对外经济贸易大学外语学院770基础朝鲜语历年考研真题及详解(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-05-19 09:21:00

点击下载

作者:圣才电子书

出版社:圣才电子书

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

对外经济贸易大学外语学院770基础朝鲜语历年考研真题及详解

对外经济贸易大学外语学院770基础朝鲜语历年考研真题及详解试读:

2001年对外经济贸易大学基础朝鲜(韩国)语考研真题及详解

1. 다음 문장의 (  ) 속에 알맞은 말을 골라 써넣으시오.(10점)

(1) 우리는 생활의 즐거음을 위하여 (  ) 건강한 식욕의 소유자가 되어야겠다.

㉠기필코

㉡어떻게

㉢모름지기

㉣거어이【答案】㉢모름지기【解析】句意:为了我们能享受生活,我们应当保持健康的食欲。“모름지기”应该,“기필코”一定,肯定,“기어이”一定要,非得。

(2) 난로는 새빨갛게 타야 하고 화로의 숯불은 (  ) 피여야 하고 주전자의 물은 (  ) 끓어야 한다.

㉠보글보글-팔팔

㉡부글부글-펄펄

㉢이글이글-펄펄

㉣바글바글-팔팔【答案】㉢이글이글-펄펄【解析】句意:要把暖炉烧的红通通的,把火炉的炭火烧得旺旺的,还要把壶子里的水烧得热乎乎的。“이글이글”形容(火)旺,熊熊。“펄펄 끓다”意为烧得热乎乎的。

(3) 모든 진실에는 아름다움이 있다. (  )의 내면을 속임없이 (  )그린 글에는 사람의 심금을 울리는 감동이 있다.

㉠자기-용감하게

㉡스스로-솔직하게

㉢사람들-과감하게

㉣스스로-대담하게【答案】㉡스스로-솔직하게【解析】句意:所有的真实都蕴含着美。毫不隐藏自己的内面,坦率地写下的文字里包含着扣人心弦的感动。本题从后一个空的内容判断答案。无论是“용감하게”勇敢,“과감하게”果敢,还是“대담하게”大胆都仅仅表达了一种态度,而没有涉及到写下的内容,只有“솔직하게”坦率不仅表达了态度,还透露出了所写东西的性质。

(4) 인간의 가장 울바른 삶은 (  ) 돈이나 명예, 쾌락을 추구하는데 있지 않고 (  ) 이웃을 돕고 그들과 동고동락하는데 있다.

㉠단지-가난한

㉡결코-부유한

㉢단지-부유한

㉣결코-어려운【答案】㉠단지-가난한【解析】句意:对于人类而言最正确的生活不只在追求金钱、名誉或快乐上,还在于帮助困难的邻居,并与他们同甘共苦。“단지”仅仅,只有,“결코”,绝对。

(5) 말이 아름답고 거기에 목소리마저 아름답다손 치더라도 미소가 없는 말은 (  ) 서먹서먹한 감을 주게 되며 마치 조화에 향수를 뿌린 격이다.

㉠어쩌면

㉡왜서인지

㉢어딘지

㉣어디인가【答案】㉠어쩌면【解析】句意:就算语言很优美,连声音也很动听,但是没有微笑的话语也许会给人生分的感觉,就像是在假花上洒了香水一样。“어쩌면”也许,说不定。

(6) 남과(  )사는 가운데 자기의 모습과 인격이 꼴 지어지고 더 큰 자아실현을 (  ) 수 있는 것이다.

㉠더불어-도모할

㉡함께-형성할

㉢어울러-이룩할

㉣더불어-추구할【答案】㉣더불어-추구할【解析】句意:在与他人一起生活的同时形成自己的形象和人格,就可以谋求更大的自我实现。“-와/과 더불어……”意为与某人一起做某事。

2. 아래 각 조의 문장을 알맞은 순서대로 다시 배열하시오. (주어진 괄호 안에 순서대로 번호를 써넣으면 됩니다.)(12점)

(1) (  )

① 나는 이 결론을 가지고 부모님께 모든 것을 고백한 뒤 휴학 허락을 받아 학교에 휴학계를 제출했다.

② 지금 생각해보아도 이 결단은 내 인생의 최대 갈림길이었다.

③ 그리고 패거리들과 더 이상 어울리지 않으며 뒤처진 학업을 복구하는 길은 휴학 밖에 없다는 결론을 내렸다.

④ 이날 이후 나는 머리를 중처럼 빡빡 깎고 일절 외출하지 않고 책과 씨름하기 시작했다.

⑤ 이날 이후 나는 심각하게 내 자신의 문제를 검토하기 시작했다.【答案】③①②⑤④【解析】句意:③再加上和伙伴们也合不来,落下的学业也补不上,所以我认为除了休学以外没有别的路了。①我带着这个结论把自己的想法全盘告知父母,得到他们的理解后,我就向学校提交了休学申请。②现在回想起来,当时的那个决定是我人生最重要的十字路口。⑤从那天起,我开始对我自身的问题进行深刻的检讨。④也是从那时起,我像和尚一样把头发剃了精光,一律不再外出,开始了与书本的较量。

(2) (  )

① 곤난이 있다면 그것은 조국에 대한 봉사라 생각하여라.

② 모든 곤난을 넘어서고야 말겠다고.

③ 너희들이 잘 싸워서 영광스러운 성공을 거두고 돌아오는 것은 곧 이 나라의 승리를 의미하는 것이다.

④ 또 너희들은 조국에서 뽑혀가 싸우는 전사요,무기요,탄환이다.

⑤ 네가 의과를 선택할 때 걸심하지 않았느냐?【答案】⑤①②④③【解析】句意:⑤你们选择医科的时候难道没下定决心吗? ①如果有困难的话就把它当成是对祖国的奉献吧。②所有的困难都要克服。④同时你们还是祖国选拔出来进行作战的战士、武器和弹丸。③当你们奋力作战并取得光荣的胜利而归时,一定就是我们国家的胜利之时。

(3) (  )

① 모든 것이 경직되어있는 것 같다.

② 짐짓 심각하게 생각하고 점잔을 빼는 태도를 취하는 경향이 많다.

③ 학교에서도 가정에서도 <공부해라>, <1등 해라>, <일류 학교에 들어가라> 등등의 말을 하루에도 수없이 들으니 이런 강요 아닌 압력에 어찌 우리의 자녀들이 견딜 수 있단 말인가?

④ 요즘은 중고등 학생들이 자살을 많이 하여 사회에 큰 충격을 주고 있다.

⑤ 우리 나라 사람은 유머와 위트가 풍부하지 못하다고 흔히 말한다.【答案】④⑤①②③【解析】句意:④最近中学和高中学生自杀多发的现象对社会造成了很大的冲击。⑤很多人都说我们国民是没什么幽默和智慧的人。①所有一切似乎都很僵化。②装深沉或者装斯文甚至成为了一种倾向。③在学校,在家中“学习吧!”“夺取第一!”“向着一流大学迈进!”等等类似的口号一天能听到无数次。在这种重压之下,我们的子女们怎么能受得了呢。

3. 아래 문장들 가운데의 동사의 형태를 요구대로 바꾸고 문장을 정확하게 고치시오.(15점)

(1) 능동상으로

㉠ 손에 먼지를 묻혔다.【答案】먼지에 손을 묻었다.【解析】“묻히다”自动词,是被动形。“묻다”他动词,是能动形。原句句意:手被灰尘所掩埋。改动句意:把手埋进灰尘里。

㉡ 아기를 의자에 앉혔다.【答案】아기가 의자에 앉았다.【解析】“앉히다”他动词,是被动形。“앉다”自动词,是能动形。原句句意:让孩子坐在椅子上。改动句意:孩子坐到了椅子上。

㉢ 토끼가 사냥꾼에게 잡혔다.【答案】사냥꾼이 토끼를 잡았다.【解析】“잡히다”自动词,是被动形。“잡다”他动词,是能动形。原句句意:兔子被猎人抓了。改动句意:猎人抓了兔子。

㉣ 영호가 철수에게 밀렸다.【答案】철수가 영호를 밀었다.【解析】“밀리다”自动词,是被动形。“밀다”他动词,是主动形。原句句意:泳浩被哲洙推了。改动句意:哲洙推了泳浩。

㉤ 동생에게 약을 먹이였다.【答案】동생이 약을 먹었다.【解析】“먹이다”他动词,是被动形。“먹다”自动词,是能动形。原句句意:给弟弟喂药。改动句意:弟弟吃了药。

(2) 피동상으로

㉠ 큰 돌이 도랑을 막았다.【答案】도랑이 큰 돌에 막혔다.【解析】“막다”他动词,是能动形。“막히다”自动词,是被动形。原句句意:大石头堵了水沟。改动句意:水沟被大石头堵了。

㉡ 바람이 문을 닫았다.【答案】문이 바람에 닫혔다【解析】“닫다”他动词,是能动形。“닫히다”自动词,是被动形。原句句意:风把门关了。改动句意:门被风关上了。

㉢ 김장독을 뒤뜰에 묻었다.【答案】김장독이 뒤뜰에 묻혔다.【解析】“묻다”他动词,是能动形。“묻히다”自动词,是被动形。原句句意:把泡菜缸埋在后院。改动句意:泡菜缸被埋在了后院。

㉣ 의자를 잘 만들었다.【答案】의자가 잘 제조되었다.【解析】该句涉及单词的变换。原句句意:椅子做得不错。改动句意:椅子被制作得挺好的。

㉤ 흰눈이 산봉우리를 덮었구나.【答案】산봉우리가 흰눈에 덮였구나.【解析】“덮다”他动词,是能动形。“덮이다”自动词,是被动形。原句句意:白雪覆盖了山峰。改动句意:山峰被白雪所覆盖。

(3) 사역상으로

㉠ 환자가 침대에 누웠다.【答案】환자를 침대에 눕혔다.【解析】“눕다”自动词,是能动形。“눕히다”他动词,是使动形。原句句意:患者躺在了床上。改动句意:使患者躺到床上。

㉡ 학생들이 신문을 읽는다.【答案】학생들에게 신문을 읽힌다.【解析】“읽다”自动词,是能动形。“읽히다”他动词,是使动形。原句句意:孩子们读着报纸。改动句意:让孩子们读报纸。

㉢ 그들은 새 소식을 알았다.【答案】그들에게 새 소식을 알렸다.【解析】“알다”自动词,是能动形。“알리다”他动词,是使动形。原句句意:他们知道了新的消息。改动句意:告诉他们新的消息。

㉣ 철수는 학급장 직무를 맡았다.【答案】철수에게 학급장 직무를 맡겼다.【解析】“맡다”自动词,是能动形。“맡기다”他动词,是使动形。原句句意:哲洙担任了年级长的职务。改动句意:让哲洙担任年级长的职务。

㉤ 아이가 밥을 먹는다.【答案】아이에게 밥을 먹게 한다.【解析】因为没有直接的动词表示“使……吃”的含义,因此需要通过“-게 하다”来表达这一含义。改动句意:让孩子吃饭。

4. (  ) 안의 요구대로 문장을 고쳐 쓰시오.(16점)

① 처니는 갑자기 얼굴이 발개지였다. (술어 <얼굴이 발개지였다> 를 규정어로)【答案】빨간 얼굴로 변했다.【解析】本题要求将“얼굴이 발개지였다”变为冠词形。因此可在名词“얼굴”前加形容词作冠词。

② 독자들이 편지를 많이 보내왔다. (상황어를 술어로)【答案】독자들이 많은 편지를 보내왔다.【解析】本题要求将副词变为叙述语。即把“많이”变为形容词。

③ 중국이 낳은 세계적인 위인은 손문선생이다. (종결술어를 주어로)【答案】손문선생이 중국에서 낳은 세계적인 위인이다.【解析】本题要求将终结述语,即“손문선생”变为句子的主语。

④ 좋은 소식이 전해왔다. (규정어를 술어로)【答案】전해온 소식이 좋다.【解析】本题要求将冠词变为叙述语。即将“좋은”变为“좋다”。

⑤ 우주처럼 넓은 마음을 가져라. (규정어를 상황어로)【答案】우주처럼 마음을 넓게 가져라.【解析】本题要求将冠词变为副词。即将“넓은”变为“넓게”。

⑥ 밥이 보글보글 끓는다. (주어를 직접보어로)【答案】밥을 보글보글 끓인다.【解析】本题要求将主语变为直接目的语,“끓다”变为其使动形“끓이다”。

⑦ 마음에 드는 선물을 받았다. (규정어 <마음에 드는>을 술어로)【答案】받은 선물은 마음에 들었다.【解析】本题要求将带有冠词的“마음에 드는”变为叙述语,即将“들다”不用做冠词“드는”而用作动词。

⑧ 구수한 커피를 마신다. (직접보어를 주어로)【答案】구수한 커피가 손님들에게 마셔다.【解析】本题要求将直接目的语变为主语,即将“커피”变为主语。改动句意:香浓的咖啡被客人们喝了。

5. 아래의 단일문들을 하나의 복합문으로 고쳐 쓰시오.(20점)

(1) 빼앗으려고 하는 사람들은 둘 다 잃어버린다. 주려고 하는 사람은 모두가 잘 살게 된다. 이 원칙을 우리는 확실히 알아야 한다.【答案】빼앗으려고 하는 사람들은 둘 다 잃어버리고 주려고 하는 사람은 모두가 잘 살게 되니까 이 원칙을 우리는 확실히 알아야 한다.【解析】本题前两句用并列词尾“-고”进行连接,第三句话与前两句话之间存在因果关系,用带有主观色彩的“-(으)니까”词尾连接。

(2) 고슴도치도 제 새끼는 함함하다고 한다. 부모는 언제나 자기 자식에 대하여 좋은 점만을 생각한다.【答案】고슴도치도 제 새끼는 함함한다는데 부모는 언제나 자기 자식에 대하여 좋은 점만을 생각한다.【解析】本题两句话之间存在递进关系。即“就像刺猬也觉得自己的崽子皮毛柔软,在父母的眼里,自己的孩子是最好的。”

(3) 가을이 깊어진다. 나는 거의 매일 뜰의 낙엽을 긁어 모은다. 그러지 않으면 안된다.【答案】가을이 깊어지는데 매일 뜰의 낙엽을 긁어 모으지 않으면 안된다.【解析】本题三句话之间,前一句话均对后一句话提供了背景。

(4) 새에 대하여 뜨거운 애정을 품는다. 새의 생태를 관찰한다. 새의 생활을 자기의 생활인 듯이 아끼고 보살핀다. 새와 함께 즐겁고 아픈 경험을 나누어 가진다. 이때에 비로소 그 새소리는 기쁨이 된다.【答案】새에 대하여 뜨거운 애정을 품는 그는 새의 생태를 관찰하기도 하고 새의 생활을 자기의 생활인 듯이 아끼고 보살피기도 하며 새와 함께 즐겁고 아픈 경험까지 나누어 가지는데 이때에 비로소 그 새소리는 기쁨이 된다.【解析】本题第一句话是主旨句,可以将第一句话变为冠词形用于修饰主语。第二句话至第四句话是并列关系,用表示并列的词尾“-고”和“-며”进行连接。同时,前四句话共同为最后一句话提供了一个大背景,用表示说明、提供背景信息的词尾“-는데”与末句进行对接。

(5) 한국인의 효사상은,그것이 단순한 유교의 생활규범만도 아니다. 그렇다고 불교적인 보은사상만도 아니다. 우리의 고유한 조상 숭배 사상에다가 유교의 옷을 입히고 불교의 살을 더했다. 높은 수준의 관념문화로 가꾸었다. 오랜 전통문화라 할 수 있다.【答案】한국인의 효사상은 단순한 유교의 생활규범만도 아니고 불교적인 보은사상만도 아니니 우리의 고유한 조상 숭배 사상에다가 유교의 옷을 입히고 불교의 살을 더 했다는 높은 수준의 관념문화로 가꾸어 있으니 오랜 전통문화라 할 수 있다.【解析】本题前三句均是对韩国人“孝思想”的描述,其中,前两句为并列关系,用并列句式“-도 아니고 -도 아니다”连接;第三句与前两句之间存在递进关系,用表示进一步说明的词尾“-니”连接。最后一句话是对韩国人“孝思想”下结论,可以将前面三句组成的复合句用作冠词形对“높은 수준의 관념문화”进行修饰。最后一句话以其前一句话作为依据,因此用表示原因、依据的词尾“-(으)니”进行连接。

(6) 비는 더욱 세차게 내렸다. 그런데 택시를 잡을 수가 없었다. 그래서 합승이라도 하려고 생각했다.【答案】비는 더욱 세차게 내렸는데 택시를 잡을 수가 없어서 합승이라도 하려고 생각했다.【解析】本题第一句话提供了背景信息,用“-는데”进行连接。第二句和第三句存在因果关系,用“-아/어/여서”连接。

6. 다음 글을 읽고 물음에 대답하시오.(10점)

(1) 사람에 의하여 이룩된 문화는 사람에게 다시 영향을 끼친다. ㉠한국     문화의 영향 아래에서 자란 사람은 한국인이 되고 일본 문화의 영향 아래에서 자란 사람은 일본인이 된다. 사람의 혈통과 얼굴 생김이 그 사람의 어떠함을 결정하는 것이 아니라 그가 받은 문화적 영향이 그의 정신 세계를 형성하고 그 사람의 인격적 특성을 결정한다. 사람만이 일을 통하여 문화를 창조하고,사람 자신이 창조한 문화에 의하여 사상과 인격이 형성된다. 그러므로 사람은 일을 통하여 ㉡사람다운     사람이 된다고 할 수 있다.

① ㉠에서 말하는 문화의 특성에 가장 가까운 것은? (  )

a. 보편성

b. 절대성

c. 항구성

d. 특수성

e. 상대성【答案】d【解析】本题根据句意可以判断。该句话说道:“受韩国文化影响成长起来的人成为韩国人,受日本文化影响成长起来的人成为日本人。”因此此处所指的“한국 문화”的性质指的是其“특수성”(特殊性)。

② ㉡의 ‘사람다운 사람’ 에 대한 자기의 견해를 100자 안으로 써보시오.【答案】사람다운 사람은 일을 통하여 된다는 말처럼 사람을 경험을 많이 쌓야 한다. 경험은 일을 많이 해서야 얻을 수 있는 것이다. 경험이 풍부한 사람은 일 처리에 여유가 있고 완만한 인간관계도 맺을 수 있으니 사람다운 사람이 될 수 있다.【解析】正如文中所说:“人在经历过事情之后会变得更通人性”,因此做人要积累经验。经验必定是通过很多事情的积累得来的。经验丰富的人处理事情时得心应手,也能形成更加和谐的人际关系,因此就能够成为更通人性的人。

(2) 어머님!

㉠어머님께서는 조금도 저를 위하여 근심하지 마십시오. 지금 조선에는 ㉡어머님 같으신 어머니가 몇천분이요, 또 몇만분이나 게시지 않습니까? 그리고 ㉢어머님께서도 이 땅의 이슬을 받고 자라나신, 공로 많고 소중한 따님의 한 분이시고, 저는 ㉣어머님보다 더 크신 ㉤어머님을 위하여 한 몸을 바치려는 영광스러운 이 땅의 사나이외다.

콩밥을 먹는다고 꺼니 때마다 눈물 겨워 하지도 마십시오. 어머님이 마당에서 절구에 메주를 찧으실 때면 그 곁에서 한 주먹씩 주워 먹고 배탈이 나던, 그렇게도 삶은 콩을 좋아하던 제가 아닙니까? 한 알만 마루 위에 떨어져도 다른 사람이 먹을 세라 흘꿈 쳐다보고는 얼른 주워 먹던 것이 버릇이 되었습니다.

① 이 편지는 내용상 어떤 편지인가? (  )

㉠감사편지

㉡안부편지

㉢위로편지

㉣사례편지

㉤사무편지【答案】㉢위로편지【解析】“위로편지”意为“慰劳信”,指的是通过温暖的语言宽慰对方的信。从文段第一句话就可以判断作者写信的意图。

② ㉠〜㉤중,다음 글의 어머님과 같은 의미로 쓰인 것은? (  )

월남 이상재 선생이 일본 시찰단의 일원이 되어 일본에 갔을 때였다. 각계 각층의 유력자들이 시찰단을 초청한 자리에서 선생에게 일본에 대한 강상을 물었다. 선생은 감개무량하다는 듯이 말했다. “새 어머니 집을 보니, 죽은 어머님 생각이 더욱 간절합니다. ”【答案】㉤【解析】题干中提及的“어머니”与文段中出现的“더 크신 어머님”均指的是国家,即话者的祖国母亲。

7.다음 중국 글을 조선 글로 번역하시오.(17점)

(1) 越是品格高尚的人,越是有知识的人,就越显得谦虚,越能尊重别人的看法,而那些眼光狭窄的,只知其一不知其二的人,更容易专断,更容易突出自己。【答案】사람은 성품이 고결하면 높을수록 더 겸손하고 지식이 많으면 많을수록 남의 견해를 많이 이해해 준다. 반면에 시야가 좁거나 하나만 알고 둘은 모르는 사람은 더 독단적이고 다른 사람보다 자기가 더 잘났다는 생각이 든다.

(2) 侍候爬山虎的落叶是最烦人的,它不像樱花树叶,红得令人赏心悦目,一开始就被染成黑糊糊的,宽宽的叶子掉在土路上被雨一淋就乱七八糟埋进泥土里,给人以很不愉快的感觉。【答案】담쟁이 낙엽을 뒷시중을 하는 것이 가장 귀찮다. 벚나무 잎같이 신선하게 단풍이 드는 것도 아니다. 처음에는 칙칙한 색으로 물들어 그 넓은 잎은 지름길 위에 떨어져 비라도 맞고나면 지저분하게 흙 속에 묻히는 까닭에 즐겁지 않게 보인다.

(3) 需要说明的是,微笑既不是装出来的笑,也不是出于礼仪的笑。因此就产生了一个疑问,那就是当人们不愉快的时候,能否微笑得出来。【答案】여기는 한 가지 설명할 점이 있다. 미소는 억지웃음을 지는 것이 아니고 예의상 하는 것도 아니다. 그래서 질문할 것은 사람들은 기분이 안 좋을 때 미소를 지을 수 있을까?

(4) 环顾我们的周围,有许许多多的人需要我们去帮助。比如,在贫困和饥饿线上挣扎的人,被疾病折磨的人,无依无靠的老人、孤儿等。这些人都要由全社会关心和保护。【答案】주위를 둘러보니 도움이 필요한 사람이 많다. 예를 들면 빈곤이나 기아 지경에서 허덕이는 사람, 병에 시달리는 환자, 또는 의탁할 곳이 없는 노인과 고아 등 있다. 이들이 전 사회적인 관심과 보호가 필요하다.

2002年对外经济贸易大学基础朝鲜(韩国)语考研真题及详解

1. 다음 문장의 (  )속에 알맞은 말을 골라 써넣으시오.(10점)

(1) 조무래기들의 짓꿎고 (  ) 미운 점은 관대히 보아 넘길 수 있고 예쁘고(  ) 점에 더욱 홍미를 집중할 수 있다.

바보스럽고——귀여운,

철없고——곱고,

어리석고——귀여운【答案】바보스럽고——귀여운【解析】首先后面一个空出现了예쁘다,与곱다意思相近,第二个选项排除。“어리석다”与“바보스럽다”同时都有形容人傻的意思,但前者更倾向于贬义词,后者更中性化一些,这里用来形容“조무래기”小孩子,应选用后者。

(2) 직업을 (  )돈을 버는 것도 중요하지만 훌륭한(  ) 사회에 보탬이 되는 일을 해야 한다.

가지므로써——사회인으로서,

가짐으로써——사회인으로서,

가짐으로서——사회인으로써【答案】가짐으로써——사회인으로서【解析】“-(으)로써”与“-(으)로서”的区别在于,前者表示前面所接内容为达到后面所接内容的方法、工具或途径,后者意为“作为……”。句意:通过工作来赚钱固然重要,但是同时作为社会人也要做些对社会有助益的事情。

(3) 학생들은 지금 배우는 것이 너무 (  ) 모르는 단어가 너무(  ) 하고 의견을 제기하였다.

어렵거니——많거니,

어렵느니——많느니,

어렵다느니——많다느니【答案】어렵느니——많느니【解析】“-느니-느니”表示或者的意思。“-거니-거니”前后接两个对立的动作或状态,表示处在一种“一来一往”的状态之中。句意:学生们提的意见里,有的说现在学的东西太难了,也有的说生词太多了。

(4) 6월을(  )로,10월을 (  )로 읽어야 한다.

유월——시월,

뷰월——십월,

륙월一십월【答案】유월——시월【解析】本题考查韩语中“六月”与“十月”的发音。

(5) 그는 물이 흐르는 수도꼭지를 (  ) 힘을 주어 (  )틀어서 물이 흐르지 않게 하였다.

만날 때마다——팍,

볼 때마다——꽉,

부딪칠 때마다—콱【答案】만날 때마다——팍【解析】“팍”形容突然使力的声音或样子,或者突然失去力气瘫下去的样子。句意:他每次使用水龙头后,都是猛地用力一拧,把水龙头关起来,让水不再流。

2. 아래 글들에서 밑줄을 그은 부분을 다른 말로 표현해 보시오.(10점)

(1) 방송국이라는 안정된 직업을 마다하고 용감하게 창업 전선에 뛰어든 그였지만 영화계가 갖는 생리적 환경을 극복하지 못하고 무너졌다.【答案】그만하고; 쓰러졌다【解析】句意:他辞去了电视台安稳的工作,勇敢地奔向创业前线。但是因为没能克服电影界的生存环境压力,结果倒下去了。“마다하다”拒绝,“무너지다”坍塌。

(2) 최근 금융시장에 나돌고 있는 대란설은 결코 그저 간과해버릴 일이 아니다.【答案】돌아다니고; 등한시해【解析】句意:对于最近四处流传的“金融危机论”还是不能坐视不理的。“나돌다”四处流传,“간과하다”忽视,漠视。

(3) 넓은 잎이 길 위에 떨어져 비라도 맞고 나면 지저분하게 흙 속에 묻히는 까닭에 아무래도 날아 떨어지는 쪽쪽 그 뒷시중을 해야 한다.【答案】난잡하게; 청소【解析】句意:宽大的叶子掉落在路上,如果被雨打着了,就会杂乱地陷到泥土里面去,因此在它掉落之后就要马上对它进行清扫。“지저분하다”脏乱,杂乱,“뒷시중”照料,侍应。

(4) 유머잡지 《론어》가 창간되자 불티나게 팔린 것도 이 자유주의자의 기지와 유머가 만발한 시국풍자가 사람들의 마음을 시원하게 해주었기 때문이다.【答案】잘; 후련하게【解析】句意:幽默杂志《论语》创刊伊始就畅销的理由,是在于它集聚了自由主义者的机智和幽默对时局进行讽刺,使人们感到十分痛快。“불티나다”畅销,“시원하다”畅快,清爽。

(5) 우리는 생활의 즐거움을 위하여 모름지기 건강한 식욕의 소유자가 되어야 한다.【答案】마땅히【解析】句意:为了能享受生活,我们应当保持适量的食物摄入。“모름지기”应当。

(6) 꾸준한 자아성찰은 자기 향상의 지름길이 될 수 있다.【答案】첩경【解析】句意:持之以恒的进行自我反省能够成为自我提升的捷径。“지름길”捷径。

3. 다음 문장에서 정확하게 쓰인 것을 골라 동그라마로 표시하시오.(10점)

(1) 나는 지난번에 퍽 피곤하겠다.【答案】×【解析】错误。正确应为:나는 지난번에 퍽 피곤했다.

(2) 이모님께서는 살림이 퍽 넉넉하신 편이다.【答案】○【解析】正确。姨妈的生活算是挺富足的那一类。

(3) 철수는 몸이 아파도 결코 결석을 한다.【答案】×【解析】错误。正确应为:철수는 몸이 아파도 결코 결석을 안 한다.

(4) 할아버지,아버지께서 오셨습니다.【答案】×【解析】错误。正确应为:할아버지, 아버지가 왔습니다.

(5) 어제는 종일 눈이 내릴 것이다.【答案】×【解析】错误。正确应为:어제는 종일 눈이 내렸다.

(6) 존경하시는 선생님께 보내는 글입니다.【答案】×【解析】错误。正确应为:존경하는 선생님께 보내는 글입니다.

(7) 꿈에도 생각지 않았던 일이 우리를 행복하게 합니다.【答案】×【解析】错误。正确应为:꿈에도 생각지 못했던 일이 우리를 행복하게 합니다.

(8) 입에서 젖내가 난 녀석이 연애를 한다.【答案】○【解析】正确。句意:乳臭未干的小子谈起恋爱了。

(9) 점심 식사를 먹었다.【答案】×【解析】错误。正确应为:점심 식사를 하였다.

(10) 너는 대학에 붙었으니 기쁘겠구나.【答案】○【解析】正确。句意:你考上大学了,应该高兴吧。

4. 묶음표 안의 부사들을 골라 알맞은 문장에 끼워 넣으시오.(10점)

(흥청망청 냉큼 얼핏 가까스로 부득이 느닷없이 정녕 은근히 미처 기어코)

(1) 그분은 옷차림이나 모든 것이 고상하여 보아도 세상 리치를 통달한 사람이 틀림없는 것 같았다.【答案】그분은 옷차림이나 모든 것이 고상하여 보아도 정녕 세상 리치를 통달한 사람이 틀림없는 것 같았다.【解析】句意:仅仅根据他高尚的衣着和其它气质,都像是位真正通达世道的人。“정녕”真的,果真。

(2) 얼마 후 어둠을 헤치면서 그 집에 당도하였다.【答案】얼마 후 어둠을 헤치면서 가까스로 그 집에 당도하였다.【解析】句意:一会儿过后,他克服着黑暗,好不容易到达了那户人家。“가까스로”最终,终于。

(3) 주인은 칠판을 들어 내리면서 이렇게 말하는 것이였다.【答案】주인은 칠판을 냉큼 들어 내리면서 이렇게 말하는 것이였다.【解析】句意:主人迅速拿下黑板,就那样说着话。“냉큼”轻快地。

(4) 하느님이 있다면 이 꼴을 보고 용서치 않을 것아다.【答案】하느임이 있다면 이 흥청망청 꼴을 보고 용서치 않을 것아다.【解析】句意:要是有上帝的话,看到这副花天酒地的景象是不会饶恕的。“흥청망청”花天酒地,大肆挥霍。

(5) 다음날부터는 출근 때가 되면 겁이 났다.【答案】다음날부터는 출근 때가 되면 얼핏 겁이 났다.【解析】句意:明天就要开始上班了,突然感到有点胆怯。“얼핏”一晃,一闪,猛然。

(6) 부모 생전에 다 하지 못한 자식의 도리를 이어서 행하는 것이다.【答案】부모 생전에 미처 다 하지 못한 자식의 도리를 이어서 행하는 것이다.【解析】句意:把在父母生前没来得及全部完成的子女的本分,继续做下去。“미처”来不及。

(7) 그대가 오늘 부엉이를 잡기 바라오.【答案】그대가 오늘 기어코 부엉이를 잡기 바라오.【解析】句意:希望他今天一定要抓到猫头鹰。“기어코”一定要。

(8) 물가가 오른 뒤부터는 동전 한 잎을 받질 않았다.【答案】물가가 오른 뒤부터는 냉큼 동전 한 잎을 받질 않았다.【解析】句意:物价上涨后,突然连一枚硬币都没有了。“느닷없이”,突然,猛然。

(9) 도시의 돌아가는 세상과는 정반대로 다른 세상에 와 있는 기분이다.【答案】도시의 돌아가는 세상과는 정반대로 은근히 다른 세상에 와 있는 기분이다.【解析】句意:这是与城市的运转完全相反的另一种世道暗暗涌动的气氛。“은근히”暗自,隐秘。

(10) 관가에서는 의창의 쌀을 풀기로 했다.【答案】관가에서는 부득히 의창의 쌀을 풀기로 했다.【解析】句意:官府不得已开仓放粮。“부득히”不得已。

5. 다음의 글을 잘 읽고 물음에 대답하시오.(30점)

가지는 멋보다 풍기는 멋을 나는 좋아한다. 재산도 고미술품도 명예마저도 많이 가진 사람을 보면 왠지 나는 불편해진다. (㉠)그리고는 적게 가진 것에 대한 홀가분함과 자유로움을 느낀다.

사실 우리는 누구의 자녀로 태어났고 누구의 형이나 동생이 되고 여기에 누구의 남편이나 아내가 된 것만 해도 간수하기에는 실로 힘겨운 지위가 아닌가. 이런 지위를 지녔다는 사실만으로 우리가 풍길 수 있는 상당한 멋을 잃게 되는데 하물며 더 얻고자 한다면 가장 소중한 자유로움을 잃게 마련인 것이다. 자기다움을 지키려면 자유로워야 하고, 자유로움을 느낄 때라야 자기다운 멋을 풍길 수 있다고 본다.

풍기는 멋은 유머와 위트가 발달한 것이리라. 왜냐하면 유머나 위트는 여유의 샘터에서 솟아나기 때문이다. 이런 샘터에서 기발한 아이다어도 생기기 때문에 풍기는 멋은 창조적 능률적인 작업과 탄력 있는 성격을 겸하게 된다. (㉡) 이런 사람은 로마에선 로마 사람이 되고,무식한 이들 앞에서는 무식 할 줄 안다. 외국말을 쏼라거리지 않아도 유식해 보이고 갖춰 입지 않아도 멋을 풍긴다.

남에게 해가 되지 않는다면 남과 다른 옷차림을 할 수 있는 이는 멋진 사람이다. (㉢) 비록 스커트를 입은 남자라도 스커트 차림으로 당당할 수 있다면 그만의 멋으로 그치지 않고, 보는 이들을 또 얼마나 경이롭게 해 주는가. 승용차 뒷자리에 목을 묻듯 누워 다니는 사람보다는 (㉣)달구지를 몰고 광화문을 내왕할 수 있는 사람이 더욱 멋지다. (㉤)

이런 기인들을 용납하는 사회는 멋을 아는 사회이며, 이런 기인들의 정도라면 많을수록 그 사화는 자유롭고 풍요롭고 꿈이 많은 사회가 아닐까. 모름지기 이런 사회가 풍기는 멋은 두고두고 우리 역사를 향기롭게 할 것이다. 문화란 무엇인가? 사회인들이 풍기는 멋이 아닌가.

(1) 글쓴이는 ‘많이 가진 사람’ 이 왜 멋을 풍기지 못한다고 했는지 그 이유를 쓰시오.(  )【答案】많이 가진 사람이 홀가분함과 자유로움이 적기 때문에 멋을 풍기지 못한다.【解析】该题答案在第一段的最后一句话,该句说道:“拥有的少更能让我感到轻松和自由”。由此可见,作者之所以认为拥有很多的人没办法散发出自身的气质,是因为这些人身上少了轻松和自由。

(2) ㉣은 어떤 사람을 가리키는지 쓰시오.(  )【答案】멋진사람【解析】该句话说的是“驾着马车在光化门进进出出的人更有型”。因此这些人就是作者眼中“有型的人”。

(3) 다음 문장이 들어가기에 가장 적당한 곳은?

이런 사람은 때리면 맞을 줄 알되 돌아서면 조금도 상처를 받지 않고 가장 자기다움을 회복할 수 있는 스폰지 같은 성격이다.

①㉠

②㉡

③㉢

④㉤【答案】②㉡【解析】该题的解题点在于这句话中出现的“스폰지 같은 성격”,即海绵一样的性格,与第二段第二句话中出现的“탄력 있는 성격”表达了相同的含义。同时两句话体现了一定的逻辑关系,题干中这句话是对第二段第二句话的进一步说明。

(4) 글의 내용을 보아 알 수 있는 글쓴이의 생각은?

①물질적인 풍요는 정신적인 풍요를 낳는다.

②많은 사람가운데서도 튀지 않는 평범한 모습이 가장 아름답다.

③구속받지 않으며 개성 있게 사는 사람이 멋을 지닌 사람이다.

④풍기는 멋을 지니려면 많은 사람과 폭넓은 관계를 가지며 언제나 일관된 모습이어야 한다.【答案】③【解析】选项③说的是不受约束,生活得有个性的人是有型的人,符合作者观点。选项①②④所述内容在文中均为提及。

자기의 마음먹은 일이 뜻대로 되지 않을 때, 아무리 애써도 일이 실패로 돌아 갈 때, 또는 해서는 안 될 일을 무모하게 시작하려 할 때, 사람 들은 곧잘 그 모든 것을 운명에 돌리려고 한다. 이러한 운명관이 반드시 나쁜 것만은 아니다. 운명을 믿는 것이 고민에서의 (a) 탈출이라든가,잘 못된 경험의 반성이라든가, 불운을 회피하는 전망이 될 때에는 그것이 우리의 괴로운 인생살이에 큰 공덕이 될 수도 있기 때문이다.

그러나 사람의 마음은 대체로 그렇지 못하다. 운명을 인정하고 용기를 가다듬어 새로운 희망으로 나아가기보다는 자기 원인이 아닌 (b) 어떤 불가항력적인 힘이 자기를 그렇게 참혹한 구렁텅이에 몰아 넣는 것을 저주하고 그러한 힘에 항거하려는 만용을 부리다가 마침내 자포자기하고 마니탈이다. 이러한 운명관은 확실히 우리 인생살이에 큰 해독을 끼치고 있다.

아무리 해도 안 되는 어떤 힘을 운명이라고들 하지만, 실상은 운명이란 영 바꿀 수 없고 면할 수 없는 결정적인 기정(既定)의 법칙은 아니다. 사람들은 또 말하기를 환경이 운명을 만든다고 한다. 그러나 .환경도 운명의 절대 이유는 되지 못한다. 인류가 오늘과 같은 고도의 문명에 이른 것도 다른 동물이 못하는 환경을 극복하는 힘을 가졌기 때문이고 그 힘은 인간의 이성에서 유래한다. 이성이 성실한 심정과 노력을 바탕으로 할 때 운명을 극복하는 힘이 되기 때문이다.

운명이 아주 바꿀 수 없는 결정적인 것이었다면 운명이라는 말이 생겨나지 않았을 것이다. 적어도 빙빙 돈다는 ‘운’(运)자가 여기 붙지는 않았을 것이다. 이와 마찬가지로 만일 운명이라는 것이 우리의 총명과 이성으로 얼마든지 피할 수가 있다면 역시 운명이란 말이 생겨나지 않았을 것이다. 적어도 ‘명’(命)자가 여기 붙지는 않았을 것이다.

운명이란 말의 묘미는 진실로 이 두 자를 아우른 것에 있는 것이다. (c) ‘운’ (运)자의 무한가능성과 수시가변성(随时可变性)! (d) ‘명’ (命)자의 불가항력성과 영원한 체념성! 운명이란 알고 보면 필연의 것이요, 모르고 보면 우연의 것이면서 알고 봐야 우연의 것이요, 모르고 봐야 필연의 것인 불가사의한 꿈과 힘이다.

(1) a대신 들어 갈 수 있는 것은?

①탈거하다

②탈세하다

③탈선하다

④탈수하다【答案】①【解析】“탈출하다”逃出,挣脱。“탈거하다”脱去,“탈세하다”逃税,“탈선하다”脱轨,出轨,“탈수하다”脱水。

(2) b가 가리키는 바를 쓰시오.(  )【答案】운명【解析】b处形容的是“非自己原因的某些不可抗力”,结合上下文可知这指的是“命运”。

(3) c와 d에 들어갈 말로 알맞은 것끼리 연결된 것은?

①c——이럴 수도 없고 저럴 수도 없는

d——그럴 수도 있고 안 그럴 수도 있는

②c——그럴 수도 있고 안 그럴 수도 있는

d——이럴 수도 없고 저럴 수도 없는

③c——그럴 수도 있고 안 그럴 수도 있는

d——이렇게도 해 보고 저렇게도 해 보는

④c——이렇게도 해 보고 저렇게도 해 보는

d——이럴 수도 없고 저럴 수도 없는【答案】②【解析】c处和d处分别是对各自后面所接内容的说明,即c是对“운 (运)”的说明,d是对“명(命)”的说明。这两句话分别说道:“‘运’具有无限可能性和随时可变性”,“‘命’具有不可抗性和决断性。因此c处针对“运”应为“可以那样也可以不那样”,而d处针对“命”应为“这也不行,那也不行”。

(4) 이 글에 나타난 운명과 환경의 관계를 가장 잘 설명한 것은?

①인간의 운명은 전적으로 환경에 달려 있다.

②인간은 환경 극복을 통해 운명을 바꿀 수 있다.

③환경에 순응하는 것이 운명을 바꿀 수 있는 길이다.

④인간의 운명과 환경은 전혀 무관하다.【答案】②【解析】第三段中说,人类是通过克服了其他动物不能克服的环境而达到今天的高度文明,所以人类是通过克服环境而改变了命运。故答案为②。

6. 다음의 한국말을 중국말로 번역하시오.(15점)

(1) 지구촌은 지금 기상이변으로 몸살을 앓고 있다. ‘엘니뇨’에 이어 ‘라니냐’ 현상까지 등장했다. 그럼에도 블구하고 날씨라는 현상에 대한 일반인의 이해는 턱없이 부족하다. 우리가 살고 있는 이 땅의 규칙적인 날씨 현상에 대해서조차 무지하고 무관심하다. 날씨와 인간의 밀접한 관계를 생각하면 기상과학은 어느 분야보다 먼저 대중화 돼야 한다.【答案】地球现在正因气象异常而进入亚健康状态。厄尔尼诺现象过后,接着出现了拉尼娜现象。即便如此,普通民众对于天气现象的认知却远远不足,哪怕是对于地球的规律性天气现象也是无知又漠视的。考虑到天气与人类的密切关系,普及气象科学比其它任何领域的科学都需要更早进行。

(2) 국어사전에 실린 단어의 개념을 모두 바꾼다는 각오로 새로운 틀의 사고를 배워야 합니다. 이를 위해서는 교육혁명이 필요합니다. 입시 제도 같은 형식만 바꾸는 것이 아니라 교육 내용 자체를 혁신해야 합니다. 우선 국어 교과서부터 바꾸어야 합니다. 하루 저녁이면 다 읽을 수 있는 분량의 국어교과서는 우리나라와 일본에 밖에 없습니다. 청소년들에게 사고의 힘을 길러주는 국어책만 두껍게 만들어도 한국인의 의식구조는 달라지기 시작할 것입니다.【答案】我们要带着把国语字典里收录的所有单词的概念都换掉的觉悟,学习新的思考模式。为了达到这一目标需要教育革命。这不仅是改换入学考试制度之类的形式上的东西,而是需要对教育内容本身进行革新。首先,要从国语教科书开始做出调整。一天晚上就能读完的国语教科书只存在于我国和日本。把给予青少年思考的力量的教科书变厚也是韩国人意识结构发生改变的开始。

7. 다음 중국말을 한국말로 번역하시오.(15점)

事物的发展有两种因素,一是内因,即其根据;另一是外因,即其条件。朝鲜文学的发生发展,是顺应朝鲜民族的内在要求和依靠其自身的努力而实现的,其所反映的,也正是其人民与社会的本身的思想意识,感情,认识和它自身的种种状况,现象。语言与体裁只是工具与载体,他国文化只是一种借鉴或营养。【答案】사물을 발전시키는 것은 내적과 외적 요인 두 가지로 구성된다. 내적인 것은 근거이고 외적인 것은 조건이다. 조선 문학은 민족의 내적 수요를 따라 자발적인 노력으로 이루어지며 인민과 사회의 사상 의식, 감정과 인식, 그리고 조선 문학이 가지고 있는 상태와 현상을 반응한다. 언어와 장르는 그저 도구와 매체다. 다른 나라의 문화는 참고나 영양소로 받는 뿐이다.

2003年对外经济贸易大学364基础朝鲜(韩国)语考研真题及详解

1. 다음의 글에서 밑줄을 친 단어의 품사를 밝히십시오.(14)

1) 요즘은 아침 5시면 날이     밝는다. 그래서 등불을 밝게 켜지 않아도 된다.【答案】동사; 형용사【解析】“밝다”既可用作动词也可用作形容词,句中第一处的用法为动词,意为“天亮了”,第二处的用法为形容词,意为“明亮的”

2) 자네도 어제 그 영화를 보았는가? 영화가 어떻턴가?【答案】대명사【解析】代词,用于平辈或对晚辈的称呼。

3) 요즘은 개방시대라 서점에 가면 별의별 책들이 다 나와 있다.【答案】관형사【解析】冠词,意为多种多样的。

4) 이번에 그가 대학에 진학할수 있는 것은 결코 우연한 일이 아니다.【答案】부사; 형용사【解析】分别为副词和形容词。“결코”意为绝对,“우연하다”意为偶然的,巧合的。

5) 오늘 시장에 가서 양말 다섯 켤레하고 연필 한 타스 사왔다.【答案】수사; 양사【解析】分别为数词和量词。“타스”意为数量上的“打”。

6) 같은 또래 젊은이들은 해질 녘에 목적지에 도착하였다.【答案】명사【解析】名词,“같은 또래”意为同龄人,同辈。

7) 중국공산당이 창건된지도 벌써 80년이 넘었다.【答案】부사【解析】副词。

8) 여보시오. 이 길이 공항으로 가는 길이 맞습니까?【答案】감탄사【解析】感叹词。

9) 날씨가 추운데 아무쪼록 몸 주의하시기 바랍니다.【答案】부사【解析】副词,意为千万,一定要。

10) 박선생님도 어제 거기에 계셨습니까?【答案】대명사【解析】代词。

11) 밖에 날씨가 춥다. 옷을 많이 입고 나가거라.【答案】형용사【解析】形容词。

2. 다음의 물음에 대답하시오.

1) 조선어 격토(격조사)는 보통 몇 개로 분류하며 어떤 것들이 있는가? 구체적인 예를 들어 말해 보시오.(20)【答案】

조선어의 격토는 보통 열 개로 분류하여 주격토, 속격토, 대격토, 여격토, 위격토, 조격토, 구격토, 비교격토, 호격토, 절대격토로 구성된다.

예를 들면 주격토인 ‘이/가’, 속격토인 ‘의’, 대격토인 ‘을/를’, 여격토인 ‘에’, 위격토인 ‘에게’, 조격토인 ‘로’, 구격토인 ‘와/과’, 비교격토인 ‘보다’, 호격토인 ‘여/이여’, 절대격토인 ‘로서’ 등 있다.【解析】

朝鲜语的格助词主要分为10类,包括主格助词、属格助词、对格助词、舆格助词、位格助词、助格助词、构格助词、比较格助词、呼格助词和绝对格助词。例如‘이/가’属于主格助词,‘의’属于属格助词,‘을/를’属于对格助词,‘에’属于舆格助词,‘에게’属于位格助词,‘로’属于助格助词,‘와/과’属于构格助词,‘보다’属于比较格,‘여/이여’属于呼格助词,‘로서’属于绝对格助词。

2) 다음의 글에서 밑줄을 친 토(조사, 어미)들의 뜻을 문법적인 각도에서 밝혀 쓰십시오.(30)

① 나는 술은 할줄 모르지만 담배는 정말 많이 피우는 편이다.【答案】-은/는: 앞말이 관형사 구실을 하게 하고 이야기하는 시점에서 볼때 행위나 사건이 현재에 일어남을 나타내는 어미.【解析】“-은/는”为词尾,与前面所接动词构成冠词,表示从当前时点上看,该动作或该事件在现在发生。

② 우리가 간다고 하니 그도 가겠다고 따라 나섰다.【答案】-도: 이미 어떤 것이 포함되어 그 위에 더함의 뜻을 나타내는 조사.【解析】“-도”表示该内容是在前面所述内容的基础上叠加的内容。

③ 이런 문제조차 풀지 못하면서 어떻게 연구생시험을 보겠다고 하니?【答案】-조차: 이미 어떤 것이 포함되고 그 위에 더 함의 뜻을 나타내는 조사. 일방적으로 예상하기 어려운 극단까지 양보하여 보함함을 나타낸다.【解析】“-조차”表示该内容是在前面所述内容的基础上叠加的内容,同时这种内容是难以预料的极端情况。

④ 중국을 방문했을 때 날씨가 춥고 태풍까지 불어 남경까지 가고 더 남쪽으로 가지 않았다.【答案】앞에 나온 ‘까지’는 이미 어떤 것이 포함되고 그 위에 더 함의 뜻을 나타내는 조사이고 뒤에 나온 ‘까지’는 어떤 일이나 상태 따위에 관련되는 범위의 끝임을 나타내는 보조사.【解析】前一个“까지”表示该内容是在前面所述内容的基础上叠加的内容,后一个“까지”表示所接的内容是与某事或某种状态相关联的范围的最末处或是其末端。

⑤ 나는 이제야 비로소 그가 왜 학교로 가지 않고 집으로 왔는지 알게 되었다.【答案】-야: 강조의 뜻을 나타내는 보조사. -로: 움지김의 방향을 나타내는 격 조사.【解析】“-야”表示强调,“-로”表示移动的方向。

⑥ 그것도 못해? 세 살 먹은 아이라도 해 낼수 있겠다.【答案】-라도: 다른 경우들과 마찬가지임을 나타내는 격 조사.【解析】“-라도”表示前面所接的内容的表现与其他情况是相同的。

⑦ 네가 가든지 내가 가든지 아무튼 둘 중에 한 사람은 가야 한단 말이야.【答案】-든지-든지: 어느 것이 선택되어도 차이가 없는 둘 이상의 일을 나열함을 나타내는 보조사.【解析】“-든지-든지”表示对两个或两个以上事物进行罗列,同时在这些罗列的事物中,无论选择哪一个都是一样的。

⑧ 신체가 튼튼한 사람이라야 이 일을 해 낼 수 있다.【答案】-(이)라야: 어떤 것을 들어 말하면서 꼭 그것임을 지정하여 말함을 나타내는 보조사.【解析】“-(이)라야”表示不仅提及某个事物或某个人,同时还将范围限定在该事物或该人物上。

⑨ 과거에는 짐승처럼 일을 해도 살아가기가 힘들었다.【答案】-처럼: 모양이 비슷하거나 서로 같음을 나타내는 격 조사.【解析】“-처럼”表示外形的相似或有其它共同之处。

⑩ 어제는 술만 마시고 밥을 안 먹었더니 속이 쓰리다.【答案】-만: 다른 것으로보터 제한하여 어느 것을 한정함을 나타내는 보조사.【解析】“만”为补助词,表示对其它事物进行限定,仅把范围局限于前面所接的内容。

⑪ 동생은 형보다 공부를 잘하는 것 같다.【答案】-보다: 서로 차이가 있는 것을 비교하는 경우, 비교의 대상이 되는 말에 붙이는 격조사【解析】“-보다”, (附于体词之后,表示比较的对象)比较。

⑫ 이렇게 일을 하다가는 밥은커냥 죽도 못 먹겠다.【答案】-커녕: 어떤 사실을 부정하는 것은 물론 그보다 덜하거나 못한 것까지 부정하는 뜻을 나타내는 보조사.【解析】“-커녕”为补助词,不仅对所接内容进行否定,同时表达出后面出现的内容比该内容更加消极。

3. 다음의 물음에 대답하시오.

1) 다음의 글을 읽어보고 과거, 현재, 미래 등에 따라 시제(时制)를 밝히십시오.(20)

① 구경하는 사람들은 모두 박수를 친다.(  )【答案】현재【解析】现在时制,由动词的现在时制终结词尾“-ㄴ/는다”判断。

② 나는 길에서 공장으로 갈 사람들을 기다렸다.(  )【答案】과거【解析】过去时制。

③ 요즘은 한국어를 배우는 학생이 많습니다.(  )【答案】현재【解析】现在时制。

④ 걸상에 앉은 사람은 담배를 꺼내여 불을 붙였다. (  )【答案】과거【解析】过去时制。

⑤ 회의에 참석했던 사람들은 저녁 차로 귀국했다.(  )【答案】과거【解析】过去时制。

⑥ 이렇게 하면 많은 사람들이 좋아할 것이다.(  )【答案】미래【解析】未来时制,由将来时制词尾“ㄹ/을”判断.

⑦ 내가 그곳에 가서 선생님을 기다리겠다.(  )【答案】미래【解析】未来时制,“-겠”表达对做某事的意志。

⑧ 이 문제는 꼭 해결해야 할 문제이다.(  )【答案】현재【解析】现在时制,通过句意可知这是在陈述一个观点,并没有发生具体的动作,也没有提到将来要发生什么动作。

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载