晚安诗集 | 叶芝


发布时间:2020-03-23 01:05:17

点击下载

编者按:

向往与艳羡总是能那么轻易把我们带离自我,孕出一片冗长的遐想,用意念去疯狂的创造,那梦中的伊甸园,面朝大海,春暖花开。

我们的理想荒唐而不可期,而早已执念于自己已到达彼岸,缥缈的灵魂苦等躯壳跟随自己,直到信念被岁月耗毁,灰飞烟灭才肯罢休。回头看到自己面老朱黄的真身,以至于失声痛哭,悔不当初。

我无法到达的仙岛,就会乞求所遇之人能为自己插上翅膀。多么像关在玻璃窗外的一只飞蛾,那灯火的诱惑,至死方休。

假若没有这样的人,所有人都将是局外人,都是那窗外的风景,与我无关。这样的对待是残忍的、可怕的、不公的,看似现实却如那明灭之光。

娉婷如玉的茅德·冈与叶芝一起漫步在海岸,一对海鸥飞过他们头顶自由的碧空。

“如果有来生,我愿做一只白鸟,”她对叶芝如是说。

数天后她收到叶芝的一封信,梦幻的信纸上两只白鸟并排飞在浪尖。

——刘雕和

点击收听FM

文艺青年猫 |Vol.196期 |晚安诗集 第31集

诗集 |叶芝| 爱尔兰 都柏林

主播 | 与点

插曲 |《夜色钢琴曲》| 赵海洋

策划&编辑&审校 | 刘雕和

白鸟

作者:叶芝

我愿我们是一双白鸟,飞在浪尖,

在流星未消隐时,便厌了它的光焰;

黄昏的蓝星在天际低低闪光,

唤起了我们心里那亘古的忧伤。

一丝倦意飘来,来自那露湿的百合与玫瑰,

爱人,别去梦那流星的光辉;

别去梦那流连在露水里的蓝星,

愿我们化作白鸟,在浪尖飞行。

我心里着魔着数不清的仙岛,

那里没有岁月,没有忧伤;

我们会远离人群,远离烦恼,

只要我们做那浪尖上的一双白鸟。

The White Birds

By:William Butler Yeats

I would that we were, my beloved, white birds on the foam of the sea!

we tire of the flame of the meteor, before it can fade and flee;

and the flame of the blue star of twilight, hung low on the rim of the sky,

has awakened in our hearts, my beloved, a sadness that may not die.

a weariness comes from those dreamers, dew-dabbled, the lily and rose;

ah, dream not of them, my beloved, the flame of the meteor that goes,

or the flame of the blue star that lingers hung low in the fall of the dew:

for i would we were changed to white birds on the wandering foam: i and you!

I am haunted by numberless islands, and many a danaan shore,

where time would surely forget us, and sorrow come near us no more;

soon far from the rose and the lily, and fret of the flames would we be,

were we only white birds, my beloved, buoyed out on the foam of the sea!

威廉·巴特勒·叶芝

(1865-1939)出生在都柏林,1923年获诺贝尔文学奖,爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。童年大部分时间在爱尔兰西部的港口城镇斯莱戈度过。1884年,叶芝进入都柏林的艺术学校学习,但两年之后便离开学校,专门从事诗歌创作。1889年,出版第一本诗集《乌辛的流浪》

叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。

叶芝的诗

《当你老了》

(冰心译)

当你老了,头发花白,睡意沉沉,倦坐在炉边,取下这本书来,慢慢读着,追梦当年的眼神,那柔美的神采与深幽的晕影。多少人爱过你青春的片影,爱过你的美貌,以虚伪或是真情,惟独一人爱你那朝圣者的心,爱你哀戚的脸上岁月的留痕。在炉栅边,你弯下了腰,低语着,带着浅浅的伤感,爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,怎样在繁星之间藏住了脸。

《深沉的誓言》

因你未守那深沉的誓言

别人便与我相恋

但每每, 在我面对死神的时候,

在我睡到最酣的时候,

在我纵酒狂欢的时候,

总会突然遇到你的脸

《青春的回忆》

那些时光,流逝如剧中场景;

我又了爱情带来的智慧;

我有些天赋,然而,

无论我说些什么,

虽能得到她的赞许,却挡不住

一片从苦寒的北方飘来的云

突然隐去了爱神的月亮。

相信我的每一句话,

我赞美她的肉身与灵魂

直到骄傲光耀了她的眼,

直到幸福绯红了她的颊,

直到虚荣轻盈了她的脚步,

然而,虽有这样的赞美,我们

能找到的也只有头顶的阴黑。

《致风中跳舞的孩子》

在岸边跳舞,

你会注意什么?是风还是水浪的咆哮?

风吹乱了你的头发,含盐的水滴打湿了它。  

由于年青,你不会知道愚人的胜利,也不会知道刚赢得爱情会失去,

最好的劳动者会死掉,所有的捆都要扎牢。  

你不得不惧怕什么?恐怖的狂风怒号?

《湖心岛茵尼斯弗利》

要动身离去,

去茵尼斯弗利这湖心小岛,

茅草的小屋;泥土,树枝的篱笆,

些豆角,为蜜蜂钉个蜂窝

声的聒噪里独处

静下来了,那里的宁静是缓慢降临的,

缓慢降临,从清晨的面纱到蟋蟀的歌唱;

黄昏铺满了红雀的翅膀。

我就要动身离去,因为每一轮日夜,

我都听到湖水拍打岸边的声音;

而我,站在公路上,

站在灰色的人行道上,

任那浪花的歌拍打在我的深心。

《新面孔》

若你老了,先我而去,

那么,芬芳的菩提树将不再能听到

我的有生的脚步,我将不会踏上

我们工作过的地方,那将折断时间的牙齿。

让那些新面孔在就房间里疯闹吧,

恣意游戏;黑夜比白昼更重

我们的影子在花园石径上徘徊,

比那些活着的人更具生气。

拓展阅读

晚安诗集 | 仓央嘉措

晚安诗集 | 西贝

晚安诗集 | 刘年

晚安诗集 | 思林

晚安诗集 | 刘雕和

文艺青年猫:投稿 | 加入 | 合作 | 转载

PS:网易云音乐搜索“文艺青年猫”免费订阅同步电台节目

Believe

备注入群扫码加小编

文艺青年猫

ID:wyqnm9

文学| 插画 | 音乐 | 壁纸 | FM

如果你喜欢,请一定分享给好友呀!

点击“阅读原文”查阅更多

点击下载《叶芝诗集》电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载