《痛苦的中国人》与中国人无关


发布时间:2020-03-27 17:04:58

点击下载

2019年10月10日,瑞典文学院宣布,将2019年诺贝尔文学奖授予奥地利作家彼得·汉德克,评委会宣称:“他凭借影响深远的作品和语言的独创性,探索了人类经验的外围和特殊性”。一石激起千层浪,两天来,彼得·汉德克的代表作《痛苦的中国人》立刻洛阳纸贵,所有网上书城预售一空。

此前,大部分中国人对这位新晋诺奖得主还了解甚少,知道汉德克的中国读者,应该是他的惊世骇俗的剧本《骂观众》和电影《左撇子女人》。而彼得·汉德克首次来华是2016年10月,从上海到乌镇再到北京,读者们热烈地围观和应接不暇的访谈令他疲惫不堪,他的坦诚语言“完全进入创作才是一个人最真实的时候,不写作的时候,我其实就是一个混蛋。”倒是很像他的自由派作家风格。

《痛苦的中国人》(上海人民出版社,2016年)应该是作者的中文版主要出版书籍,收录了彼得·汉德克的四部作品(另外有三篇游记)。《痛苦的中国人》以第一人称描述了主人公洛泽在萨尔茨堡的梦境遭遇,那是在作者头脑中构建的一种克服内心痛苦的隐喻。全书中除了仅有的一个中国“餐馆里已坐满了人,他们清一色都是中国人。餐馆看上去更像是一个灯光昏暗、又脏又乱、低矮而简陋的贫民窟……”,除此之外,并无任何与中国有关的描述。不知道为何作者要用“痛苦的中国人”为题,以这种意象表达什么,恐怕需要读者们自己去体会了。

与20世纪著名的欧洲作家卡夫卡一样,从未踏足过中国这片土地,却创作出了一篇举世闻名的小说《中国长城建造时》。汉德克1984年创作《痛苦的中国人》时也没有到过中国。然而,这样的标题却给国人们留下了许多遐想。

2018年夏天,我曾踏上了作者描述的萨尔茨堡,这是一个风景异常优美的奥地利城市,无论如何也无法与作品中的梦境相联系。同时我也到过位于布拉格市区的卡夫卡旧居,试图了解这些与中国“有关”的西方作家。

彼得.汉德克真不愧是一个伟大的文学大师,在他的作品中读者们会感觉到他那种强有力尖刀般犀利的情感,意识流一样的潜意识和朦胧状态的心理活动,让人在真实与虚幻中交替显现那种空间与时间的恍惚交错。

用彼得.汉德克的话来说,文学就是从最肮脏的媒介中寻找最纯洁的宝贝。这样的语言,让我们这些普通读者一时难于理解,需要慢慢回味。

点击下载《痛苦的中国人》电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载