每天看一点《纸牌屋》轻松学地道口语(共3季)(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2021-04-10 05:48:18

点击下载

作者:孙喆

出版社:机械工业出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

每天看一点《纸牌屋》轻松学地道口语(共3季)

每天看一点《纸牌屋》轻松学地道口语(共3季)试读:

前言

老师常说,学英语得听新闻。那是因为要应试。而要练地道口语,自然是要看剧。所谓艺术来源于生活,英美剧中的情节多与我们的生活息息相关,所说的台词也都是我们在与人交流时真正需要用到的口语。因此,在欣赏英美剧的同时,我们就为自己营造了一个自然的、毫不做作的口语学习环境。

在跌宕起伏的情节当中,我们可以追随那些富有感染力的人物,同时也能体会或幽默诙谐,或富有哲理的精彩语言。基于此种考量,我们为英美剧爱好者、英语美语学习者打造了这套轻松、愉快同时又紧凑、活泼的英美剧欣赏及口语学习系列丛书。

我们的“每天看一点英美剧,轻松学地道口语”丛书具有以下几大特点:

● 选材新颖,题材广泛

经过在英语美语学习者、英美剧爱好者之中进行广泛的调查,我们力求选取最受欢迎、最受推崇的剧集,涉猎多种主题和题材,不论是生活、爱情、科学、魔幻,只有你喜欢的,才会成为你学习的动力,引发学习兴趣。我们还将继续聆听剧迷们的声音,选取更多的剧集,为你量身打造最适合你的图书。

● 单剧成册,量身打造学习重点

每部剧的特点不同,欣赏、学习的侧重点也就不同。如果在一本书中同时包含多部剧集,看似丰富多彩,实则重点散漫,不适合学习。所以我们用单剧成册的方法,针对每一部剧,用心分析和编写该部剧集最适合学习的内容,以求能充分达到学以致用的目的。

● 精心打造各个板块,学习和欣赏两不误

每部剧选取最为经典的120~150个片段,“时间—地点—人物—事件”一应俱全,帮助你充分回味剧集内容;“精彩亮点”分析剧集片段中的经典——或为爆笑段子,或为哲理名句,或为真情流露……帮你解答心中的疑惑、说出你心中的声音;“知识点拨”帮助读者理解独具特色的表达方法、积累专业名词及了解特殊的文化概念;最后还有“词汇加油站”,生词和难词全在这里,单词虽小,也是英语学习中的重要“地基”,一砖一瓦,都不能忽视。

精彩的英美剧千千万万,经典的剧情层出不穷,我们将打造最适合大家的精彩剧集王国,不断推出新剧和好剧。好戏连连,敬请期待吧!

主要演员简介:

Francis Underwood

Kevin Spacey(凯文•史派西)饰演

国籍:美国

出生地:新泽西州

职业:演员,导演,制片人

生日:1959年7月26日

星座:狮子座

身高:180 cm

代表作品:《美国丽人》《非常嫌疑犯》《洛城机密》《纸牌屋》

主要成就:第72届奥斯卡最佳男主角

第68届奥斯卡最佳男配角

第72届金球奖剧情类最佳男主角

第45届托尼奖最佳男演员

凯文•史派西1959年7月26日出生在新泽西,在南加州长大。父亲是一位科技书刊作家,母亲是一位秘书。凯文自小不服管束,于是父母便把这个令人头疼的儿子送到诺斯雷治军校,但那里的严格纪律也无法约束这个任性的凯文。在一次斗殴中,他用汽车轮胎砸了一名同学,因而被赶出学校。于是,史派西转学去了蔡斯沃斯高中。在那里,他开始接触戏剧并喜欢上了表演。高中毕业后,他进入洛杉矶山谷大学就读,可是没过多久,他便辍学去做了喜剧演员。这份工作也没有维持多长时间。在蔡斯沃斯时的同学瓦尔•基尔默的建议和鼓励下,史派西进入了朱利亚德学院学习戏剧。两年后,史派西又放弃了学位,到纽约开始自己的演艺生涯。

演艺经历

1986年,史派西出演了他第一部影片《心火》。1991年,凭戏剧《迷失在扬克斯》获得美国托尼奖最佳男演员奖。1996年凭《非常嫌疑犯》获得奥斯卡最佳男配角奖。2000年凭《美国丽人》获得奥斯卡最佳男主角奖。2004年,导演剧情片《飞跃海洋》。2006年,主演《超人归来》。2008年,被授予大英帝国司令勋章。2015年凭借《纸牌屋》获第72届金球奖剧情类最佳男主角奖。2015年,被授予奥利弗奖。

Claire Underwood

Robin Wright(罗宾•怀特)饰演

国籍:美国

出生地:得克萨斯州

职业:演员,制片人,导演

生日:1966年4月8日

星座:白羊座

身高:168 cm

代表作品:《阿甘正传》《纸牌屋》

前夫:Sean Penn,Dane Witherspoon

主要成就:第71届金球奖最佳女主角

1966年,罗宾•怀特出生于美国得克萨斯州的达拉斯,这位德英混血美女打从出生起就对自己的长相不太满意,从“狮子鼻”到“大脸盘”无休止地自黑。1978年,小学毕业的罗宾跟随她结过三次婚、任化妆品公司销售主管的母亲四处奔波,开始了她飘摇不定的“嬉皮”时光:早熟的罗宾迷上了摇滚,经常穿一些从二手旧货店淘来的“反叛庞克风”的服装,还凭借强烈的个人风格被选为“返校节舞会女王”。1983年,17岁的罗宾决心一个人穷游欧洲,待钱花完后,她索性留在巴黎靠当模特儿赚路费,而最令她恼火的就是在秀场被人批评“臀部太大”或是“模样好逊”。仅仅三个月后,罗宾因忍受不了模特行业的“潜规则”决定回到美国。

演艺经历

1994年,罗宾•怀特在电影《阿甘正传》里饰演了让阿甘魂牵梦绕的珍妮。1997年在电影《浪漫风景》里,肖恩•潘扮演的艾迪与罗宾扮演的莫琳是一对恩爱的小夫妻。同年的电影《旧爱》让她获得了西雅图影展的最佳女主角。在1999年的电影《瓶中信》中,罗宾•怀特饰演了女主角特丽萨。2002年10月,罗宾•怀特出演的电影《白色夹竹桃》在北美上映。在2005年上映的惊悚片《对不起,仇家》中,罗宾•怀特担当女主角,饰演了菲比一角。2013年2月,罗宾•怀特主演的政治剧《纸牌屋》上线,该剧由大卫•芬奇执导。

2014年1月13日,第71届金球奖在美国洛杉矶贝弗利山希尔顿酒店举行,罗宾•怀特凭借在《纸牌屋》中的表演拿下了电视剧情类最佳女主角。7月11日,第66届艾美奖提名公布,罗宾•怀特获得剧情类最佳女主角提名。12月10日,第21届美国演员工会奖公布提名名单,罗宾•怀特获得剧情类最佳女主角提名。

Doug Stamper

Michael Joseph Kelly(迈克尔•约瑟夫•凯利)饰演

国籍:美国

出生地:宾夕法尼亚州

职业:演员

生日:1969年5月22日

星座:双子座

身高:180 cm

代表作品:《纸牌屋》

迈克尔•约瑟夫•凯利出生于宾夕法尼亚州的费城,但他是在佐治亚州的劳伦斯维尔长大的。他的父亲是爱尔兰人,母亲则是意大利人。他毕业于佐治亚州斯内尔维尔的布鲁克伍德高中。毕业后,他选择就读于南卡罗来纳州的卡罗来纳海岸大学,最初是为了学习法律,但后来参加了一场选秀后,他改变了初衷。除了表演外,迈克尔还是一名音乐家和一位体育运动爱好者。他是演员工作室的终生成员。

个人名言

In the beginning I aspired just to make a comfortable living in acting.I still feel the same—it’s just that my standards have gone up so my comfort level is higher,as well.(March 1999)

起初,我仅仅向往在演艺生涯中享受舒适的生活。虽然我现在也这样想,但随着我为自己设立的标准提升,我的舒适感也在提升。(1999年3月)

Raymond Tusk

Gerald McRaney(杰拉尔德•麦克雷尼)饰演

国籍:美国

出生地:密西西比州

职业:演员,导演,制片,编剧

生日:1947年8月19日

星座:狮子座

人物关系:合作最多的导演——科里•艾伦(Corey Allen)合作最多的男演员——乔纳森•班克斯(Jonathan Banks)

合作最多的女演员——达伦•卡尔(Darleen Carr)

代表作品:《纸牌屋》《红色机尾》《火线警探》《朽木》

麦克雷尼出生于密西西比州的科林斯,有着爱尔兰和乔克托的血统。在成为知名演员前,他曾在路易斯安那州的油田工作。

演艺经历

早在1969年,在电影《血腥之夜》中,他饰演主角卫斯理•斯图亚特。在电视剧《无敌浩克》中,他一人分饰多种角色,包括一位怀有嫉妒心的男友、一位怀有嫉妒心的赛车手、一位愤怒的警官以及一位不安的警察局长。但让麦克雷尼成名的或许是于1981年11月24日在美国放映的好莱坞出品的电视系列剧《西蒙和西蒙》,他在剧中饰演瑞克•西蒙。此外,他还参演了许多电视电影作品,包括:《不是我们的儿子》(1995年)、《全力以赴》(2003年)、《艾克:诺曼底登陆倒计时》(2004年)等。在2013年及2016年,他饰演了电视剧《纸牌屋》中的亿万富翁——核能产业大亨雷蒙德•塔斯克。

President Garrett Walker

Michael Gill(迈克尔•吉尔)饰演

国籍:美国

出生地:纽约州

职业:演员

生日:1960年4月10日

星座:白羊座

主要作品:《机器人先生》《不死法医》《纸牌屋》

吉尔出生于纽约州的纽约市,他曾就读于艾格隆学院。这是一所位于瑞士的知名寄宿学校。毕业后,他先是就读于25所“新常春藤”成员之一的塔夫茨大学,后于1985年转学至朱莉亚音乐学院。

演艺经历

2013年,吉尔在《傲骨贤妻》中饰演弗雷德里克•普伦基特。2013~2014年及2016年,他在电视剧《纸牌屋》中饰演前总统沃克,并因此获得美国演员工会奖提名。2014年,沃克在美国CBS电视台制作的《疑犯追踪》中,饰演雷内•拉普安特。2015年,在电视剧《永恒》中,吉尔饰演德米特里•马拉科夫。2015年,他在《黑客军团》中饰演吉登•戈达德。

Remy Danton

Mahershala Ali(马赫莎拉哈什巴兹·阿里)饰演

国籍:美国

出生地:加利福尼亚州

职业:演员,编剧

生日:1974年2月16日

星座:水瓶座

主要作品:《纸牌屋》《为了姐妹》《松林外》《阿尔法战士》《新铁血战士》《犯罪现场调查》《法律与秩序》《千谎百计》《4400》

阿里出生于加利福尼亚州的奥克兰。早年他由母亲带大,信仰基督教,后改信伊斯兰教,加入艾哈迈迪亚穆斯林社区。他于1996年毕业于莫拉加的加利福尼亚圣玛丽学院,获得大众传播学士学位。在参加《勇气》的演出后,阿里表现出对表演的兴趣,毕业后他就到加利福尼亚莎士比亚剧院做学徒。在那里工作一年后,阿里来到纽约大学修读研究生表演课程,并于2000年获得硕士学位。

演艺经历

阿里演艺生涯始于2001年~2002年系列电视剧《遇见乔丹》。在科幻电视剧《4400》中饰演理查德•泰勒这一角色让阿里获得了角色上的突破。阿里人生第一次主要参演的电影是2008年大卫•芬奇导演的浪漫幻想戏剧电影《本杰明•巴顿奇事》。此外,在电影《新铁血战士》和《松林外》中,阿里也表现了出色的演技。阿里因在《纸牌屋》中扮演雷米•丹顿以及在《饥饿游戏》中扮演博格斯而出名。

Jackie Sharp

Molly Parker(莫莉•帕克)饰演

国籍:加拿大

出生地:枫叶岭

职业:演员

生日:1972年7月17日

星座:巨蟹座

代表作品:《纸牌屋》《欲望之镇》《九条命》

帕克出生于加拿大的枫叶岭,并在匹特草原的农场度过了她的童年。帕克3~17岁一直在学习芭蕾舞,但在14岁时开始参与表演。在温哥华盖士镇演员工作室学习前,帕克曾在多部加拿大电视剧中扮演不同的角色。

演艺经历

她是大家熟悉的《纸牌屋》中多数党党鞭杰姬的扮演者,也是《朽木》中阿尔玛•加雷特的扮演者。1997年,她因在电影《吻》中的出色表演获得了精灵奖最佳女主角奖,并凭借在《世界中心》中饰演的角色获得独立精神奖最佳女主角提名。

Zoe Barnes

Kate Mara(凯特•玛拉)饰演

国籍:美国

出生地:纽约

职业:演员

生日:1983年2月27日

星座:双鱼座

身高:160 cm

毕业院校:纽约福克斯蓝岸高中、纽约大学

代表作品:《断背山》《纸牌屋》《超验骇客》

凯特•玛拉在纽约州的西彻斯特县的贝德福德镇出生和长大。凯特在14岁的时候签了第一个经纪人,开始了专业表演生涯。她的第一次试镜是在电视戏剧《杀人犯:街上的生活》,虽然她没有得到这个角色,但她自此知道自己热爱表演。凯特•玛拉从Fox Lane高中毕业,并被录取到纽约大学的Tisch艺术学院学习音乐剧。

演艺经历

凯特•玛拉早期参与舞台剧的演出,1999年主演《疑云密怖》后才逐渐打开知名度。

2005年,参与李安执导的《断背山》,扮演了希斯莱杰19岁的女儿,实际上对方只比她大4岁。2006年,主演了《狙击生死线》,2007年,主演了《横穿西伯利亚》。2011年,出演《纽约客的故事》。2012年2月26日,凯特•玛拉亮相第84届奥斯卡金像奖红毯。2013年,凯特•玛拉出演了科幻电影《超验骇客》和网络原创剧集《纸牌屋》。

2014年2月,20世纪福斯重启《神奇四侠》,凯特•玛拉扮演“隐形女”。2015年凯特•玛拉参演雷德利•斯科特执导科幻电影《火星救援》,饰演计算机专员Beth Johanssen。

Season 1 伊甸园的毒蛇

Episode 1 漂亮的开场白

片段一

时间:00:00:00—00:02:00

地点:弗兰克家门口

人物:弗兰克,史蒂夫,沃顿夫妇,新年聚会上的众人

事件:邻居家的狗被撞,弗兰克见其奄奄一息残忍将狗掐死。

精彩亮点(1)全剧多处充斥着主人公的镜头旁白,多为了解释弗兰克的性格作风等。这一段旁白是弗兰克自己对痛苦的看法:痛苦分两种。一种让你变得更强,另一种毫无价值,只是徒添折磨。这句话十分经典,它揭示了任何事情都有两面性,是好是坏完全取决于你的态度。(2)虽然此时的小狗已奄奄一息,但或许还有救,可弗兰克却残忍地将它掐死,果断而决绝。对无用之物毫不怜悯,这正是一个深通权谋的政客应具有的品格。(3)此时沃顿夫妇闻讯赶来,弗兰克却假惺惺地对他们说自己深感遗憾,明明是他给了狗狗致命一击。体现了他虚伪的一面,对待动物尚且如此,更何况是对待职场上的竞争对手呢?(4)今晚弗兰克心情大好,为什么呢?因为晚上的新年庆功宴——总统大选获胜,作为主要功臣,弗兰克将要升官了,一切似乎尽在他的掌握之中,但事实又如何呢?一场权力的较量即将上演!

Frank:Hey,what are you doing?Jesus ①! Did you get a good look?

Steve:Blue Toyota Camry.It’s all I saw.

Frank:It’s the Wharton’s dog.

Attendant:Oh,man. ②

Frank:He’s not gonna ③ make it.Go see if they’re at home.It’s OK.There are two kinds of pain.The sort of pain that makes you strongor useless painThe sort of pain that’s only suffering.I have no (1)patience for useless things. Moments like this require someone who will actor do the unpleasant thing,or the necessary (2)thing.There ④No more pain.It was a hit and run,I’m awfully (3)sorry.

Mr.Wharton:He must have⑤jumped over the fence again.

Frank:Look,Steve’s gonnafile a report on the car,he’ll put his (4)people on it.We’lltrack him down⑥.You’re stunning. Shall we?

Everybody:Three twooneHappy New Year!

译文

弗兰克:(边走边说)嘿,你干什么呢!天哪!你看清肇事的车了吗?

史蒂夫:我只看到是辆蓝色丰田凯美瑞。

弗兰克:这是沃顿家的狗。

史蒂夫:天哪!

弗兰克:它撑不了多久了。(指着沃顿家的大门)去看看他们家有没有人。(抚摸着被车撞倒的狗)没事了。痛苦分两种:一种让你变得更强……另一种毫无价值,只是徒添折磨。我对没价值的东西可没耐心。(用力将狗掐死)这时就需要有人采取行动或做一些不好但也是必要的事。好了……你不会再痛苦了。(对着沃顿夫妇)是肇事逃逸,我很遗憾。

沃顿先生:肯定又是它自己跳出了栅栏。

弗兰克:听着史蒂夫会就肇事车信息报案,他会派下属去处理。我们会找到那个司机的。(镜头切至弗兰西斯家中)(对着妻子克莱尔)你真是光彩照人。我们走吧!(镜头切至新年庆功宴)

众人:三,二,一……新年快乐!

知识点拨

1.Jesus类似于Oh,my God!都可以用来表示“惊讶、高兴、害怕”等情绪。

2.Oh,man.用来表示“惊奇,气愤”等,可译为:噢,天呐!Man也可单独使用表示同样意义。例如:Man,that was great!哇,太棒了!

3.由于美式口语的语速很快,经常会出现吞音或者变音现象,于是就出现了一些根据口语发音拼写的单词。最为常见的恐怕莫过于与to搭配的动词短语。如:gonna,gotta,wanna,wanta。

4.there可以单独用作感叹词,以引起对方的注意,表示安慰或加强语气等。例如:There!The work is done.瞧!事情干完啦。

5.情态动词+动词完成时,即“情态动词+have+done”表示对过去的行为或动作进行推测、评论或者判断。本句中的must have done sth.表示对过去某事的肯定猜测,其否定或疑问形式都用can/could来表示。

6.track sb.down表示“找到/发现/查出(某人的)下落”。track的其他常见搭配如下:track out根据遗迹等探索出;keep/lose track of保持(或失去)与……的联系。

词汇加油站

Toyota[tɔ:'jɔ:tɑ:]n.丰田汽车公司 pain[pen]n.痛苦

suffering['sʌfərΙŋ]n.折磨 awfully['ɔflΙ]adv.非常;极其

fence[fɛns]n.栅栏 file[faΙl]vt.把……归档

track[træk]vt.追踪 stunning['stʌnΙŋ]adj.极有魅力的

片段二

时间:00:09:08—00:10:04

地点:女幕僚长琳达办公室

人物:弗兰克,琳达

事件:女幕僚长琳达会见弗兰克,总统背信,弗兰克国务卿梦破碎。

精彩亮点(1)弗兰克正志得意满地等候总统亲召封赏国务卿重职,谁知是女幕僚长会见,他微笑着走进女幕僚长琳达办公室,从公文包中拿出他起草的备忘录,开始向琳达说明。仿佛自己已担任国务卿之位。(2)女幕僚长向弗兰克狠狠泼了一桶冷水:总统的政治承诺收回了。弗兰克刚才还挂满笑容的脸瞬间呆滞。(3)弗兰克尚不能接受这个残酷的现实,他慢慢坐下,眉头紧锁,话语中带有怨气。(4)此时的弗兰克已听不进去幕僚长琳达的解释,他满心怒火,却无处发泄,就连亲自向总统问责的权利也被琳达幕僚长给剥夺了。难道弗兰克就这么认了吗?高傲自大的弗兰克又想出了什么计谋呢?精彩刺激的权力较量正式开始!(1)

Frank:The President-elect running late?

Linda:No,he couldn’t make it ①.I’ll brief him,though.

Frank:Okay.This is the memo,I’ve drafted on our Middle East ② policy we’ve been developing ③.Now,I want to borrow from Reagan ④.I’d like to coin the phrase“Trickle-down diplomacy ⑤”.That way

Linda:Frank.I’m gonna stop you there. We are not nominating (2)you for the Secretary of State. I know,he made you a promise,but circumstances have changed.

Frank:The nature of promises,Linda,is that they remain immune to changing circumstances ⑥.

Linda:Garrett has thought long and hard about this.And he’s decided we need you to stay in Congress.

Frank:When was this decision made?And why wasn’t I part of (3)a conversation?

Linda:I’m sorry,Frank,if it been up to me,I wouldn’t have waited this long to tell you ⑦.

Frank:So you knew,you were going to do this.

Linda:It has been an evolving discussion.

Frank:It’s a chicken-shit move.

Linda:Frank(4)

Frank:I was vetted.Was that a ruse?

Linda:No.

译文

弗兰克:当选总统迟到了吗?

琳 达:不是,他来不了了,但我会向他简要汇报情况的。

弗兰克:那好吧。这是我为中东政策起草的备忘录。现在,我想借用里根的说法来造个新词——滴入式外交。这么说吧……

琳 达:对不起,弗兰克,我得打断你。我们不打算提名你为国务卿。我知道他向你承诺过,但现在情况有变。

弗兰克:琳达,所谓承诺就是不论情况如何变化也不受影响。

琳 达:加勒特考虑了很长时间,他认为我们需要把你留在国会。

弗兰克:这是什么时候决定的?为什么我没参与讨论?

琳 达:我很抱歉,弗兰克,要是由我做主的话,我绝不会等到现在才告诉你。

弗兰克:也就是说,你早就知道要这么做。

琳 达:我们的确谈了很久。

弗兰克:这是懦夫的做法!

琳 达:弗兰克……

弗兰克:我都做过审查了。这一切都是计谋吗?

琳 达:当然不是。

知识点拨

1.make it是英语口语中十分有用的一个习语,用法比较多,为大家归纳如下:1)表示事业获得成功;2)表示某人做成某事;3)表示设法做到某事;4)表示及时赶上火车等;5)表示及时抵达某地;6)表示约定时间;7)表示病情好转。片中取第五个意思。

2.Middle East中东或中东地区是指地中海东部与南部区域,从地中海东部到波斯湾的大片地区,“中东”地理上也是指亚洲西部与非洲东北部的地区。它包括部分西亚和非洲的埃及。

3.have/has+been doing是现在完成进行时,表示到现在为止一直进行的动作,这个动作可能仍在进行,也可能停止了。

4.罗纳德•威尔逊•里 根(Ronald Wilson Reagan),美国杰出的右翼政治家,曾担任第33任加利福尼亚州州长,第40任(第49—50届)美国总统(1981—1989年)。历任总统之中,他的就职年龄最大。他是历任总统中唯一一位演员出身的总统。

5.“滴入式经济”是一种主张将政府财政津贴交由大企业,然后陆续流入小企业和消费者,从而促进经济增长的一种经济学理论。

6.文中remain一词用做联系动词,下面将remain用作联系动词的用法归纳如下:1)接名词做表语;2)接形容词做表语;3)接介词短语做表语;4)接分词做表语:接过去分词做表语,表示主语所处的状态或已经发生的被动动作;现在分词做表语,表示正在进行的主动动作。

7.本句是If引导的与过去事实相反的虚拟条件句,条件从句的谓语用“had+过去分词”,主句的谓语用“should(would,might,could)+have+过去分词”。

词汇加油站

brief[brif]vt.向……介绍基本情况 memo['memoʊ]n.备忘录

draft[dræft]vt.起草 coin[kɔΙn]vt.创造

nominate['nɑmΙneΙt]vt.任命 vet[vɛt]vt.审查

ruse[ruz]n.诡计

片段三

时间:00:18:13—00:19:10

地点:弗兰克的办公室

人物:弗兰克,道格拉斯(道格)

事件:弗兰克重拾信心,与亲信道格商量日后对策。

精彩亮点(1)究竟是什么事如此重要,让弗兰克把所有事务都取消?关上办公室的大门,我们隐约猜测弗兰克和亲信将要酝酿一场巨大的阴谋。(2)虽说老谋深算的弗兰克对任何人都不信任,但对下属道格可是相当信任的,连反总统的话也在道格面前讲!(3)不愧是弗兰克的亲信,弗兰克一提示,道格便心领神会,计划先从最小的“仇人”,即抢国务卿位置的科恩下手。“仇人”之所以加引号是因为科恩不过是总统任命的,弗兰克只不过是迁怒于他罢了。(4)如果能顺利解决科恩,弗兰克不就能如愿当上国务卿了吗?为何要大费周章去寻找一个能完全受控于他的人呢?事实上,就算解决了科恩,弗兰克也当不了国务卿,因为总统让他控制国会这一方针无法更改,所以他要推荐一个能完全受他控制的人去做国务卿,这也是弗兰克权谋术的意义所在。(1)

Frank:Cancel everything.Stamper, you’re with me. Now,lookThey’ve done us a great favor ①,Doug.We are

no longer bond by allegiances.We serve no one ②.We live by one rule ③, and one rule only.Never again will we allow ourselves to be put in such a(2)

position.

Doug:Walker and Vasquez?

Frank:All of them.I hold them all accountable.

Doug:Retribution?

Frank:No,no!It’s more than that.Take a step back.Look at the bigger picture.(3)

Doug:I can see what you’re getting at. Kernfirst?

Frank:That’s how you devour a whale, Doug.One bite at a time.

Doug:Who would you want for Secretary of State.?

Frank:Give me a list of choices.And, however we do this ④,(4)we’ll also need a buffer.

Doug:You mean an errand boy?

Frank:Yes,someone we control completely.

Doug:Okay.I’ll keep my ear to the ground ⑤.

Frank:Good.

译文

弗兰克:把安排全都取消,斯坦普你跟我进来。听着,道格,他们帮了我们一个大忙。我们不必再忠于他们,不效忠任何人。今后我们只有一条准则,那就是——绝不再陷入如此境地。

道 格:你是指沃克和瓦斯奎兹?

弗兰克:他们所有人,一个都跑不了。

道 格:这是报复吗?

弗兰克:不,不对,远不止是报复。退后一 步,纵观全局。

道 格:我明白你的意思了。先拿科恩开刀?

弗兰克:道格,吞噬鲸鱼就要像这样,一口一口来。

道 格:你想要谁做国务卿?

弗兰克:给我列个候选人表。不管我们如何计划,都要先找个中间人。

道 格:你的意思是找个傀儡?

弗兰克:是的,找一个我们能完全控制的人。

道 格:好的,我会留意的。

弗兰克:很好。

知识点拨

1.do sb.a favor中的do不可换作give,make等其他动词,只能用do。如果只表示“帮忙”而不涉及“帮什么忙”时,favor前要用a,不用the。

2.serve的主要用法如下:1)serve(sb.)as sth.表示“为(某人)工作,(尤指)当佣人”; 2)serve还可表示“供职,服役”;3)serve sb.(with sth.)表示“将(饭菜)端上桌”; 4)serve还可用于“(在商店等处)接待 (顾客)或为顾客取货物”的意思中。

3.与live相关的词组很多,在这里为大家区分三个词组:1)live by“靠……过活”,常见搭配:live by doing sth.or sth.;2)live on“靠……生活,以……为食”;3)live in“住在学习/工作的地方;住在(某地)存在于……;为……而生存”。

4.no matter how,however都可以引导让步状语从句,同义,都表示“无论如何”的意思,又都引导让步状语从句,但有一些区别:however是比较正式的用语,大部分用于书面语,口语中较少使用;no matter how则比较口语化,它的语势比however重,故常用在强调的场合。

5.关于keep one’s ear to the ground有一个小典故:19世纪末,来自欧洲的美国人与当地的土著居民经常打仗。为了判断敌人是否来了,站岗放哨的士兵会贴着地面听马蹄的声音。有个风吹草动,立刻备战。后来用这一说法表示“保持高度警惕,注意舆论动向”。

词汇加油站

favor['fevɚ]n.关切 allegiance[ə'lidʒəns]n.忠诚

retribution[rɛtrə'bjuʃən]n.报复 devour[dΙ'vaʊr]vt.狼吞虎咽地吃光

whale[hwel,wel]n.鲸鱼 bite[baΙt]vt.咬

buffer['bʌfɚ]n.起缓冲作用的人(或物) errand['ɛrənd]n.差事

片段四

时间:00:47:12—00:47:51

地点:汤姆的办公室

人物:佐伊,汤姆,卢卡斯

事件:新手记者佐伊申请发表极左的《教育改革法案》。

精彩亮点(1)新手记者佐伊的上级卢卡斯刚为佐伊不接电话之事训斥了她,还没说完,眼前佐伊整理好的法案让他意识到此事非同小可,对佐伊刮目相看。(2)无论是与卢卡斯还是与汤姆的对话,佐伊都在强调应该尽快将法案发表出去。一个能改变自己命运的机会就摆在面前,怎能轻易错过?同时,这也是弗兰克交予自己的第一个任务,必须要漂亮地完成。因此,佐伊必须抓住一分一秒,生怕错过最佳时机。(3)总编对这颗重磅炸弹也不敢贸然批准发表,对佐伊提出了他的疑虑,但这哪能难倒做足功课的佐伊呢?佐伊充满自信的解答让总编也对她刮目相看。(4)此时的总编再无顾虑,知道这篇独家绝密能令本报社声誉大增,时间就是新闻的生命,遂命卢卡斯尽快完成校正发表。发表之日恰逢总统就职演说当天,民众反映效果大增,弗兰克初步计划可谓大获成功。接下来,他还会施展哪些权术呢?让我们拭目以待!

Lucas:Where did you get this?

Zoe:Wrong question.The right question is how quickly can we (1)get it up on the site.

Lucas:I have to run this pass Tom.

Tom:Let’s get legal on this ①.Make sure we’re not breaking any laws ②.You won’t tell me your source?

Zoe:I can’t do that.

Tom:Fine,but if legalfinds even one

Zoe:I understand.How long do you think that will take?We (2)should get this online right away ③.

Tom:I’m not just going to scan a 300-page document and put it up ④ before we have gone through it every

Zoe:I did that already.(3)

Tom:The whole thing?

Zoe:Cover to cover.I’ve got excerpts, analysis,three thousand words ready for editting.

Tom:You start go over that.Get graphics work and table’s charts (4)the whole nine yards ⑤. Janine!What’s the angle? Five words ⑥.

Zoe:Far left of center.

Tom:That’s four.

Zoe:Very far left of center.

译文

卢卡斯:你从哪里得到的?

佐 伊:那不重要,重要的是我们最快什么时候能发到网站上。

卢卡斯:我得先让汤姆过目。

汤 姆:我们要确定不触犯法律。不能告诉我消息来源吗?

佐 伊:我不能。

汤 姆:那好吧,不过如果有任何法律……

佐 伊:我明白。估计要花多长时间?我们要尽快把它发到网上。

汤 姆:我不能仅仅扫完三百页的文件,在没仔细读过之后就把它放到网上……

佐 伊:我已经都读过了。

汤 姆:全部吗?

佐 伊:从头至尾。我把摘录和分析写成了三千字的稿件,就等校对了。

汤 姆:你去仔细校对一下,让制图部把它全部做成图表。简宁!用三个字告诉我草案持什么立场。

佐 伊:极左。

汤 姆:那是两个字。

佐 伊:极其左。

知识点拨

1.get的用法很多,但在每种搭配中get的意义是不完全相同的:1)get+sb.(sth.)“叫来某人(弄到事物)”;2)get+sb.+sth. /get+sth.+for sb.“为某人弄到事物”;3)get+sb.+to do“使某人做某事”; 4)get+sb.(sth.)+doing“让某人(物)行动起来”;5)get+sth.+adj.“使某物处于某种状态”;6)get+adj.“什么变得怎么样”。

2.表示“违法”,除了可以说break the law,还可以说be against the law,但前者强调状态,有时也带有“无视法律”“不顾法律约束”的意思;后者强调动作,行为。

3.表示“立刻,马上”的短语有很多,下面让我们一起来看看吧:right away,at once, right now,just now。

4.put up是一个十分重要的词组,让我们一起来看看它都有哪些意思吧。1)建造;搭起;2)为……提供食宿;3)保存(食品);把……搁置起来;4)预先提供(所需的钱);5)出售;6)提高价格;7)显示出;表现出; 8)张贴;公布;9)提出。片中取第8个意思。

5.关于the whole nine yards这个习惯用语表示“一切,全部,应有尽有”。

6.原文是five words,但这里应根据上下语境,译为“三个字”,以对应后面的“极其左”。同样的,后文出现的four words应译为“两个字”,以对应前面的“极左”。

词汇加油站

site[saΙt]n.【计算机】网站 legal['liɡəl]adj.合法的

scan[skæn]vt.扫描 excerpt['eksɜrpt]n.摘录

edit['ɛdΙt]vt.校订 graphics['ɡræfΙks]n.【测】制图法

chart[tʃɑrt]n.图表 angle['ӕŋɡəl]n.观点

Episode 2 破坏国务卿形象

片段一

时间:00:04:00—00:04:55

地点:餐厅内

人物:弗兰克,雷米

事件:桑科公司代表讨债,弗兰克理亏遭威胁。

精彩亮点(1)弗兰克曾向桑科公司承诺:一旦他当上国务卿,便会利用自己的身份与阿根廷国家谈判,让阿根廷与桑科公司签下近海钻探合同,哪曾想总统背弃承诺,弗兰克国务卿梦破碎了,自然无法兑现对桑科公司的承诺,但事关数十亿资金的损失,所以桑科公司不得不派雷米向弗兰克讨债。(2)此处是雷米对弗兰克的威胁:如果你不能好好处理这件事,桑克公司就会资助你的对手。雷米说这番话时,弗兰克心中自然不是滋味,他脸色铁青,心中的怒火正在燃烧。(3)这句台词十分经典。从本质上看,这是个价值观问题,有人认为权力至上,也有人崇拜金钱,弗兰克当属前者。权力至上者认为权力是整个社会最高形式的存在,只要掌控了权力,金钱、荣誉等一切的一切便会随之而来。但实际上,无论是“权”还是“钱”,不过是人心中追逐的欲望。(1)

Frank:Tell them I’m on top of it ①.

Remy:I need more than that.

Frank:You are well aware that I do not drop the ball on things like this,Remy ②.

Remy:Promises,Frank.Secretary of State, Argentine and offshore drilling contracts

Frank:Talk to me when I’ve solved the problem.Don’t waste my time when I’m working on solving the problem ③.

Remy:When there’s billions on the line, you can’t not call me (2)back④.I can’t not show up.

Frank:Fine.Thank you for your diligence.

Remy:Eightfigures to you and the D triple C. ⑤Six million to build that library of yours in your name.

Frank:I know.

Remy:Don’t make them throw money at your challenger next (3)cycle.

Frank:You’ve made your point.

Remy:Have I? ⑥I hope so.

Frank:Such a waste of talent ⑦.He chose money over power.In this town,a mistake nearly everyone makes.Money is the McMansion in Sarasota that starts falling apart after ten years.Power is the old (4)stone building. I cannot respect someone who doesn’t see the difference.

译文

弗兰克:告诉他们一切尽在我的掌握中。

雷 米:我要的远不止这些。

弗兰克:你最清楚,雷米,我不会在这种事上犯错。

雷 米:弗兰克,你当初的承诺——当选国务卿,阿根廷的近海开采合同……

弗兰克:等我解决问题后再谈吧,现在不要浪费我的时间。

雷 米:事关数十亿资金,你不能不回我电话。我也不能做鸵鸟。

弗兰克:好吧,让你费心了。

雷 米:我们捐了上千万给民主党竞选委员会,又以你的名义花了六百万建造图书馆。

弗兰克:我知道。

雷 米:别逼他们下次去资助你的竞争对手。

弗兰克:你已经说得很清楚了。

雷 米:我说清楚了吗?希望如此。

弗兰克:真是浪费人才。他为了钱而放弃了权力。在这座城市,几乎人人都犯了这个错误。金钱是萨拉索塔的巨无霸豪宅,十年后就会倒塌。而权力是古老的石砌建筑,能屹立数百年。我可没办法尊重连这都不懂的人。

知识点拨

1.让我们一起来看看be on top常见的用法:be always on top“我希望我能”;be bald on top“头顶秃着”;be on top of something “了解情况”。

2.aware多做形容词,意为“知道的;察觉的”,后面常接“of+名词/代词/动词”;或接动名词,还可以接从句,此时可以省略介词of。aware还可与politically,environmentally等副词连用,表示“有觉 悟;有意识”。

3.work on主要有三种意思:1)表示企图影响或说服;2)表示从事;忙于;继续工作; 3)对……产生影响。片中取第二个意思。

4.与call相关的常见短语有哪些呢?我们一起来看看吧:1)call on/upon sb.to do sth.“号召某人干某事;恳求/请(叫)某人干某事”;2)call on/upon sb.“拜访;看望某人”;3)call out“大声叫喊”;4)call in“找来;请来(有目的,为了某一任务)”;5)call for“要求,需要;提倡,号召”。

5.eightfigures八位数,即为“千万”;D triple C:DCCC,即Democratic Congressional Campaign Committee意为“民主党国会竞选委员会”。

6.Have I?意为“我做过……吗?”具体意思要根据前后文来判断。此处Have I?承接上句“You’ve made your point.”。因此,应译为:“我说清楚了吗?”

7.such可以分为三种不同的词性,在片中such用作形容词,起到一种强调作用。

词汇加油站

Argentine['ɑrdʒəntaΙn]adj.阿根廷的 offshore[ɔf'ʃɔ(r)]adj.近海的

drilling['drΙlΙŋ]n.钻(孔) diligence['dΙlədʒəns]n.勤奋

triple['trΙpəl]adj.三倍的 challenger['tʃæləndʒɚ]n.挑战者

cycle['saΙkəl]n.循环,周期

Sarasota[særə'sotə]n.萨拉索塔(美国佛罗里达州西部城市)

片段二

时间:00:08:56—00:09:46

地点:弗兰克办公室

人物:弗兰克,唐纳德

事件:教育法案外泄,弗兰克假意安慰唐纳德。

精彩亮点(1)弗兰克嘴上说着和唐纳德站在一边,背地里却跑去向总统幕僚长琳达抱怨,让琳达迁怒于唐纳德,现在又夸大事实,告诉唐纳德琳达很恼火,他一步步将唐纳德推向自己挖好的陷阱里。(2)弗兰克的真正目的终于暴露了:《教育改革法案》外泄一事必须有人来背黑锅,弗兰克经过前面一系列铺垫暗示唐纳德这口“黑锅”必须由他来背,如何让唐纳德心甘情愿去背这口黑锅呢?(3)弗兰克果然精于算计,他假意要替唐纳德背这口黑锅,为了向唐纳德显示自己的真诚,硬是不顾唐纳德阻拦要与CNN主播连线,唐纳德到底有没有中计呢?(4)唐纳德果然中计,他被弗兰克的真诚所打动,坚决不让弗兰克替自己背黑锅,最终,《教育改革法案》外泄一事让弗兰克的计谋得逞,致使唐纳德的教育法案彻底泡汤。(1)

Frank:Donald,what a morning. ①

Donald:I got no idea how they got this. I specifically told my staff to destroy everything.I can’t imagine

Frank:It doesn’t matter how it happened. We can’t make it unhappen,so we have to adapt.

Donald:Don’t they realize that this is a first draft?All we have here really is a perception problem.

Frank:We don’t get a second chance ②at a first impression,Donald.You know that. Now,look,I’m on your side,but Linda is (2)furious.

Donald:What’s she saying?(3)

Frank:They want to pointfingers. ③

Donald:At me?

Frank:I told her we cannot do that.I mean, you are vital to this process.I’m up to here ④with them,Donald,for lying,for turning their back on you ⑤.You know, I’m of a mind to say screw it.I’ll fall on this grenade myself,just to piss them off.Give me John King at (4)CNN.

Donald:Wait,Frank.This is not your fault.

Frank:No,we have to protect your reputation.

Donald:But you’re the man that needs to get the bill through the (5)house. ⑥

Frank:I willhang on ⑦.

译文

弗兰克:唐纳德,今天早上真够糟糕的。

唐纳德:我真不知道他们是如何搞到的,我明确告诉手下销毁一切。我真想不出……

弗兰克:这件事是如何发生的已经不重要了。我们无法改变过去,只能随机应变了。

唐纳德:难道他们没意识到这只是初稿吗?其实这就要看你从哪个角度想了。

弗兰克:第一印象只有一次,唐纳德。你知道,我是站在你这边的,但琳达很生气。

唐纳德:她都说什么了?

弗兰克:他们要找人顶罪。

唐纳德:我吗?

弗兰克:我告诉她,我们不能这样做。你对立法至关重要。唐纳德,我受够他们了,他们撒谎不说,现在竟然落井下石。我想说,不管了,爱怎么样就怎么样吧!我认倒霉,气死他们!给我接CNN的约翰•金。

唐纳德:等等,弗兰克,这不是你的错。

弗兰克:不,我们必须要维护你的声誉。

唐纳德:但你要保证法案能通过。

弗兰克:我会……等一等。

知识点拨

1.此处为what感叹句的用法:What+a/an+(形容词)+单数可数名词+主语+谓语!原文可译为:“多么糟糕的一个早晨啊!”

2.序数词前加不定冠词表示:“又(另)一”,原文可译为“得到另一次机会”。

3.这个词组的完整表达是:Pointfingers at即“对……说三道四,指手画脚”。与之相似的短语有:1)snap one’sfingers at“蔑 视,轻视;不理睬,瞧不起”;2)have sth.at one’sfingers“手头有东西可随时用, 精通某事物”;3)look through one’sfingers at“对……假装没看见”。

4.up to here表示“厌恶,受够了”,注意与up on here的区别,后者表示“熟悉”。

5.turn one’s back on someone从字面上讲是“把自己的背对着某人”。可实际上这是指“根本不理会某人,或不肯给那个有困难的人任何帮助”。与这一俗语相近的短语有get on someone’s back是指“对某人唠唠叨叨没完”。

6.get through这一短语在片中表示“(法案、提案等做主语)正式通过,获得批准”。

7.我们都知道hang on可以表示“不要挂断(电话)”,除此之外,它还有哪些常见的意思呢?1)倚,靠;2)坚持,坚忍;继续做; 3)抓住,握紧;4)取决于;依赖于;有待 于;5)继续响着;继续存在(疾病)。

词汇加油站

destroy[dΙ'strɔΙ]vt.摧毁 perception[pər'sepʃn]n.观念

furious['fjʊriəs]adj.暴怒的 vital['vaΙtl]adj.至关重要的

screw[skru]vt.扭曲 grenade[ɡrə'ned]n.<军>手榴弹;催泪弹

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载