie: So, what do you think?

Bella: Of what?

Charlie: Your homecoming present.

Bella: This?

Charlie: Just bought it off Billy here.1

Billy: Yep.

Jacob: I totally rebuilt the engine for you. 1

Bella: Come on.Oh my Gosh! This is perfect.Are you joking me?2

Billy: I told you she'd love it.I am down with the kids.13

Charlie: Oh, yeah, dude.You're the bomb.1

Jacob: Okay.Listen, you gotta double-pump the clutch when you shift, but besides that, you should be good.

Bella: That's this one? 

Jacob: Yeah.Yeah, right there.【炫酷表达】

1.英语日常口语中常会使用到一些非正式的词,上面对话中就有很多,让我们一一来看。Yep相当于yes,但yep在生活中更常用;与之相对应的是nope,相当于no。Oh my Gosh相当于oh my God。一些基督徒认为直接称呼God是对上帝的不敬,因此采用了较为委婉的Gosh。下次遇到信仰基督教的外国朋友时,为避免冒犯他们,最好用Gosh代替God。而在网络上,OMG更为常用。Dude是口语中常用的称呼别人的词,意为“老兄”“朋友”等。除dude之外,口语中类似的说法还有buddy、man、guy等。Gotta在口语也很常用,相当于got to,意思等同于have to,如:I gotta go.(我必须走了。) 与此类似的有wanna,相当于want to。

2.Be down with sb.是一个俚语,意为in a state of acceptance or agreement regarding,即表示“说话者与某人之间意见一致,被某人所接受”。上面对话中这句话的意思是“我了解孩子们的心思/我想的和他们想的一样”,表明Billy为猜中Bella喜欢那辆卡车而感到自豪。容易与之混淆的是be done with,该短语表示“结束,不再关注”之意。例如:I’m done with drinking.(我戒酒了。)

3.Bomb最常见的意思是“炸弹”。难道you’re the bomb指的是“你是个炸弹”?这明显说不通。其实,bomb在American English中也是个常用俚语。当bomb与定冠词the连用时,表示one that is excellent or superior。而在1997年以前,bomb主要指something really bad或者a failure,人们常用这个词来形容一部失败的电影。现在,bomb也可以泛指所有彻底失败的事情。例如:I thought this is the best movie of the year.But it turned out to be a bomb.(我原以为这是今年最好的电影,但没想到竟是烂片一部。) 但是在British English中,这个词的意思截然不同,指的是“a large amount of money”或“a great success”。由此可见,要想正确理解一个单词的意思,必须结合语境判断才行。《暮光之城》系列电影为我们提供了很好的英语学习素材。好好体味其中的语言,学习其中地道的英语表达,做个真正的“暮迷”吧!

作者简介:

古晓林,北京新东方学校优秀教师,“酷学酷玩”夏/冬令营听力口语集训营资深教师,教授听力、口语相关课程,与学生亦师亦友,带着学生快乐轻松学英语。英语辩论,想说爱你并不难◎ 文 / 李军

在中国,学英语的人成千上万,但提及英语辩论,不少人都面露难色:“用英语进行日常对话都还不利索呢,怎么可能用英语吵架?”很多人都把“辩论”与“吵架”划等号,认为英语辩论只有英语口语特牛的人才能“玩”。其实,英语辩论并非大家想象得这般“高不可攀”。笔者的很多学生在学校里英语成绩原本都很一般,词汇量有限,口语表达也磕磕绊绊,但他们在经过一些辩论训练后,都不由自主地爱上了英语辩论。其实,辩论时双方你来我往的交锋和思想碰撞恰恰可以促进同学们英语综合能力的提高,特别是口语表达和逻辑思维的进步。所以,学好英语辩论,哪怕只是入门,都可以帮助我们更好、更科学、更有针对性地提高英语水平。那么,英语辩论应该从何学起呢?

英语辩论赛的基本流程

学习英语辩论,首先要了解辩论的基本设置和流程。针对中学生的年龄特点和英语水平,笔者推荐大家学习英国议会制辩论规则,即British Parliamentary style (下文简称BP)。BP是仿照英国议会议事模式而设计的一系列辩论赛规则的总称,是全世界范围内使用最广泛的辩论规则,世界大学生辩论赛(The World Universities Debating Championships)、中国辩论公开赛(China Debate Open)以及“外研社”杯英语辩论赛(FLTRP Cup Debate)均采用此规则。

和国内常见的中文大专辩论赛一样,BP也分正反双方。不过BP区别于华语辩论赛制的最大特点在于,常见的BP制是四队制辩论,即每场比赛分正反双方,设“正方上院”“正方下院”“反方上院”“反方下院”四队,每队两人,故可概括为“两方、四队、八人”。BP制的竞赛程序可简单描述为“角色扮演+交替发言”,每位辩手均扮演议会中的一个议员角色,拥有七分钟左右(不同赛事时长不一)的发言时长,正反方按扮演角色的职位高低从上到下交替发言,没有自由辩论等任何快速交替发言环节。具体流程见下表。

此外,BP制还有一种特殊的“质询”规则,即Point of Information (下文简称PoI)。PoI允许对方辩手在“非保护时间”(每人发言时间中除去第一分钟和最后一分钟之外的所有时间)示意要求提问,获得发言者允许后可向发言者提问质询。质询者提问时间计入发言者时长,故针对PoI,发言者有权决定是否接受、何时接受、如何回答等事宜。比赛结束后,评委闭门商议得出排序结果,其后由主评当场宣布结果并解释评判理由。

英语辩论中的常用表达Glossary of Debate Terms(英语辩论术语)

辩论赛事 debating event

循环赛  preliminary debate 

淘汰赛 elimination debate  

半决赛  semifinal  

决赛  grand final

辩题 resolution/motion/proposition

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载