小王子(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2021-02-01 08:25:28

点击下载

作者:圣埃克絮佩里

出版社:上海译文出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

小王子

小王子试读:

初版译序

《小王子》是法国作家圣埃克絮佩里(1900—1944)写的一部童话。他写了好多部著名小说,同时也写了这样一部充满智慧闪光的童话。

一个多世纪以前,这位安托万·德·圣埃克絮佩里于1900年6月

2

9日出生在法国里昂。他在姨妈家度过了童年时代,又去瑞士读中学。回国后,一边在巴黎美术学院就学,一边准备报考海军学院。结果没有通过口试,未能如愿进入海军学院。他没能当成海军,却成了一名空军。因为他1921年应征服义务兵役,到斯特拉斯堡附近的空军基地,担任过空军地勤人员和飞行员。

他192

3

年退役后,先后从事多种不同的职业。192

5

年开始写作,第一部作品就是以飞行为题材的。

192

6

年,圣埃克絮佩里进入拉泰科埃尔航空公司,担任法国图卢兹至塞内加尔达喀尔航空邮班的飞行员,继而被派往摩洛哥担任航线中途站站长。在此期间,出版小说《南方邮件》(1929)。后来他随同梅尔莫兹、吉约姆等老资格的飞行员前往南美洲开辟新航线。1931年出版小说《夜航》,从此他在文学上的名声就大起来了。

1935年,拉泰科埃尔公司倒闭。圣埃克絮佩里随公司人员并入新成立的法国航空公司后,曾尝试打破巴黎至西贡的飞行时间记录,没有成功。1938年在重建纽约至火地岛航线途中身受重伤,于纽约治疗多月后才开始康复。出版《人类的大地》(1

9

39)。

第二次世界大战期间他加入法国空军。得悉贝当政府签订屈辱的停战协定后,辗转去纽约开始流亡生活。在这期间,他写出了《空军飞行员》、《给一个人质的信》、《小王子》(19

4

3)等作品。1944年重返同盟国地中海空军部队,因明显超龄,没有被列入飞行员编制。但他坚决要求驾机上天,经司令部特许终于如愿。就在1944年的

7

月31日,他从科西嘉岛的博尔戈出发,只身前往里昂地区执行侦察任务。飞机驶上湛蓝的天空,就此再也没有回来。《小王子》是一部儿童文学作品,也是一部写给成年人看的童话,用圣埃克絮佩里自己的话来说,是写给“还是孩子时”的那个大人看的文学作品。整部小说充满诗意的忧郁、淡淡的哀愁,用明白如话的语言写出了引人深思的哲理和令人感动的韵味。这种韵味,具体说来,就是简单的形式和深刻的内涵的相契合。整部童话,文字很干净,甚至纯净,形式很简洁,甚至简单。因此,这部童话的译文,也应该是明白如话的。

不过要做到这一点,并不容易。举个例子来说,第二十一章里狐狸提出了一个很重要的(后来反复出现的)概念,法文中用的是apprivoiser,这个词当然可以译成“驯养”或“驯服”。这样译,有词典为依据。然而问题在于,作者到底是在怎样的语境中使用这个词的呢?要弄明白这个问题,势必就得细细品味上下文,把这个词放在上下文中间去体会它的含义。而这时候,译者很容易“当局者迷”。我一开始就迷过——先是译作“驯养”,然后换成“养服”。放在上下文中间,自己也觉得是有些突兀,但转念一想,既然是个哲学概念(狐狸在这一章中以智者的形象出现),有些突兀恐怕也可以容忍吧。后来有位朋友看了初稿,对这个词提出意见,还跟我仔细地讨论这段文字的内涵,我受他的启发,才决定改用“跟……处熟”的译法。这个译法未必理想,但我们最终还是没能找到更满意的译法。暂且,就是它吧。

所有的大人起先都是孩子——但愿我们都能记得这一点。译者2000年11月

再版译序

《小王子》在西方国家是本家喻户晓的书,它的发行量仅次于《圣经》。

很多年以前,我在法国进修数学的时候,买了这本漂亮的小书,书里的彩色插图是作者自己画的。后来我还买了钱拉·菲利普(我最喜欢的法国男演员)和一个声音银铃般清脆的孩子朗读的录音带。

这是一本非常好的书。虽然我们把它叫做童话,其实它是给大人看的。能像《小王子》这么打动人心的童话,并不是很多的。我印象很深的,还有一本《夏洛的网》,其中的主人公是蜘蛛和猪。看了书,我非常感动,从此以后觉得这两种动物挺可爱了。

翻译《小王子》,比想象的要难。这次趁译本再版的机会,我对自己的译文做了修改、打磨。谢谢张文江和其他朋友,他们给了我很多帮助。张文江在电话里把他的想法告诉我,帮我一起磨。我俩煲的电话粥,时间加起来肯定不止

10

小时。

书中有个词,原文是apprivoiser,相当于英文的tame。我一开始译成“跟……处熟”,重新印刷时改成“跟……要好”。但这次再版,我又改成了“驯养”。这样改,我有一个很认真的理由:这个词“确实不是孩子的常用词”——我的一个法国朋友这样告诉我,法语是他的母语。我还有另外一个理由:“跟……要好”(它比“跟……处熟”自然)虽然明白易懂,但缺乏哲理性,没有力度。而apprivoiser在原书中是表现出哲理性和力度的。我的第三个理由是:译作“跟……要好”,当时就并不满意。后来跟许多朋友讨论过。其中有个大人,叫王安忆,她劝我“两害相权取其轻”。还有个小男孩叫徐振,年纪大概跟小王子差不多,他告诉我“驯养”的意思他懂。我听了他们的话,又想了半天,最后用了“驯养”。倘若所有这些理由加在一起还不够,那我愿意把这个词的译法当作一个open question(有待解决的问题),请大家有以教我。译者2002年4月

献给莱翁·维尔特

请孩子们原谅我把这本书献给了一个大人。我有一个很认真的理由:这个大人是我在世界上最好的朋友。我还有另外一个理由:这个大人什么都能懂,即使是给孩子看的书他也懂。我的第三个理由是:这个大人生活在法国,正在挨饿受冻。他很需要得到安慰。倘若所有这些理由加在一起还不够,那我愿意把这本书献给还是孩子时的这个大人。所有的大人起先都是孩子(可是他们中间不大有人记得这一点)。因此我把题献改为:献给还是小男孩的 莱翁·维尔特

1

我六岁那年,在一本描写原始森林的名叫《真实的故事》的书上,看见过一幅精彩的插图,画的是一条蟒蛇在吞吃一头猛兽。我现在把它照样画在上面。

书中写道:“蟒蛇把猎物囫囵吞下,嚼都不嚼。然后它就无法动弹,躺上六个月来消化它们。”

当时,我对丛林里的奇妙景象想得很多,于是我也用彩色铅笔画了我的第一幅画:我的作品1号。它就像这样:

我把这幅杰作给大人看,问他们我的图画吓不吓人。

他们回答说:“一顶帽子怎么会吓人呢?”

我画的不是一顶帽子。我画的是一条蟒蛇在消化大象。于是我把蟒蛇肚子的内部画出来,好让这些大人看得明白。他们老是要人给他们解释。我的作品2号是这样的:

那些大人劝我别再画蟒蛇,甭管它是剖开的,还是没剖开的,全都丢开。他们说,我还是把心思放在地理、历史、算术和语法上好。就这样,我才六岁,就放弃了辉煌的画家生涯。作品1号和作品2号都没成功,我泄了气。那些大人自个儿什么也弄不懂,老要孩子们一遍一遍给他们解释,真烦人。

我只好另外选择一个职业,学会了开飞机。世界各地我差不多都飞过。的确,地理学对我非常有用。我一眼就能认出哪是中国,哪是亚利桑那。要是夜里迷了路,这很有用。

就这样,我这一生中,跟好多严肃的人打过好多交道。我在那些大人中间生活过很长时间。我仔细地观察过他们。观察下来印象并没好多少。

要是碰上一个人,看上去头脑稍许清楚些,我就拿出一直保存着的作品1号,让他试试看。我想知道,他是不是真的能看懂。可是人家总是回答我:“这是一顶帽子。”这时候,我就不跟他说什么蟒蛇啊,原始森林啊,星星啊,都不说了。我就说些他能懂的事情。我跟他说桥牌,高尔夫,政治,还有领带。于是大人觉得很高兴,认识了这么个通情达理的人。2

我孤独地生活着,没有一个真正谈得来的人,直到六年前,有一次飞机出了故障,降落在撒哈拉大沙漠。发动机里有样什么东西碎掉了。因为我身边既没有机械师,也没有乘客,我就打算单枪匹马来完成一项困难的修复工作。这在我是个生死攸关的问题。我带的水只够喝一星期了。

第一天晚上,我睡在这片远离人烟的大沙漠上,比靠一块船板在大海中漂流的遇难者还孤独。所以,当天蒙蒙亮,有个奇怪的声音轻轻把我喊醒的时候,你们可以想象我有多么惊讶。这个声音说:“对不起……请给我画只绵羊!”“嗯!”“请给我画只绵羊……”

我像遭了雷击似的,猛地一下子跳了起来。我使劲地揉了揉眼睛,仔细地看了看。只见一个从没见过的小人儿,正一本正经地看着我呢。后来我给他画了一幅非常出色的肖像,就是旁边的这幅。不过我的画,当然远远不及本人可爱。这不是我的错。我的画家生涯在六岁那年就让大人给断送了,除了画剖开和不剖开的蟒蛇,后来再没画过什么。后来我给他画了这幅非常出色的肖像

我吃惊地瞪大眼睛瞧着他。你们别忘记,这儿离有人住的地方好远好远呢。可是这个小人儿,看上去并不像迷了路,也不像累得要命、饿得要命、渴得要命或怕得要命。他一点不像在远离人类居住地的沙漠里迷路的孩子。等我总算说得出话时,我对他说:“可是……你在这儿干吗?”

他轻声轻气地又说了一遍,好像那是件很要紧的事情:“对不起……请给我画一只绵羊……”

受到神秘事物强烈冲击时,一个人是不敢不听从的。尽管在我看来,离一切有人居住的地方远而又远,又处于死亡的威胁之下,在这儿想到画画真是匪夷所思,可我还是从口袋里掏出一张纸、一支钢笔。但我想起我只学了地理、历史、算术和语法,所以我就(有点没好气地)对那小人儿说,我不会画画。他回答说:“没关系。请给我画一只绵羊。”

我因为从没画过绵羊,就在我只会画的两张图画里挑一张给他画了:没剖开的蟒蛇图。可我听到小人儿下面说的话,简直惊呆了:“不对!不对!我不要在蟒蛇肚子里的大象。蟒蛇很危险,大象呢,太占地方。在我那儿,什么都是小小的。我要的是一只绵羊。请给我画一只绵羊。”

我只得画了起来。他专心地看了一会儿,然后说:“不对!这只羊已经病得不轻了。另外画一只吧。”

我画了下面的这只。

我的朋友温和地笑了,口气宽容地说:“你看看……这只不是绵羊,是山羊。头上长着角……”

于是我又画了一张。

但这一张也跟前几张一样,没能通过:“这只太老了。我要一只可以活得很久的绵羊。”

我已经没有耐心了,因为我急于要去把发动机拆下来,所以我就胡乱画了一张。

我随口说道:“这个呢,是个箱子。你要的绵羊就在里面。”

但是令我吃惊的是,这个小评判的脸上顿时变得容光焕发了:“我要的就是这个!你说,这只绵羊会要很多草吗?”“问这干吗?”“因为我那儿样样都很小……”“肯定够了。我给你的是只很小的绵羊。”

他低下头去看那幅画:“不算太小……瞧!它睡着了……”

就这样,我认识了小王子。3

很久以后,我才弄明白他是从哪儿来的。

这个小王子,对我提了好多问题,而对我的问题总像没听见似的。我是从他偶尔漏出来的那些话里,一点一点知道这一切的。比如,他第一次瞧见我的飞机时(我没画我的飞机,对我来说,这样的画实在太复杂了),就问我:“这是什么东西?”“这不是什么东西,它会飞。这是一架飞机,是我的飞机。”

我自豪地讲给他听,我在天上飞。他听了就大声说:“怎么!你是天上掉下来的?”“是的,”我谦虚地说。“喔!真有趣……”

小王子发出一阵清脆的笑声,这下可把我惹恼了。我不喜欢别人拿我的不幸逗趣儿。接着他又说:“这么说,你也是从天上来的!你从哪个星球来?”

我脑子里闪过一个念头,他的降临之谜好像有了线索,我突如其来地发问:“那你是从别的星球来的啰?”

可是他没有回答。他看着我的飞机,轻轻地点了点头:“是啊,就靠它,你来的地方不会太远……”

说着,他出神地遐想了很久。而后,从袋里拿出我画的绵羊,全神贯注地凝望着这宝贝。小王子在B 6

12

小行星上

你想想看,这个跟“别的星球”有关,说了一半打住的话头,会让我多么惊讶啊。我竭力想多知道一些:“你从哪儿来,我的小家伙?‘我那儿’是哪儿?你要把我画的绵羊带到哪儿去?”

他若有所思地沉默了一会儿,然后开口对我说:“你给了我这个箱子,这就好了,晚上可以给它当屋子。”“当然。要是你乖,我还会给你一根绳子,白天可以把它拴住。木桩也有。”

这个提议好像使小王子很不以为然:“拴住?真是怪念头!”“可要是你不把它拴住,它就会到处跑,还会跑丢了……”

我的朋友又格格地笑了起来:“你叫它往哪儿跑呀?”“到处跑。笔直往前……”

这时,小王子一本正经地说:“那也没关系,我那儿就一丁点儿大!”

然后,他又说了一句,语气中仿佛有点儿忧郁:“就是笔直往前跑,也跑不了多远……”4

我由此知道了另一件很重要的事情:他居住的星球比一座房子大不了多少!

这并没让我感到很吃惊。我知道,除了像地球、木星、火星、金星这些取了名字的大星球,还有成千上万的星球,它们有时候非常非常小,用望远镜都不大看得见。天文学家找到其中的一个星球,给它编一个号码就算名字了。比如说,他把它叫作“3251号小行星”。

我有很可靠的理由,足以相信小王子原先住的那个星球,就是B 612号小行星。这颗小行星只在1909年被人用望远镜望见过一次,那人是一个土耳其天文学家。

当时,他在一次国际天文学大会上作了长篇论证。可是就为了他的服装的缘故,谁也不信他的话。大人哪,就是这样。

幸好,有一个土耳其独裁者下令,全国百姓都要穿欧洲的服装,违令者处死,这一下B 612号小行星的名声总算保全了。那个天文学家在1920年重新作报告,穿着一套非常体面的西装。这一回所有的人都同意了他的观点。

我之所以要跟你们一五一十地介绍B 612号小行星,还把它的编号也讲得明明白白,完全是为了大人。那些大人就喜欢数字。你跟他们讲起一个新朋友,他们总爱问些无关紧要的问题。他们不会问你:“他说话的声音是怎样的?他喜欢玩哪些游戏?他是不是收集蝴蝶标本?”他们问的是:“他几岁?有几个兄弟?他有多重?他父亲挣多少钱?”这样问过以后,他们就以为了解他了。你要是对大人说:“我看见一幢漂亮的房子,红砖墙,窗前种着天竺葵,屋顶上停着鸽子……”他们想象不出这幢房子是怎样的。你得这么跟他们说:“我看见一幢十万法郎的房子。”他们马上会大声嚷嚷:“多漂亮的房子!”

所以,如果你对他们说:“小王子是存在的,证据就是他那么可爱,他格格地笑,他还想要一只绵羊。一个人想要有只绵羊,这就是他存在的证据嘛,”他们会耸耸肩膀,只当你还是个孩子!可要是你对他们说:“他来自B 612号小行星,”他们就会深信不疑,不再问这问那地烦你了。他们就是这样。不必怪他们。孩子应该对大人多多原谅才是。

不过,当然,我们懂得生活,我们才不把数字放在眼里呢!我真愿意像讲童话那样来开始讲这个故事。我真想这样说:“从前呀,有一个小王子,住在一个跟他身体差不多大的星球上,他想有个朋友……”对那些懂得生活的人来说,这样听上去会真实得多。

我不想人家轻率地来读我这本书。我讲述这段往事时,心情是很难过的。我的朋友带着他的绵羊已经离去六年了。我之所以在这儿细细地描述他,就是为了不要忘记他。忘记朋友是件令人伤心的事情。并不是人人都有过一个朋友的。再说,我早晚也会变得像那些只关心数字的大人一样的。也正是为了这个缘故,我买了一盒颜料和一些铅笔。到了我这年纪再重握画笔,是挺费劲的,况且当初我只画过剖开的和没剖开的蟒蛇,还是六岁那年!当然,我一定要尽力把它们画得像一些。但做不做得到,我可说不准。有时这一张还行,那一张就不大像了。比如说,身材我就有点记不准确了。这一张里小王子画得太高了。那一张呢太矮了。衣服的颜色也挺让我犯难。我只好信手拿起色笔这儿试一下,那儿试一下。到头来,有些最要紧的细部,说不定都弄错了。不过这一切,大家都得原谅我才是。我的朋友从来不跟我解释什么。他大概以为我是跟他一样的。可是,很遗憾,我已经瞧不见箱子里面的绵羊了。我也许已经有点像那些大人了。我一定是老了。5

每天我都会知道一些情况,或者是关于他的星球,或者是关于他怎么离开那儿、怎么来到这儿。这些情况,都是一点一点,碰巧知道的。比如说,在第三天,我知道了猴面包树的悲剧。

这一回,起因又是那只绵羊,因为小王子突然向我发问,好像忧心忡忡似的:“绵羊当真吃灌木吗?”“对。当真。”“啊!我真高兴。”

我不明白,绵羊吃灌木,为什么会这么重要。小王子接着又说:“这么说,它们也吃猴面包树喽?”

我告诉小王子,猴面包树不是灌木,而是像教堂那么高的大树,他就是领一群大象来,也吃不完一棵猴面包树呢。

领一群大象来的想法,惹得小王子笑了起来:“那得让它们叠罗汉了……”

不过他很聪明,接着又说:“猴面包树在长高以前,起初也是小小的。”“一点不错。可你为什么想让绵羊去吃小猴面包树呢?”

他回答说:“咦!这还不明白吗!”就像这是件不言而喻的事情。可是我自己要弄懂这个问题,还着实得动一番脑筋哩。

原来,在小王子的星球上,就像在别的星球上一样,有好的植物,也有不好的植物。结果呢,好植物有好种子,坏植物有坏种子。而种子是看不见的。它们悄悄地睡在地底下,直到有一天,其中有一颗忽然想起要醒了……于是它舒展身子,最先羞答答地朝太阳伸出一枝天真可爱的嫩苗。假如那是萝卜或玫瑰的幼苗,可以让它爱怎么长就怎么长。不过,假如那是一株不好的植物,一认出就得拔掉它。在小王子的星球上有一种可怕的种子……就是猴面包树的种子。星球的土壤里有好多猴面包树种子。而猴面包树长得很快,动手稍稍一慢,就甭想再除掉它了。它会占满整个星球,根枝钻来钻去,四处蔓延。要是这颗星球太小,而猴面包树又太多,它们就会把星球撑裂。“这就得有个严格的约束了,”小王子后来告诉我说。“你早晨梳洗好以后,就该仔仔细细地给星球梳洗了。猴面包树小的时候,跟玫瑰幼苗是很像的,那你就得给自己立个规矩,只要分清了哪是玫瑰,哪是猴面包树,就马上把猴面包树拔掉。这个工作很单调,但并不难。”猴面包树

有一天,他劝我好好画一幅画,好让我那儿的孩子们都知道这回事。“要是他们有一天出门旅行,”他对我说,“说不定会用得着。有时候,你把一件该做的事耽搁一下,也没什么关系。可是,碰到猴面包树,这就要捅大娄子了。我知道有一个星球,上面住着一个懒人。有三株幼苗他没在意……”

在小王子的指点下,我画好了那颗星球。我一向不愿意摆出说教的架势。可是对猴面包树的危害,一般人都不了解,要是有人碰巧迷了路停在一颗小行星上,情况就会变得极其严峻。所以这一次,我破例抛开了矜持。我说:“孩子们!当心猴面包树啊!”这幅画我画得格外卖力,就是为了提醒朋友们有这么一种危险存在,他们也像我一样,对在身边潜伏了很久的危险一直毫无觉察。要让大家明白这道理,我多费点劲也是值得的。你们也许会想:“在这本书里,别的画为什么都没有这幅来得奔放有力呢?”回答很简单:我同样努力了,但没能成功。画猴面包树时,我内心非常焦急,情绪就受到了感染。6

哦,小王子!就这样,我一点一点知道了你那段忧郁的生活。过去很长的时间里,你唯一的乐趣就是观赏夕阳沉落的温柔晚景。这个新的细节,我是在第四天早晨知道的。当时你对我说:“我喜欢看日落。我们去看一回日落吧……”“可是得等……”“等什么?”“等太阳下山呀。”

开始,你显得很惊奇,随后你自己笑了起来。你对我说:“我还以为在家乡呢!”

可不。大家都知道,美国的中午,在法国正是黄昏。要是能在一分钟内赶到法国,就可以看到日落。可惜法国实在太远了。而在你那小小的星球上,你只要把椅子挪动几步就行了。那样,你就随时可以看到你想看的夕阳余晖……“有一天,我看了四十三次日落!”

过了一会儿,你又说:“你知道……一个人感到非常忧伤的时候,他就喜欢看日落……”“这么说,看四十三次的那天,你感到非常忧伤啰?”

但是小王子没有回答。7

第五天,还是羊的事情,把小王子生活的秘密向我揭开了。他好像有个问题默默地思索了很久,终于得出了结论,突然没头没脑地问我:“绵羊既然吃灌木,那它也吃花儿啰?”“它碰到什么吃什么。”“连有刺的花儿也吃?”“对。有刺的也吃。”“那么,刺有什么用呢?”

我不知道该怎么回答。当时我正忙着要从发动机上卸下一颗拧得太紧的螺钉。我发现故障似乎很严重,饮用水也快完了。我担心会发生最坏的情况,心里很着急。“那么,刺有什么用呢?”

小王子只要提了一个问题,就不依不饶地要得到答案。而那个螺钉正弄得我很恼火,我就随口回答了一句:“刺呀,什么用都没有,纯粹是花儿想使坏呗。”“喔!”

但他沉默了一会儿以后,忿忿然地冲着我说:“我不信你的话!花儿是纤弱的,天真的。它们想尽量保护自己。它们以为有了刺就会显得很厉害……”

我没作声。我当时想:“要是这颗螺钉再不松开,我就一锤子敲掉它。”小王子又打断了我的思路:“可你,你却认为花儿……”“行了!行了!我什么也不认为!我只是随口说说。我正忙着干正事呢!”

他惊愕地望着我。“正事!”

他看我握着锤子,手指沾满油污,俯身对着一个他觉得非常丑陋的物件。“你说话就像那些大人!”

这话使我有些难堪。而他毫不留情地接着说:“你什么都分不清……你把什么都搅在一起!”

他真的气极了,一头金发在风中摇曳:“我到过一个星球,上面住着一个红脸先生。他从没闻过花香。他从没望过星星。他从没爱过一个人。除了算账,他什么事也没做过。他成天像你一样说个没完:‘我有正事要干!我有正事要干!’变得骄气十足。可是这算不得一个人,他是个蘑菇。”“是个什么?”“是个蘑菇!”

小王子这会儿气得脸色发白了。“几百万年以前,花儿就长刺了。可几百万年以前,羊也早就在吃花儿了。刺什么用也没有,那花儿为什么要费那份劲去长刺呢,把这弄明白难道不是正事吗?绵羊和花儿的战争难道不重要吗?这难道不比那个胖子红脸先生的算账更重要,更是正事吗?还有,如果我认识一朵世上独一无二的花儿,除了我的星球,哪儿都找不到这样的花儿,而有天早上,一只小羊甚至都不明白自己在做什么,就一口把花儿吃掉了,这难道不重要吗!”

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载