英语电影的逻辑:初级入门(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-06-23 12:43:14

点击下载

作者:成星瑶

出版社:中国纺织出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

英语电影的逻辑:初级入门

英语电影的逻辑:初级入门试读:

英语学习的终极革命

一、人性化的英语读本

我们学不好英文的一个普遍的外部原因是我们所使用的教材落后、枯燥、不实用。一言以蔽之:缺乏人性化。因此,要全面提升英语水平,找到一套好的、人性化的教材非常重要。那么,怎样才能找到这样的教材呢?从英语听、说、读、写的全面提高来看,我们认为,理想而有效的英文教材应具备以下三个特点:

1.可理解性(comprehensibility)

理解所学语言的信息是学会语言的必要条件,不容易理解的内容只是学习的负担。本书选材大众化,全书中英文对照、图文编排,便于阅读、理解。

2.既有趣又有用(interesting and relevant)

要使语言有实用价值,必须经过精挑细选;学习的材料越有趣、越有用,越能激发学习者的热情,在不知不觉中学会该语言。本书收录内容广泛,文字优美,在有趣和有用两方面达到理想的契合,是不可多得的材料。

3.非语法程序安排(not grammatically sequenced)

语言学习的关键是有足量的、可理解的输入(input),而不是一味地把句子拆开,逐一分析。如果目的是“应用”而不是“研习”,按语法程序安排的课程不仅不必要,而且不足取。本书一改传统图书片面强调语法的风气,注重听、读、背等练习,全面提高英语学习者的英语素养。

本书站在读者的立场、以读者为中心的英语读本,新颖、有趣、实用,充满人情味,富于人性化,让你一改英语学习的旧方法,开创全新的学习局面。

二、用耳朵学英语

独创“用耳朵学英语”的学习方式,为英语学习者创造一个全英语环境,无论是乘车、散步、逛街还是躺在床上,都能不断地听英语,练就英语耳。全套书都配备MP3,由美籍专家配音,并配以相应风格的背景音乐,有立体式的欣赏效果。配音吐字清晰,发音地道,语速适中,感情充沛,是很好的听力材料。

语言首先是声音系统,文字不过是声音的标识,所以声音的大量“输入”和“输出”是必不可少的。语言学习首先必须调动的器官是耳朵和嘴巴,而不是眼睛。由于学习外语不像母语那样有声音反复循环出现的语言环境,所以声音的“输入”和“输出”必须从一个单词开始,从一个个句子、一篇篇小短文开始,先听标准音,再复述出标准音,反复、反复再反复。

三、背诵,快速征服英语的唯一方法

1.英语学习的现状

学习英语的重要性已经是不言而喻的了,但怎样才能学好英语,一直是困扰着英语学习者的大问题。英语学习被分解得支离破碎,异常复杂:发音、单词、短语、语法,口语、听力、阅读、笔译、口译等等,不一而足。学习者无所适从,英语学习变得事倍功半。结果学了十几年的英语,听、说、读、写还是“门门懂,样样瘟”,没有哪一样拿得出手。那么,有没有可以全面提高英语能力的办法呢?回答是肯定的,在非英语环境下,有一个非常重要的法宝,就是“背诵”!

2.我们为什么要背诵

古人云“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟”,“读书百遍,其义自见”,这些道理包含了中国五千年来经典的教育方法。人人都知道:熟能生巧,但是我们在“熟”这一方面做得太少了,学习片面地强调“理解”,一切教学活动都要在理解的基础上进行,忽略了“背才是初步的理解”这个基本的认知。仅仅阅读或默读是永远学不会英语的,看书、阅读本身没有错,古语也有说“开卷有益”,但是若只通过这样的方法来学习英语,必定听也听不懂,说也说不出;听别人妙语连珠一千句,口若悬河一万句,都不如自己张口说一句。别人说得天花乱坠,那也是他们的,只有背诵雪莱的英文,才是地道的英文,才是自己的英文。背是认识和熟知的过程,是积累的必经途径,和“理解”并不矛盾。

任何一门学科的学习,首要的一条是背诵。学习英语,只要能背出文章,脑子里就有单词,有句型,有语法,更重要的是,有语感。背诵,是学好英语的最佳捷径和成功法宝。

3.我们应该背诵什么

背诵是原始的语言积累,个人的语料库建立在所背所记的内容上,自己的语言是什么水平,很大程度上取决于所背的内容。只有背好的文章,才能丰富自己的语料库,以备随意取用,因此背诵的内容显得尤为重要。小说、美文、诗歌、电影等,遍及文学、艺术领域,集各国名家之经典,文字优美,非常适合背诵。而且经典的文章包含了重要的语言知识点和丰富的词汇,是最全面、最好的语言环境。背诵这些经典文章,不仅可以学习到地道的表达,更可以广泛了解英语文化。另外,为了方便读者的背诵,在每篇文章后精心编排了英文提示词和中文提示句,助你一臂之力,让背诵简单易行。

你可以随意地把本书当作文学作品来欣赏,也可以步骤性地从中提升自己的英语能力。从学习的角度来看,历本书的学习重点,在于正确的发音和背诵两方面,为方便聆听和模仿,所配朗读速度适中;为方便背诵,所选文章长度适合。总之,希望你在英文经典里遨游的同时,提高英语能力、充实文学素养。

背诵三步骤:

第一步:把文章仔细通读一遍,观察每个提示词的位置。

第二步:把提示词抄下来,按照提示词来背每句话。

第三步:在脑海里默想提示词的具体位置,同时看着中文提示句背诵整篇文章。

4.英语大师谈背诵

学习英语的唯一正轨,不出仿效与热诵;仿效即整句的仿效,热诵则仿效之后必回环练习,必须能顺口出而后已。凡能依这方法读英文的,无不成功,这是学英语的康庄大道。——林语堂 现代文学家、翻译家和英语通

语言的习惯是由模仿逐步养成的。而要模仿,就必须熟读和背诵,不然模仿无从谈起。背诵是中国人学习的传统方法,我至今认为依然有效。——杨自俭 中国海洋大学外国语学院院长、教授前言Preface

一百多年来,由于电影,世界变得更为精彩。电影是梦想外化的物质载体,也是现实投影的棱镜,梦境与真实,皆在一帧帧影像中融为一体。有人说电影永远是虚幻的。很多人总是抱着这样的念头去欣赏电影,银幕上的世界和现实世界之间似乎永远存在着足够安全的距离。然而等曲终人散后,我们再次审视周围,却常会恍然大悟于二者的相似;于是当我们开始怀疑生活的真实时,电影自身也就开始成为了另一种真实。电影本身就是一个完整的世界,在这个世界里,我们能亲身感受到世界各地人们生活中的悲欢离合。电影不是我们身边的现实,但是通过电影,我们能够感受现实,学会生活。

在当今的中国,越来越多的人对外面的世界感兴趣。学习外语,尤其是英语,再也不是一小群希望出国的人的专利,而是形成了一股潮流,反映了新时代的中华儿女对了解世界的渴望。学习英语,需要真实的语言环境,千篇一律的教科书只能应付学校的英语考试,却不能真正提高学习者对英语及其文化的理解。而对于想切实提高自己的英语水平和文化理解力的学习者而言,电影是一个近乎理想的工具:电影里包罗万象,囊括世间百态;电影里有的是原汁原味的生活场景,是对日常生活最接近的反映。通过电影,学习者能更好地接触到鲜活的语言,更好地了解语言孕育和成长的母体环境。

出于以上的考虑,本书选取了欧美一些经典电影的片段,旨在让读者通过这些经典影片的点点滴滴,从一个侧面感受到电影的强大魅力;并通过听读这些经典对白,增强对英语反应的敏感程度;此外,本书还对台词里的一些词汇和短语进行了讲解,希望有助于读者更好地理解词汇短语的用法以及其使用的语境。希望能借助在娱乐和学习间的互动,使观看电影变得更加充实,同时也使学习英语便得更加有趣。

我们相信,只要你有毅力字字读来、句句细听、声声模仿,你的发音、语调、语感都将会有质的飞跃!

几载寒暑如弹指一挥。回首几年的辛勤,无数次的修改审校,再看着手中饱含墨香的书稿,我们除了感叹,更多的是期望,是得到广大读者认可的殷切期盼。

译注如有不当之处,恳请指正。编 者01 Click 人生遥控器

导演

弗兰克·克拉斯 Frank Coraci

编剧

亚当·桑德勒 Adam Sandler

杰克·吉拉普托 Jack Giarraputo

提姆·赫利希 Tim Herlihy

演员

亚当·桑德勒 Adam Sandler

凯特·贝金赛尔 Kate Beckinsale

克里斯托弗·沃肯 Christopher Walken场景 SCENE 1Purchase of Remote 买遥控器

MICHAEL:Sorry to sneak up on you.I just…You guys got a universal remote control back here?

MORTY:Something stinks【使充满臭气】 like stale【不新鲜的,发霉的】 french fries.

MICHAEL:All right,that's probably me.

MORTY:You know,fast food shortens your life.

MICHAEL:Yeah,that's what I heard.But the way my life's been going lately,that ain't 【口语中相当于is not、am not、are not】such a bad thing.

MORTY:You're looking for a universal remote control?

MICHAEL:Yeah.Just one device【装置,设备】 to do it all for me makes my life a little easier,quicker,not so damn complicated.

MORTY:I'm not supposed to do this,but you seem like a good guy.

MICHAEL:Hey.Somebody noticed.Thank you.

MORTY:I'm gonna show you a remote we just got in that's probably the most advanced piece of technology we have in this place.

MICHAEL:Sounds sweet1.

MORTY:It is sweet.The latest,greatest universal remote not even on the market yet.

MICHAEL:I guess the O'Doyles' remote can bite my advanced-technological ass then.

MORTY:I don't know the O'Doyles but they can bite it hard.

MICHAEL:Yeah.

MORTY:Come in the back with me.

MICHAEL:Okay.This is…This is very nice of you.What's your name,anyways?

MORTY:Call me Morty.

MICHAEL:Morty,I'm Michael Newman.

MORTY:Michael Newman.I'm about to rock your world.

MICHAEL:Okay.I gotta be honest with you.This place looks bigger from the outside.Just kidding.Hey,hey.I think maybe there in the middle?

MORTY:Sneaky.

MICHAEL:Where's the box?Does it come with directions?

MORTY:Not necessary.Just point,click.Eventually,it will program itself.

MICHAEL:How much is this thing?Because I ain't exactly Thurston Howell【瑟斯顿·霍威尔,卡通片中的亿万富翁】,you know?

MORTY:Lucky for you,it's not in the bar-code system yet.So I'm gonna have to just give it to you.

MICHAEL:Whoa,whoa,whoa.What's the catch here2,man?Want me to take my shirt off for you?Because I don't play for that team.

MORTY:Hey.Man,get out of here.

MICHAEL:Why are you doing this,then?

MORTY:Because good guys need a break every once in a while.Take it.Enjoy.

MICHAEL:All right.

MORTY:Only one thing you need to know,Michael.This item is non-returnable【不可退换的】.

MICHAEL:Why would I wanna return something I got for free?■ 台词注释(Note to the Scene):

此段台词是迈克去商店想买一个万能遥控器,正巧,莫蒂有一个。

性格符号这个时候的迈克被生活弄得烦躁不安,再加上家中那几

个他总是弄不清楚谁管谁的遥控器,就更让他烦了,所以来

买遥控器是他心里的一个反映,他觉得生活太不顺,一切都

不是他想的那样。他想让所有事都能被自己控制,这是他想

买遥控器的潜意识动力。

迈克:抱歉偷偷进来,你们有没有那种万能遥控器?

莫蒂:有东西跟烂薯条一个味。

迈克:可能就是我吧。

莫蒂:要知道快餐会缩短你的寿命。

迈克:是的,我也听说过,不过照我最近的情况来看,那样子也许不坏。

莫蒂:你在找万能遥控器?

迈克:对,一个搞定一切的遥控器,让我的生活简单一点、节奏快点,别搞得这么复杂。

莫蒂:我本来不该这么做的,不过你这人看上去不错。

迈克:嘿,终于有人注意到了,谢啦。

莫蒂:我要拿个我们刚进的遥控器给你看看,那可是我们这最尖端的高科技产品。

迈克:听起来不错。

莫蒂:是很棒!最新、最棒的万能遥控器,现在还没正式上市。

迈克:我想杜尔家的遥控器一定比不上。

莫蒂:我不认得杜尔家,不过他们一定会嫉妒死你。

迈克:不错。

莫蒂:跟我到后面去。

迈克:好,你这人不错,你叫什么来着?

莫蒂:叫我莫蒂吧。

迈克:莫蒂,我是迈克·纽曼。

莫蒂:迈克·纽曼,我马上要改变你的人生了。

迈克:行。说实话,这里从外面看还比较大。开玩笑的啦!我看看,我想可能在中间那层吧。

莫蒂:真会藏。

迈克:有没有装遥控器的盒子?有使用说明书吗?

莫蒂:不需要。只要对准,按下,它自己会设定程式。

迈克:这要多少钱?我可不是亿万富翁。

莫蒂:算你走运,这还没输进存货系统中,所以我打算送给你。

迈克:等等,你想干吗?要看我脱衣服?我可不搞那种的。

莫蒂:得了,别瞎说了。

迈克:那你干吗这么做?

莫蒂:因为好人偶尔也需要休息。拿去,好好享受吧。

迈克:好吧。

莫蒂:有一件事你必须注意。这玩意是不能退货的。

迈克:我干吗要退一件免费的东西?语言点滴

1.sneak up on:注意sneak这个词,意思是“偷偷地走、潜行”,有几个和它搭配的短语,sneak up就是其中一个,后接人做宾语要用sneak up on sb.。迈克用这个词是在与莫蒂初见面时,因为迈克没有敲门,是直接进来的,所以他说“抱歉我偷偷进来了。”

例句:

How can you sneak up so quietly?

你怎么这么偷偷摸摸地进来?

Let's sneak up on the enemies for a surprise attack.

我们一起悄悄接近敌人进行突袭。

2.sweet:口语常用词,可以从它的基本意思开始理解,sweet原意为“甜的、含糖的”。所以在口语中常用的意思为:温柔、贴心、善解人意;有时可作为对爱人的称呼。影片中迈克说,“sounds sweet!”也就是表达他对这个万能遥控器的满意。

例句:

That's so sweet of you,buddy!

哥们,你太善解人意了!

Yes,my sweet.

没错,我的小亲亲。

3.anyways:更常用的用法是anyway,口语中意思是:不管怎么说、无论如何。口语中通常用来转换话题。影片中表达了一种语气,就是迈克和莫蒂在谈完遥控器后,突然想起忘记问莫蒂的姓名。

例句:

Anyway,let's forget it for a moment.

不管怎样,咱们暂时别提这事了。

Anyway,I have to go now.

无论如何,我现在必须走。

4.every once in a while:偶尔、时不时地,强调在一阵之中偶尔做一两次。

例句:

He goes to the restaurant every once in a while.

他偶尔会去一下这个饭店。

You have to go have check-up every once in a while.

你必须时不时地去做一次体检。口语破解1.Sounds sweet.

听起来不错。

这里的sweet是口语常用词。与一般强调好、不错的词不同,sweet更强调温柔、贴心。在感谢、赞扬的场景中经常会见到sweet。【场景模仿】 赞扬对方

Tom:This is cash you need,and here's my number.If there's anything you need,just tell me.

汤姆:这是你需要的现金,还有我的电话号码,还有任何需要就跟我讲。

Jerry:So sweet of you!I appreciate it.

杰瑞:太贴心了,我非常感激。2.What's the catch here?

怎么回事?

注意catch 此处的意思是指隐含的原因、内在有什么不利的原因。这句话的潜台词是:这里面有什么鬼?【情景模仿】购物促销

Brad:If you buy one car in here,I'll give you fifty percent discount and a cell phone for free.

布莱德:如果你在这儿买一辆车,我给你五折,然后免费送你一部手机。

Jenny:Gosh!What's the catch here ?

珍妮:天哪!这里面有什么猫腻?场景 SCENE 2Words from Morty 莫蒂的话

MORTY:Have you considered the consequences of the thing you're thinking about doing1?

MICHAEL:Yeah.What are you saying,I shouldn't do it?

MORTY:It's your life.What you do with the remote is your decision,Michael.

MICHAEL:I know,so,I mean,we're talking a couple of months here.I fast-forward 【快进,快转】through it,what am I gonna miss?Thirty arguments and a haircut?

MORTY:Remember the leprechaun?The one from the cereal ad.

MICHAEL:“They're magically【魔术般地,奇迹般地】 delicious.”That guy?

MORTY:He's always chasing the pot【罐,壶】 of gold at the end of the rainbow. But when he gets there at the end of the day—it's just corn flakes【常在早餐牛奶中放的玉米片】.Michael—

MICHAEL:Yes.

MORTY:You don't understand the metaphor【隐喻,比喻】?

MICHAEL:I won't do it,all right2.■ 台词注释(Note to the Scene):尽管迈克非常满意他的新遥控器,但莫蒂还是想跟他说点什么。

性格符号这段是莫蒂在提醒迈克要合理使用遥控器,而正处在喜

悦中的迈克,以为有了这个遥控器就能控制生活的一切,丝

毫不把莫蒂的话当回事。莫蒂说的那个比喻,其意义就是当

你非常想得到某样东西,一直在追求它,最终得到时却不是

事先想象的那样。这是在劝迈克不要太依赖那个遥控器,也

不要对那个遥控器抱有太多的期望。

莫蒂:你想过那样做的后果吗?

迈克:是的,你的意思是,我不应该这么做?

莫蒂:迈克,这是你的生活,决定怎么使用遥控器是你的自由。

迈克:我知道,不过是几个月的时间,我要是快进会错过什么?三十次吵架和一次理发?

莫蒂:记得小精灵吗?麦片广告的那个。

迈克:说“真是超级好吃”的那个?

莫蒂:他一直在寻找彩虹那端的金罐,当他终于抵达那里时,发现那只是玉米片。迈克!

迈克:怎么了?

莫蒂:你不明白那个比喻?

迈克:我不用快进键,行了吧!语言点滴

1.What you do with:do with 经常在口语中使用,如果跟what连用,就表示“对待、处理”。

如果与could、can连用则表示“想要、需要”。影片中莫蒂就表示迈克想怎么用遥控器是他的自由。

例句:

I could do with a drink.

我想喝点饮料。

What are we going to do with this strange stuff?

我们要怎么处理这个怪东西。

2.a couple of:美式英语中表示“两个、三个、几个”。口语日常交际中常用。

例句:

Would you wait for me a couple of minutes?

能等我几分钟吗?

I had a couple of drinks with friends.

我和朋友喝了几杯酒。口语破解1.Have you considered the consequences of the thing you're thinking about doing?

你想过那样做的后果吗?

前面的have you considered重点是指在这一段时间内你有没有仔细考虑过。多用于质问别人的场景,其内在含义就是怀疑对方没有考虑清楚。【情景模仿】质问原因

Peter:What's the matter with you?How could you talk with our boss like that?Have you considered the consequence?

彼得:你怎么回事?怎么能那样跟我们老板说话?你考虑过后果吗?

Ben:I have.I don't find anything is wrong with conversation between brothers.

本:我考虑过。我不觉得兄弟间这样谈话有什么不对。2.I won't do it,all right.

我不用快进键,行了吧。

All right在这里表示的是一种情绪,多半是表示讥讽、不耐烦等等,而且通常是升调。场景多发生在说话者受不了对方的唠叨。【情景模仿】母亲的叮嘱

Alice:Be careful.Don't talk to strangers and let me know if anything terrible comes up.

爱丽丝:小心点,别跟陌生人讲话,如果发生了什么事就让我知道。

Gerry:All right.All right.I'm not a child any more.It's time to go .

杰瑞:得了,得了。我不再是小孩了。我该走了。场景 SCENE 3Congratulation on Promotion 升职庆贺

MICHAEL:I can't take this anymore…Fast-forward me to my promotion.(Mike presses the fast-forward,and he is immediately in the office,while his boss and all his colleagues are proposing a toast to him)

AMMER:So here's to Michael Newman— the greatest partner I could ever dream of.Hear!

EVERYBODY:Hear【在影片中是表示赞同的喝彩声,意思是“好啊、听啊!”】!

MICHAEL:Thank you.Thank you,guys.My family thanks you.I'm gonna do the best I can and I won't let you down1,I promise.

EVERYBODY:Yeah!(Congratulations!)

MICHAEL:This is great.Thank you.

AMMER:How's it feel,killer【口语中是说那些迷人的人】?

MICHAEL:Feels incredible,sir—

AMMER:Well,you earned it.I'm telling you.Not just because of that Watsuhita project either.For helping me pick up the slack now I'm spending time with my special lady.

JANINE:Dinkie.(Janine kisses Ammer)

MICHAEL:Are you kidding me2?You guys have been dating a couple months now?That's pretty huge for this one.

JANINE:No,the first few months were easy.It was the one-year hump【美国俚语,意思是指危机、困难阶段】 that was the tough part.

AMMER:Her inappropriate weekend with my brother in Cabo.Well,that was a potential speed bump.But,well,Dr.Bergman helped us work through it,didn't he,honey?How's he doing for you and Donna?

MICHAEL:Dr.Bergman.What do you mean?

JANINE:Oh,you know what,sweetie?It's none of our business.Let's let Michael bask in his glory.Cheers.

AMMER:Bask away,partner.

MICHAEL:Took that bastard【讨厌鬼,家伙】 a year to promote me?What else did I miss?■ 台词注释(Note to the Scene):迈克为了逃避争吵和辛劳快进到升职的那一天,他认为自己在那儿能得到想要的一切。

性格符号迈克一个快进键将自己送到了被提成合伙人的那一天,

可是没想到那是一年以后,一年之后的风光固然可喜,但是

这一年的经历都没有了,他不知道自己和妻子过得怎样,也

不知道自己当时是如何反应的。其实影片是要告诉我们,人

生的经历不可替代,如果光有好的经历,略去坏的,那就是

不完整的人生。

迈克:我受不了了,快进到我升职的那天。(迈克按下了快进,他立即就置身于办公室,眼前是老板和所有同事在向他敬酒)

艾曼:敬迈克·纽曼——我梦寐以求的最佳合伙人。

所有同事:说得对!

迈克:谢谢,我们全家也感谢你们,我保证我会继续全力以赴,不会让各位失望。

所有人:好!(所有同事向迈克祝贺:恭喜!)

迈克:太棒了,谢谢。

艾曼:感觉如何,万人迷?

迈克:感觉太不可思议了,老板。

艾曼:这是你该得的,不只是因为和下的那笔,还帮我搞定一切杂事,让我有时间陪我最特别的夫人。

詹妮:帅哥!(迈克妻子的朋友詹妮突然还吻了艾曼)

迈克:不会吧?你们在一起几个月了?这次感觉不错吧?

詹妮:不,前几个月很轻松,后面一年的低潮期才难过。

艾曼:她周末跑去找我弟弟……那本来是个潜在的危机,不过贝曼医师帮助我们克服了,是吗,亲爱的?他也有帮助你跟唐娜吧?

迈克:贝曼医师……什么意思?

詹妮:哦,你知道是怎么回事。甜心,那不关我们的事,让迈可继续享受他的荣耀吧,干杯!

艾曼:尽情享受吧,合伙人。

迈克:那混蛋等了一年才升我?我还错过了些什么?语言点滴

1.dream of:表示梦想、幻想。影片中那句话是说梦想中最好的、梦寐以求的。

例句:

Everybody is dreaming of a better future.

每个人都向往更美好的未来。

When I was young I dreamed of becoming a surgeon.

我小时候就梦想当个外科医生。

2.tough:美式口语中常用,意思也很多,在影片中的意思是“困难的”,除此外还有“不幸的、倒霉的”等意思。

例句:

It's tough on him.

他真是不幸。

She had a tough time before entering university.

在进大学之前她苦熬过一段。

3.bask in:bask的基本意思是“晒太阳、取暖”。短语bask in意思是在某种环境中享受乐趣。艾曼临走前的bask away 也是这个意思。

例句:

The old man would like to bask in the love of his family.

这老人想去享受天伦之乐。

The guy is basking in his importance.

这家伙正在因他的显赫地位而洋洋自得。口语破解1.I won't let you down.

不会让各位失望。

此处的down 是“失望、灰心”。 let sb.down 指“让某人失望灰心”。多用其否定形式。【情景模仿 】鼓励学生

Shane:Your family expect a lot from you.You cannot let them down .

肖恩:你家人对你期望很大。你不能让他们失望。

Alex:I know.I just need time to think.

亚历克斯:我知道。我只是需要时间来考虑。2.Are you kidding me?

不会吧?

kid原意表示“开玩笑”,在这个句型里指“欺骗、哄骗”。整个句子表示说话者一种惊讶、以至于不敢相信的意思。【情景模仿】 论文获奖

Terry:Are you kidding me?You win an award for the paper,which you finished in a hurry?

特瑞:不会吧?你因为那篇仓促而成的论文获奖?

Mike:Yeah.And as far as I know,my opinion there is thought as a revolution in the field.

迈克:是的。据我所知 ,我在论文中观点被认为是这个领域里革命性的.场景 SCENE 4Dialogue at Home 家中对话

DONNA:What the heck is going on?

MICHAEL:Hey,do you mind1?I am trying to concentrate.Here I am,staying up all night2,killing myself,trying to come up with activities for our Fourth of July camping trip,but you won't let me think!

DONNA:You want time to think?Why don't you think about the fact that you just wo…What did you just say?

MICHAEL:Yes,you heard me.If you keep up this weird attitude,I won't be able to go to work for a year and have to plan 10 more vacations.That makes you happy?

DONNA:Did you eat a bad Yodel?

MICHAEL:Give me those big lips.

BEN:What's going on down here?(Ben and Samantha go downstairs)

MICHAEL:Ben.Ben!Come here.Oh,my God.I missed you,I missed you.Look at you,boy.You know what,I'm gonna finish the tree house.We're gonna sleep in it next weekend.From now on,we're gonna exercise and I'm not gonna wear a Speedo【国际名牌泳衣 】.

BEN:All right!

MICHAEL:All right.And you (Mike picks up Samantha).Nice jump!I love you.One day,you are gonna be the hottest chick【(俚语)少女】 alive.But you still gotta have brains.So tomorrow I'm gonna teach you calculus.

SAMANTHA:You know calculus?

MICHAEL:I knew you'd call me on that.Your mom will teach you.Now,get your rest,because tomorrow we're going camping!I know!It's gonna be the best!Put a sweater on!Don't take it off!■ 台词注释(Note to the Scene):丢掉了那个万能遥控器的迈克对家庭感到非常满足和兴奋,现在他要给全家一个惊喜。

性格符号如梦方醒的迈克这回发现家庭是最重要的,所以他故意

把家人都弄醒,告诉他们自己有多爱这个家。到此为止,这

是影片要表达的主题:就是不管工作有多忙,永远不要忽略

家庭,要珍惜和家人在一起的时间,不管是高兴还是烦躁,

那段经历都是不可替代的。

唐娜:这是怎么了?

迈克:嘿,我正集中精神、整晚熬夜想设计7月4日露营时的活动。你却让我分心。

唐娜:你需要思考,为何不想想你老是……你刚刚说什么?

迈克:没错,你听见了,如果你们对我的态度老是这么差,我就一年都干不了活,也就无法为另外两个假期作出计划了。这下你高兴了吧?

唐娜:你吃错东西了?

迈克:给我来个吻。

本:楼下怎么回事?(迈克的女儿下楼来)

迈克:本!过来,天啊!我好想你,看看你,小子,你知道吗?我要把树屋建好,我们周末就能睡在那,我们一起锻炼,但我不穿速比涛牌泳衣。

本:好耶!

迈克:好的,你(迈克抱起莎曼珊)跳得真好!我爱你。有一天你会变成世上最辣的美女,但是依然聪明伶俐。所以明天我要教你微积分。

莎曼珊:你会微积分?

迈克:我就知道你会拆穿我,好吧,你妈会教你。去睡吧,我们明天要去露营了。我知道,一定很好玩。套件毛衣,不准脱下来!语言点滴

1.concentrate:集中注意力。如果后面要跟对象,则需要介词on或upon。

例句:

We have concentrated on recording the changes taking place in society.

我们一直注意记录社会上发生的变化。

The professor asked his students to concentrate hard.

教授要求学生高度集中注意力。

2.weird:美式口语中常用。主要用来表示“奇怪的、不可思议的”,影片中迈克是夸张地跟唐娜开玩笑。

例句:

How can you come up with such a weird idea?

你是怎么想出这么个怪点子?

I felt a weird pressure to behave like this.

我不知怎的就想这么做。

3.from now on:意思是“从现在开始”,多用要表态或是谈计划的场景,影片中的迈克就是谈自己未来的规划。

例句:

From now on we're going to enforce the rules strictly.

从现在起我们将严格执行这些规章制度。

From now on we will learn to be nice to each other.

今后我们要学会以礼相待。口语破解1.Do you mind?

介不介意?

口语中常用的句型。有时会在mind后加上if,表示“如果我要这么做,你不会介意吧”。【情景模仿】 想抽烟

Peter:Would you mind if I smoke?I need relax.

彼得:介意我抽烟吗?我需要放松一下。

James:Yes.Why don't you find a heathy way?

詹姆斯:我介意。为何不换一种健康的方式?2.staying up all night

整晚熬夜

Stay up这个短语在口语中多表示熬夜。【情景模仿】交论文

Robbie:Could I hand in my paper a few days late?

罗比:我能晚点交论文吗?

Professor:I'm afraid that's out of the question.Although I don't want you staying up all night.

教授:恐怕不可能,尽管我不想让你熬夜。影片简介

身为建筑师的迈克·纽曼(亚当·桑德勒饰)有个漂亮贤惠的老婆(凯特·贝金赛尔饰)、两个可爱的孩子,还有一份体面的工作。按道理这一切都应该让他心满意足,但是为了能成为公司的合伙人,迈克总是要接手上司艾曼一件件棘手的任务。迈克在整日忙碌之际很少能和妻子孩子们正常相处,真正享受家庭生活的天伦之乐,更别提对孩子的每次许诺了。他甚至对家中一切都不熟悉,最令他头痛的是家里一堆的遥控器,他没有一次搞清楚哪个遥控器管哪块。

既想兼顾家庭又想事业有成的迈克最终发现两样都没弄好。濒临崩溃的他想看会电视却找不到遥控器。于是,他想买一个万能遥控器,既可以遥控电视机又可以控制音响碟机,还能控制车库的那种。

在商店里,迈克发现了一间神秘的小房间,里面有一个神秘兮兮的售货员莫蒂(克里斯托弗·沃肯饰)。他向迈克推荐了一种“可以控制很多事情”的万能遥控器。迈克买回家才发现,莫蒂推荐的遥控器竟然有着神奇的功能,不但可以控制一些家用电器,连现实里的小狗都能控制。在莫蒂的示范下,迈克才知道连时间、空间也在这个小东西的掌控之中。自己的人生变成了一张DVD影碟。迈克学会把自己的时间“快进”、“回放”甚至“停止”,也就是说他可以自由地控制时间。

从此后,当自己父母老婆唠叨时他“快进”一下就可以马上独自去工作,甚至可以把洗澡休息的时间都通通省出来工作;当老板训责时,则可以按“暂停”来戏弄老板。有了这只“万能的遥控器”,迈克的生活似乎变得非常惬意自如。

可是,好景总是不长。渐渐地,这个能够改变命运的遥控器开始自我编程,每当遇到类似的情况就自动快进,也就是说迈克不能洗澡,不能听家人的唠叨。转眼间,他已到了老年,妻子早已与他离婚,儿女都已长大成人,父亲已去世,他也事业有成,可是与家人之间好像多了好多隔阂。通过遥控器回放他才发现自己错过了太多经历和生活。

儿子结婚那天,老年的迈克终于病倒。他躺在病床上得知儿子为了工作要放弃蜜月,就不顾一切地追上儿子,临终前告诉儿子家庭最重要。

迈克一睁眼发现自己仍在当年的那个商店里,兴奋不已。他一路快车到家,先去找父亲,接着又把家人都叫醒了,告诉他们自己准备请假来和家人享受人生。全家高兴之余,迈克发现了莫蒂寄给他的遥控器。简短影评《人生遥控器》的原片名Click是“按键”的意思,也就是莫蒂告诉迈克可以任意按键选择自己的人生,也正是由于按键的频繁而导致遥控器能自动编程,以后凡是同样的事就自动快进,这让迈克不能洗澡,也不能与家人相聚,到最后虽然经历的都是迈克的风光时刻,但迈克却一点也高兴不起来。

本片最抢眼的特效是当莫蒂带迈克进入遥控器世界的时候,编导为我们设计的世界完全是类似DVD的菜单项,有幕后花絮,还有旁白,甚至莫蒂与迈克周围的整个环境也全是DVD的按键与选项,迈克人生的每一个阶段都被设计成类似DVD片断选择的功能。莫蒂可以带迈克到任何属于迈克的人生阶段,婴儿时,恋爱时,最令人喷饭的是里面还有旁白。

在影片的前半部,亚当·桑德勒疯狂耍宝,出现不少荤段子,还有一些纯粹搞笑的段落。而随着遥控器自我编程的开始,影片逐渐产生一种悲剧的氛围。开始享有遥控器快乐,对人生处处游刃有余的迈克这时发现处处是自己错过的东西,也不得不承受一次又一次的打击。当他决心与孩子好好玩耍的时候,发现孩子们都已长大成人;想和妻子开始二人世界时,发现爱人已经嫁作他人妻。观众不得不跟着迈克一次又一次地失望。直到迈克最后向家人告别又突然在商店醒来,大家才松口气。可是亚当·桑德勒不会编一个这种凡人做梦的俗套场景,影片最后迈克仍见到那个遥控器,而且果断将它扔进垃圾桶。

所谓人生遥控器其实是一个象征,影片中如果迈克按快进,迈克本人可以出现在他想在的任何时间和空间,但在他人眼里,迈克默默无闻,说话甚少。所以现实中真正的遥控器是我们内心的态度。如果我们对现在不喜欢的事都采取漠不关心的态度,久而久之成了习惯,就像人生遥控器的自动编程功能一样,也会和迈克一样最终错过人生的许多经历。

而影片的另一个主题就是家庭。当快进到头的迈克听说儿子为了工作而推迟蜜月旅行,不惜拔掉插管跑去告诉儿子家庭是第一位的。影片最感人的段落是迈克在快进后突然发现父亲去世了,而父亲和自己最后的对话竟以当时自己粗暴的态度而结束。迈克在这一刻按下了暂停,轻声告诉父亲:我爱你。这是这部喜剧中最催人泪下的场景。02 Scent of a Woman 闻香识女人

导演

马丁·贝斯特 Martin Best

主演

阿尔·帕西诺 Al Pacino

克里斯·奥唐那 Chris O'Donnnell场景 SCENE 1Interview with Lieutenant 对话中校

Charlie:Hi.Mrs.Rossi?

Mrs.Rossi:Yes?

Charlie:I'm here about the weekend job.

Mrs.Rossi:Come on in.

Children Chattering:Does he get pimples?He hates pimples.

Mrs.Rossi:Francine,be quiet.

Children Chattering:Pimples.Pimples.Yeah.

Mrs.Rossi:Shush!I'm sorry.The school gave me your name,but I've forgotten it.

Charlie:It's Charlie,Charlie Simms.

Mrs.Rossi:How are you,Charlie?

Charlie:Fine,thanks.

Mrs.Rossi:Right this way.You're available【指的是某事物可用的、可得到的】 for the whole weekend1?

Charlie:Uh,yeah.

Mrs.Rossi:Not going home for Thanksgiving?

Charlie:No.

Mrs.Rossi:Good.They put him in a veteran's home,but he hated it,so I told my dad that we'd take him.Before you go in,do you mind my telling you a few things?Don't“Sir”him and don't ask him too many questions.And if he staggers a little when he gets up,don't pay any attention.Charlie,I can tell right away you're the right person for the job.And Uncle Frank's going to like you a lot,too.

Charlie:Uh,where are you going to be this weekend?

Mrs.Rossi:Oh,we're driving to Albany.Donny,my husband,has family there.Do you want Tommy in or out?

Mr.Slade:Leave him out!He's chasing that Calico ginch from the track houses again!

Mrs.Rossi:Down deep,the man is a lump of sugar.

Charlie:Sir?

Mr.Slade:Don't call me sir!

Charlie:I—I'm sorry.I mean mister,sir.

Mr.Slade:Uh-oh,we got a moron here,is that it?

Charlie:No,mister—Uh,that is—Uh,Lieutenant.Yes,sir,Lieu—

Mr.Slade:Lieutenant Colonel.26 years on the line,nobody ever busted me four grades before.Get in here,you idiot!Come a little closer.I want to get a better look at you.How's your skin,son?

Charlie:My skin,sir?

Mr.Slade:Oh,for Christ's sake.

Charlie:I'm sorry,I don—

Mr.Slade:Just call me Frank.Call me Mr.Slade.Call me Colonel,if you must.Just don't call me sir.

Charlie:All right,Colonel.

Mr.Slade:Simms,Charles.A senior.You on student aid,Simms?

Charlie:Uh,yes,I am.

Mr.Slade:For“student aid”read“crook.”Your father peddles【小贩式的零售,沿街叫卖】 car telephones at a 300% markup【在计算商品零售价时的加价百分比】.Your mother works on heavy commission in a camera store.Graduated to it from espresso machines.Hah-hah!What are you,dying of some wasting disease?

Charlie:No,I'm right—I'm right here.

Mr.Slade:I know exactly where your body is.What I'm looking for is some indication of a brain.Too much football without a helmet?Hah!Lyndon's line on Gerry Ford.Deputy Debrief,Paris Peace Talks,68,snagged the Silver Star and a silver bar.Threw me into G-2.

Charlie:G-2?

Mr.Slade:Intelligence,of which you have none.Where are you from?

Charlie:Um,Gresham,Oregon,s—Colonel.

Mr.Slade:What does your daddy do in Gresham,Oregon?Hmm?Count wood chips?

Charlie:Uh,my stepfather and my mom run a convenience store.

Mr.Slade:How convenient!What time they open?

Charlie:5:00 A.M.

Mr.Slade:Close?

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载