美文推荐| 泰戈尔《园丁集》“​让离别成为甜美的时刻吧”新译+英文原文


发布时间:2020-03-25 08:55:45

点击下载

园丁集

《园丁集》是印度大诗人泰戈尔的代表作之一,是泰戈尔对生命和爱的礼赞。诗人如此解释诗集名称来源,我愿意做一个“为爱情、人生培植美丽的繁花的园丁”。《园丁集》英文本出版于1913年,是由泰戈尔从其孟加拉文诗集《梦幻集》等诗集中选译成册。国内最早的中文本由冰心先生翻译,实验室将推出系列新译。新译文在忠于原文的基础上,更贴近当今的语言习惯和读者的阅读感受,尤其注重文字的流畅以及内在的节奏和气韵。

园丁集 (六十一)

让离别成为甜美的时刻吧

作者:泰戈尔

译者:顾正平

平静,我的心,让离别成为甜美的时刻吧。

别让它成为寂灭,让它成为完满。

把爱恋融入记忆,把悲伤谱成歌曲吧。

让长空的飞翔在归巢收拢双翼而结束吧。

让你双手最后的触摸如同夜晚的花儿那般温柔。

静静地伫立,啊,“美丽的结局”,再等一会,在沉默中说出你最后的话语。

我向你鞠躬并高举起我的灯火,照亮你远去的路途。

【注:《园丁集》原诗均无标题,现中文标题为译者所加。】

附录:英文原文

TheGardener (61)

Peace,my heart, let the time for the parting be sweet.

Let it not be a death but completeness.

Let love melt into memory and pain into songs.

Let the flight through the sky end in the folding of the wings over the nest.

Let the last touch of your hands be gentle like the flower of the night.

Stand still, O Beautiful End, for a moment, and say your last words in silence.

I bow you and hold up my lamp to light you on your way.

法律智慧 商业思维

竞争法丨合规监管丨TMT丨泛文娱

Innovative Legal Solutions

EmpowerBusiness Strategy

点击下载《园丁集》电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载