希腊神话故事·第二卷(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-05-26 14:02:09

点击下载

作者:(德)施瓦布

出版社:哈尔滨出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

希腊神话故事·第二卷

希腊神话故事·第二卷试读:

特洛伊的故事

特洛伊城

伊阿西翁和达耳达诺斯都是宙斯与海洋女神普勒阿得斯所生的儿子。他们统治着爱琴海的撒摩特刺岛。伊阿西翁自恃为神的儿子,竟敢于窥视奥林匹斯圣山上的一位女子,并狂热地追求女神得默特尔。为惩罚他的狂妄行为,宙斯使他毙命于雷电之下。伊阿西翁的死使哥哥达耳达诺斯十分悲伤,他离开了家乡,前往亚细亚大陆,来到密西埃海湾。这里是西莫伊斯河和斯康曼特尔河入海的汇合处,景象十分壮观,高峻的爱达山脉横亘于天地之间,绵延不绝,一直消失在大平原上。这个地区的牧民被称为透克里亚人,他们的国王是透克洛斯,土著的克里特人。

国王透克洛斯热情地接待了达耳达诺斯,赏赐给他一块土地,并把女儿嫁给他。达耳达诺斯就这样在这里安居下来,他统治的区域就以他的名字命名,称为达耳达尼亚,居住在这个地区的透克里亚人从此也改称达耳达尼亚人。达耳达诺斯的儿子厄里克托尼俄斯在他死后继承了王位,后来特洛斯又继承厄里克托尼俄斯的王位。从这时起,达耳达尼亚地区便改称为特罗阿斯,它的都城则称为特洛伊。因此,不管是以前的透克里亚人,还是后来的达耳达尼亚人,现在他们都自然地被称为特洛伊人,或称为特洛埃人。

特洛斯死后,长子伊罗斯继承了王位。在一次访问邻国夫利基阿时,伊罗斯被邀请参加角力竞赛,结果他取得了胜利,得到了50名男孩和50名女孩,此外还有一头花斑母牛的奖赏。夫利基阿国王还告诉他一则神谕:在母牛躺下休息的地方,务必建立一座城堡。

伊罗斯赶着母牛回国。当他们走到国都特洛伊时,母牛便躺下来休息。于是,就在母牛休憩地的山上,伊罗斯建立了一座坚固的城堡,称为伊利阿姆,又称伊利阿斯,或柏加马斯。所以特洛伊有时也被称为伊利阿姆或柏加马斯。在建城前,伊罗斯曾祈求过先祖宙斯的兆示,想知道宙斯是否满意他的建城计划。次日,伊罗斯便得到了万神之主的回答。他在自己的帐篷前捡到从天上落下的女神雅典娜的肖像。肖像被称作帕拉斯神像,像高六尺,宛若真人。像中雅典娜两脚合拢,右手执一长矛,左手拿着纺线杆和纺锤。这神像是有一番来历的:据说,女神雅典娜出生后就由海神特里同收养。特里同另有一个女儿帕拉斯,正好和雅典娜同龄。这两个女孩从小一起游戏玩耍,关系亲密,情同手足。一天,她们决定举行一场游戏比赛,看看谁能胜过对方,就证明她更强大。两位姑娘都年轻好强,都希望能胜过对方,当帕拉斯摆出一副姿态,准备刺杀她的女友时,暗中观看比赛的宙斯担心女儿雅典娜受伤,就在她面前挡了一面神盾。那盾是山羊皮做的,十分坚实。帕拉斯猝不及防,吃了一惊,露出一丝破绽,被雅典娜一枪刺中。对帕拉斯的死,雅典娜深感悲痛。于是,她为女友帕拉斯造了一尊像,并把一副和羊皮盾一样的胸甲围在神像上。雅典娜把这神像放在宙斯的神像前,以此表示敬重。而且,从这时起,雅典娜自称为帕拉斯·雅典娜。现在,宙斯征得女儿的同意,把帕拉斯神像从天空降落下来,暗示伊利阿姆城堡处在他和他的女儿的保护之下。

伊罗斯有个儿子拉俄墨冬,是个专横武断、凶恶残暴的人,不仅欺骗国人,对神也毫无敬意。那时,阿波罗和波塞冬因反对宙斯而被逐出天国,在人间漂泊。拉俄墨冬不满特洛伊城薄弱的设防,便想在周围建造一堵城墙,把城围住。宙斯想让两个神帮助国王拉俄墨冬建造城墙,好让他和他的女儿所保护的城市有一座坚不可摧的城墙。他派谴命运女神把两个神带到了特洛伊城区。因为两个人整天无所事事,听说城中要修城墙,便向国王拉俄墨冬自荐,只收低廉的报酬,愿为他干一年的重活。拉俄墨冬自然高高兴兴地同意了。波塞冬的任务是建造城墙,他建的城墙又高又宽,十分坚固。而福玻斯·阿波罗则在爱达山的山谷中做了国王的牧羊人。一年过去了,雄伟的城墙已经完成,羊儿也被养得肥肥壮壮,可是国王拉俄墨冬赖账,不给他们应得的报酬。为此双方争吵起来,阿波罗激烈地责备国王不守信义,蛮横无礼的拉俄墨冬下令把他们两人驱逐出境,并威胁说,要把阿波罗的手脚捆住,并把两人的耳朵割下来。阿波罗和波塞冬指天发誓要与国王拉俄墨冬不共戴天,从此他们成了特洛伊人的冤家。雅典娜也厌恶地离开,不再保护这座城市,后来赫拉也参加进来反对它。在宙斯的默许和支持下,这座城市将听凭诸神去毁灭,它的国王和人民也要跟着遭殃。

爱神的礼赠

拉俄墨冬的王位由儿子普里阿摩斯继承,邻国夫利基阿的国王迪马斯的女儿赫卡柏是普里阿摩斯的续弦。

他们生的第一个儿子取名赫克托耳。生第二个孩子时,赫卡柏做了一个奇怪的梦,她梦见自己生下一只火炬,火炬点燃了特洛伊城,把它烧成灰烬。

赫卡柏深感恐惧,将这个不祥的梦告诉了丈夫。普里阿摩斯顿生疑虑,即刻召来他与前妻的儿子埃萨库斯。他是个预言家,从外祖父迈罗泼斯那儿学到了精湛的释梦技艺。听了父亲的叙述后,他解释说,他的继母赫卡柏将生下一个儿子,这孩子将使特洛伊城毁灭。因此,他极力劝说父亲把这个新生儿扔掉。

果然,王后赫卡柏生了一个儿子。不过,她对国家的热爱使她超越了母子之爱,她决心为国家而牺牲自己的孩子。在她的请求和劝说下,国王普里阿摩斯把婴儿交给一个叫阿革拉俄斯仆人,让他把孩子扔到爱达山上。仆人奉命把孩子遗弃在山上,但一只母熊收留了孩子。过了五天以后,阿革拉俄斯看到孩子仍躺在森林里,安然无恙,便决定把婴孩带回家去,当作自己的儿子一样抚养,并为他取名为帕里斯。

帕里斯渐渐长大成人,他不仅健壮有力,而且容貌出众,异常俊美。

一天,帕里斯在一条狭谷中放牧,这儿树木高大繁茂,使整个狭谷显得幽谧深邃。他靠在一棵大树上抱着双臂,眺望特洛伊城壮丽宏伟的宫殿和远处风平浪静的大海。这时,一阵沉闷而巨大的脚步声使他回过神来,他掉头一看,有翼的神祇赫尔墨斯正朝他走来。事实上他只是个先行者,帕里斯看到,他身后还跟着奥林匹斯圣山上的三位女神,她们穿过柔软的草地,步履矫健而轻盈,衣裙款款飘动。眼前所见让年轻的帕里斯感到惊叹不已,又有些害怕。

赫尔墨斯对帕里斯说:“别害怕,年轻人,三位女神来找你,是要你来作她们的评判,说出她们三位中谁最漂亮。宙斯吩咐你接受这个使命,以后他会给你保护和帮助的。”

赫耳墨斯说完就鼓起双翼,飞出狭窄的山谷,消失在天空的云层里。帕里斯这才鼓起勇气,大胆地抬起头,用目光端量面前的三位女神。乍一看,他觉得三个女神一样漂亮,都使凡人的眼睛感到炫目。细细看下去,他一会儿觉得这个最漂亮,一会儿又觉得另一个比前者更迷人。比较了好几个来回,帕里斯觉得那个最年轻最优雅的女神比其他两个更美丽一些。

三个女神中最骄傲的、也是身材最高大的一个对他说:“我是赫拉,宙斯的姊妹和妻子。这是一个金苹果,你把它拿去。”赫拉把金苹果抛给帕里斯,“这是不和女神厄里斯在珀琉斯与海洋女神忒提斯的婚礼上掷给宾客的礼物,上面写着‘送给最美的人’。如果你把它判给我,那么我就让你成为世界上最富有的国家的国王,即使你过去是个被人从王宫里遗弃的人,而现在也不过是个牧人。”“我是帕拉斯·雅典娜,智慧女神。”第二个女神说,她的前额宽阔明净,美丽的脸上一双蔚蓝色的眼睛。“假如你判定我最美丽,那么,你将以人类中最富有智慧者而出名。”

帕里斯认为最美的第三个女神一直以美丽的眼睛在同他说话,这时才微笑着开了口:“不要受甜言蜜语的诱惑,那些许诺是靠不住的。我愿意送给你一样礼物,它会带给你快乐,使世界上最漂亮的女子成为你的妻子。这件礼物——它就是爱情。我是阿佛洛狄忒,专司爱情的女神!”

阿佛洛狄忒说这番话时,正束着她的腰带,这使她更显得光彩照人。帕里斯终于认定了自己以为最美的女神,他把那个从赫拉的手里得到的金苹果递给了阿佛洛狄忒。爱情女神微笑着接过苹果,赫拉和雅典娜恼怒地转过身去,发誓说永不忘今天的耻辱,一定要向他、向他的父亲和所有的特洛伊人报复,让他们毁灭。尤其是善妒的赫拉,从此以后成了特洛伊人的仇敌。

阿佛洛狄忒又庄严地重申了她许下的诺言,并深深地向帕里斯祝福,然后离开了他。

自那以后,帕里斯仍作为一名不起眼的牧人住在爱达山上,心里一直记挂着女神给他许下的诺言,希望它能够实现。后来,他娶了河神与一个仙女所生的女儿、漂亮的俄诺涅为妻,帕里斯很爱他的妻子,两个人生活得很幸福。有一天,帕里斯听说国王普里阿摩斯要为一位死去了的亲戚举办殡仪赛会,便兴致勃勃地赶到城里。由于一直生活在乡野,他还从来没有进过城呢。这场比赛设立的奖品是一头从帕里斯放牧的爱达山牧群里牵来的公牛,而这头公牛正好是他最喜爱的,但他没法阻止主人和国王把它牵走。因此,帕里斯决心要在比赛中获胜,以赢得这头牛。比赛进行得很顺利,帕里斯机敏灵活,英勇善斗,最终战胜了所有的对手,其中也包括了高大而强壮的赫克托耳。赫克托耳是普里阿摩斯和赫卡柏的儿子,实际上也就是帕里斯的哥哥。在众多兄弟中,他最勇敢,最有力。国王的另一个儿子得伊福玻斯因失败而恼羞成怒,他挥舞长矛,冲向这个牧人,想把他刺死。为躲避得伊福玻斯的长矛,帕里斯惊慌地逃到宙斯的神坛边,在这里遇到普里阿摩斯的女儿卡珊德拉。卡珊德拉得到过神的传授,有预言的本领。她一眼看出面前的牧人正是从前被遗弃的哥哥。她把帕里斯带到父母面前,对他们说了事情的真相。国王王后听后,激动地拥抱失散多年的儿子。在欣喜中,他们忘记了他出生时神谕的警告,仍然把他当作儿子收留了。

帕里斯得到了本应属于他的王子的身份和待遇,父亲普里阿摩斯为他在爱达山上建了一幢华丽的住宅。他高高兴兴地回到了爱达山,回到美丽的妻子和心爱的牧群那里。

不久,父亲普里阿摩斯委派帕里斯去完成一件大事,他踏上旅途,但并不曾想到这一去将会得到爱情女神许给他的礼物。

罪恶的结合

在普里阿摩斯还是个孩子的时候,赫拉克勒斯攻占了特洛伊城,杀死了国王拉俄墨冬,抢去了他的女儿、普里阿摩斯的姐姐赫西俄涅,然后把她送给他的朋友忒拉蒙。虽然赫西俄涅嫁给了忒拉蒙,成为统治萨拉密斯的王后,可是普里阿摩斯家族仍然对这场抢劫耿耿于怀,感到受了侮辱。有一天,宫里又在议论这件事。一时间,国王普里阿摩斯对在远方的姐姐起了强烈的思念之情。这时已经成为王子的帕里斯站起来请求国王允许他率领一支舰队,开到希腊去,并且保证说,在神的帮助下他一定能用武力从敌人手中夺回他的姑姑,父亲的姐姐。他讲话时胸有成竹,因为他没有忘记爱情女神阿佛洛狄忒给他的许诺,他一直觉得自己是神所宠爱的幸运儿。帕里斯向父亲和兄弟们叙述了那天在放牧时的奇遇,这使他们都相信帕里斯受到了神祇的保护,父亲普里阿摩斯更是深信不疑。

普里阿摩斯的另一个儿子赫勒诺斯精通占卜,是个预言家,他站起来说了一串预言:如果他的兄弟帕里斯从希腊带回的不是赫西俄涅,而是另一名女子,那么

希腊人

就会因为她而追上来,他们将踏平特洛伊,并把国王和他所有的儿子都杀死。

这则预言立即引起大家的议论。普里阿摩斯最小的儿子特洛伊罗斯是个血气方刚的青年,他毫无顾忌地公开表示不相信这类预言,甚至嘲笑他哥哥胆怯,并劝大家不要被这种预言吓得失去了主张和勇气。其他人则仔细斟酌,权衡利弊。因为深信神祇对儿子的特别偏爱,普里阿摩斯则大胆地支持儿子帕里斯的主张。

国王召集市民会议,在会上做了演讲。他宣称,过去他曾派安忒纳沃斯带领一批使节前往希腊,要求希腊人对抢劫他姐姐赫西俄涅的罪行有所表示,并将她归还给她的祖国。可是,希腊人不但没有礼遇安忒纳沃斯,还用各种方式使他受尽屈辱,最后把他赶了回来。如果希腊人不想要和平,那就给他们武器吧。现在,他想让儿子帕里斯率领一支强大的部队,用武力来实现用礼节无法实现的目的。安忒纳沃斯从人群中跳出来,坚决支持这一建议,他向人民回忆了那时作为使节在希腊遭受的侮辱。他的讲话激起了人民对希腊人的愤怒,他们一致要求用战争解决两国的争端。

普里阿摩斯是个贤明的国王,他没有轻率地做出决定,而是先要求大家畅所欲言,发表自己的意见。这时一位年事已高的特洛伊人潘托斯从人群中站出来。他向群众说起,他在童年时曾经听到的父亲奥蒂尔斯说过的一则预言,如果将来拉俄墨冬家族中有一位王子从希腊带回一个妻子,所有的特洛伊人就会面临灾难。据说他父亲是听了神谕的暗示。“因此,”老人在结束时倡导说,“朋友们,别让战斗的荣誉迷惑我们的头脑,还是让我们在和平与安宁中生活吧。别拿我们的生命作孤注一掷的战争的赌注,最后,连自由都可能失掉。”

人群中发出一阵嘟哝声,大家对这项建议表示不满,纷纷指责潘托斯危言耸听,他们要求国王普里阿摩斯不要理睬一位老人的恐吓的话,而要大胆地将心中决定的事付诸行动。

在群众的怂恿下,普里阿摩斯终于坚持了最初的决定。他下令建造船只,工场就设在爱达山上。同时,他派儿子赫克托耳到夫利基阿去,并派帕里斯和得伊福玻斯到邻国珀契尼亚去,争取这些王国的支持并结成同盟。特洛伊的青壮年纷纷报名入伍。一支强大的军队很快组建起来。国王任命他的儿子帕里斯为军队的统帅,并指派他的兄弟得伊福玻斯、潘托斯的儿子波吕达玛斯以及埃涅阿斯为参将。战船一造完,这支军队就扬帆起航,朝着希腊的锡西拉岛航行。帕里斯想在那里首先登陆。途中,他们遇到斯巴达国王墨涅拉俄斯的船队。他正要到波洛斯访问贤明的国王涅斯托耳。他看到迎面驶来的浩浩荡荡的战船,赞赏不已。而特洛伊人对他那装饰精美豪华的船也非常惊奇,他们猜想这一定是一位希腊显赫的王侯乘坐的船只。可是双方互不认识,因此两支船队在相互钦羡中从海面上擦肩而过。特洛伊的战船平安地到达锡西拉岛。帕里斯打算从这里登陆到斯巴达去,在那里与宙斯的双生儿子卡斯托耳和波吕丢刻斯交涉,要求归还他的姑母赫西俄涅。如果希腊人拒不交人,那么他就准备直航萨拉密斯湾,用武力夺回赫西俄涅。

在动身前往斯巴达之前,帕里斯打算在爱神阿佛洛狄忒、月亮以及狩猎女神阿耳忒弥斯的神庙里献祭。这时,锡西拉岛上的居民也把来了一支强大战船的消息传到了斯巴达。因为墨涅拉俄斯已外出访问,政事就由王后海伦主持。海伦是宙斯和勒达的女儿,也是卡斯托耳和波吕丢刻斯的妹妹。她是当时世界上最貌美的女子,还是个姑娘的时候,曾被雅典国王忒修斯抢走,后来又被两位哥哥重新夺了回来。海伦在继父斯巴达国王廷达瑞俄斯的宫中长大,她的美貌吸引了络绎不绝的求婚者。这使国王廷达瑞俄斯面临着一个棘手的问题:如果他选择其中的一个为女婿,便会得罪其他众多的求婚者。后来聪明的伊塔刻国王奥德修斯建议他让所有的求婚者在求婚前发誓,将来跟有幸选中的女婿建立同盟,共同反对因未选中而怀恨在心,并企图危害国王的人。廷达瑞俄斯接受了他的建议,他让所有的求婚者当众发誓。后来,他选中了亚各斯国王墨涅拉俄斯,并让他继承了王位。他是阿特柔斯的儿子和阿伽门农的兄弟。婚后,海伦为他生了一个女儿赫耳弥俄涅。当帕里斯来到希腊时,赫耳弥俄涅还只是一个躺在摇篮里的婴儿。

美丽的王后在丈夫外出期间孤零零地住在宫殿里,伴在婴儿的摇篮旁,过得十分单调、乏味,感到非常寂寞。这时她听说一位外国王子正率领强大的战船登上锡西拉岛,便禁不住女性的好奇心,想看看这位王子和他的武装随从。于是,她动身前往锡西拉岛,准备在阿耳忒弥斯神庙里隆重献祭。她到达神庙时,帕里斯正好献祭完毕。他看到端庄的王后从庙门口款款走来,她的美貌顿时照亮了神殿。帕里斯有说不出的惊羡,那双高举起向天祈祷的手垂落了下来。他几乎不能控制自己,他仿佛又见到了他在牧场放牧时曾经见到过的爱神阿佛洛狄忒。也早就听说海伦美艳动人,而眼前这位女子要比传说中的美女海伦还要美丽得多。他原以为爱情女神许诺给他的美女一定是个处女,不曾想过她会是别人的妻子。现在,斯巴达的王后就这样出乎意料地站在他的面前,她的美足可与司爱女神一争高下。他顿时明白过来,这便是爱情女神赠给他的美女。海伦的出现激起帕里斯狂热的欲望,他一心想得到她,父亲的委托、远征的计划顷刻间都被抛到九霄云外。他甚至觉得自己带领着成千上万的士兵,历险远征的目的就是为了海伦。同时,年轻的王后也在打量这位从亚细亚来的俊美的王子。他一头长发,穿着闪亮的金丝长袍,身材魁梧,十分动人。顿时,她丈夫的形象从意识中消失了,取而代之的是这位年轻而英气勃勃的外乡人,他的影像深深地烙在她的心上。

献祭完毕,海伦匆匆回到了斯巴达的宫中。她激动而又忧伤,竭力想要从心中抹去那个异国王子的形象,强使自己想念仍然逗留在皮洛斯的丈夫墨涅拉俄斯。不久,帕里斯带着几个随从来到斯巴达王宫造访。王后海伦按照礼遇热情地接待了来者。帕里斯王子讲话温文尔雅,言词动听,眼中激情迸发。他又弹得一手好琴,他为王后抚琴,琴音美妙,使海伦迷醉得不能自制。帕里斯见到海伦后一直心旌摇荡、意乱神痴,早忘了父亲的委托和此行的使命,心中只有爱情女神迷人的许诺。他答应满足他们的任何条件,说服他们帮助他。然后他带领他们冲进王宫,把希腊国王的财富掳掠一空,并劫走了美丽的王后。海伦表面上在反抗,可是心底里并非不愿意跟他走。

满载着战利品,帕里斯和他的士兵开船离开了锡西拉岛。战船驶过爱琴海时,海面上异常平静。在载着帕里斯和海伦的船只前面,波浪自动分开,年老的海神涅柔斯从水中冒出,他戴着芦花花冠,胡须和头发上滴着水。大海更加平静,船只像被钉子钉在了平滑如镜的水面上。涅柔斯大声向他们宣告:“不祥的鸟在你们的船头上盘旋,希腊人带着军队已经追来,他们将拆散你们罪恶的结合,普里阿摩斯的古老帝国也将被毁灭!唉,达耳达尼亚有多少人要为你们的罪恶付出生命!帕拉斯·雅典娜已戴上战盔,执着盾牌准备应战了!这场血战要持续多年,只有一位英雄的愤怒才能阻挡你们的城市的毁灭!一旦等到指定的时日来临,特洛伊人的家宅将被希腊人烧成灰烬!”

说完,年老的海神又潜入海里。帕里斯和船上其他人听到这预言,心里都非常恐惧。不一会儿,海面上又吹起了欢快的顺风,船继续前进了。海伦躺在帕里斯的怀里,他马上就把这可怕的预言忘得一干二净。后来战船来到克拉纳岛,他们在岛前下锚登陆。海伦自愿跟帕里斯结婚,他们还像新人一般举行了隆重的婚礼。依靠带来的财宝,他们在孤岛上过着无忧无虑的快乐生活,完全忘掉了祖国与家庭。好几年之后,他们才航行回到特洛伊去。希腊人

帕里斯是作为一名使者出使斯巴达的,可是他的抢劫行为严重地违背了民法和宾主之道,不久就产生了严重的后果。

斯巴达国王墨涅拉俄斯和他的哥哥阿伽门农,即迈肯尼的国王,是希腊诸雄中最强大的王室王族。两人都是宙斯的儿子坦塔罗斯的后裔,他们的祖父是珀罗普斯,父亲是阿特柔斯。这是一个拥有高贵血统的家族,除了统治亚各斯、斯巴达外,他们还主宰着伯罗奔尼撒的其他王国。希腊的许多君王都是他们的盟友。

还在访问皮洛斯国的墨涅拉俄斯听到妻子被劫走的消息后,怒不可遏。他即刻离开皮洛斯,赶到迈肯尼,把事情告诉了哥哥阿伽门农和海伦的异父姐妹克吕泰涅斯特拉。他们两人为他分担痛苦与屈辱。阿伽门农安慰他,并答应敦促从前曾向海伦求婚的王子履行他们的誓言。兄弟两人在希腊各地游说,要求所有的王子都参加讨伐特洛伊的战争。特勒泊勒摩斯首先回应了两兄弟,他是罗德岛上有名的国王,赫拉克勒斯的一个儿子。他愿意装备九十只战船出征。堤丢斯的儿子、亚各斯国王狄俄墨得斯答应率八十条海船参战。宙斯的两个儿子,即海伦的两位兄长卡斯托耳和波吕丢刻斯听到妹妹被劫的消息后便立即扬帆出海,跟踪追击。船已逼近特洛伊海岸的列斯堡岛时,他们突然遇到风暴,船只失踪。传说他们并没有溺死,而是被父亲宙斯召回天庭,变作两颗星星,让他们做了海上水手的保护神。

现在,几乎全希腊都响应墨涅拉俄斯和阿伽门农兄弟俩的号召。只有两个国王还在犹豫不决,一个是狡黠的奥德修斯,另一个是阿喀琉斯。

伊塔刻国王奥德修斯是珀涅罗珀的丈夫。他不愿为了一位不忠的妇人而离开自己年轻的妻子和幼小的儿子忒勒玛科斯,大动干戈地去讨伐特洛伊,在战场上流血牺牲。所以,当他看到帕拉墨得斯带着斯巴达国王前来访问他时,便佯装发了疯,驾了一头驴极不协调地去耕地。后来,他又把盐当种子撒在田里。但他的把戏没能逃过帕拉墨得斯的眼睛,他能看透一切凡人的诡计。当奥德修斯正在耕地时,他偷偷地走进宫殿,抱走还是婴儿的忒勒玛科斯,把他放在奥德修斯正要犁的地上。疯疯癫癫的奥德修斯犁到这里时,小心翼翼地把犁头提起来,从儿子旁边让过去。他的装疯卖傻就被揭穿,他无法再固执地拒绝参加征战了,最后只得答应献出伊塔刻及其邻近岛屿的八条战船,听候墨涅拉俄斯国王的调遣。但从此他也对帕拉墨得斯,有了成见,在心底暗暗憎恨他。

在是否参与征战的问题上,阿喀琉斯也一直犹豫不定。他是阿耳戈英雄珀琉斯和海洋女神忒提斯的儿子。他的女神母亲为了使他成为神人,因此在他初生时,她在夜里背着珀琉斯把儿子放在天火中焚烧,为的是把丈夫遗传给他的凡人的成分烧掉,使他圣洁。到了白天,她又用神药给儿子治愈烧灼的伤口。一连几天,她都偷偷地这样做。终于有一次被丈夫珀琉斯发现,当他看到儿子在烈火中抽搐时,惊得大叫出来。这一叫妨碍了忒提斯完成她的秘密使命。她悲哀地扔下了儿子,也不愿再回到丈夫身边,而是躲进了海洋王国,和仙女涅瑞伊得斯住在一起。珀琉斯以为儿子受到严重的伤害,便把他送到著名的医生喀戎那里医治。喀戎非常聪明,是个半人半马的肯陶洛斯人,他收留并抚养过许多英雄,这个孩子也得到他仁慈的照料。他用狮肝猪胆以及熊的骨髓细心喂养他。当阿喀琉斯长到九岁时,希腊预言家卡尔卡斯预示,远在亚细亚的特洛伊城没有珀琉斯的儿子参战是攻不下的。他的母亲听说了这预言,知道这场征战的胜利将会使她的儿子以牺牲生命为代价,因此连忙浮上海面,潜入丈夫的宫殿,把孩子引了出来。她给儿子穿上女孩的衣服,把他带到斯库洛斯岛,交给了国王吕科墨得斯。吕科墨得斯不明真相,见他是个女孩,便让他跟自己的女儿们一起生活、玩耍。当阿喀琉斯的下巴上长出毛茸茸的胡子时,他向国王的女儿得伊达弥亚说出了自己男扮女装的秘密。于是两人萌发了爱情。岛上的居民都以为他是国王的一个女眷,实际上他已悄悄地做起了得伊达弥亚的丈夫了。现在,他成了特洛伊征战制胜的关键人物,预言家卡尔卡斯知道他居住的地方,也知道他在征战中的作用,所以透露了他的住处。于是奥德修斯和狄俄墨得斯两位被派前来动员他参战。两位英雄到了斯库洛斯岛,见到国王和他的一群女儿。可是,在那群女孩中,无论两位英雄眼力如何敏锐,仍然认不出哪个是穿着女装的阿喀琉斯。奥德修斯想出一个办法,他先叫人拿来一矛一盾,放在姑娘们聚集的屋子里。然后他命令随从吹起战斗的号角。急促的号角声使姑娘们以为敌人已经冲进宫殿一般。姑娘们大惊失色,前涌后挤地逃出了屋子。只有一个姑娘依然留在屋里,她勇敢地拿起矛和盾,摆出迎战的姿态。这个人就是男扮女装的阿喀琉斯。奥德修斯的计谋使他暴露了自己的身份,只得同意率领密耳弥冬以及帖撒利人出征,并带着他的教练福尼克斯和从小一起在父亲珀琉斯的宫殿中长大的朋友。他们率领五十只战船驶入希腊海,前往奥里斯。奥里斯位于攸俾阿海湾,是俾俄喜阿国的一座港口城市,阿伽门农为所有的希腊王子和战船选定的集合地点就在这里。阿伽门农被推选为联军统帅。奥里斯港一下子聚集了整个希腊的英雄。

圣坛上的祭礼

大批大批的战船会集在奥里斯港口,为战争而做的准备已经就绪。在开战前的时间里,阿伽门农外出狩猎以消磨时光。一天,一头献给女神阿耳忒弥斯的梅花鹿闯入他的视野。阿伽门农围猎兴致正浓,只一箭便射中了这头漂亮的动物。他兴高采烈,禁不住夸口说,即使是狩猎女神阿耳忒弥斯本人也不一定射得比他准。隐匿在苍冥中的女神听到他如此无礼的话感到十分生气,决心报复他。女神让港口前风平浪静,以至于船只根本无法从奥里斯海湾开出去,然而这时战争却该开始了。希腊人束手无策,只好去找大预言家忒斯托耳的儿子卡尔卡斯,向他请教摆脱困境的办法。卡尔卡斯是随军祭司和占卜人,他说:“这是阿耳忒弥斯女神对希腊人的惩罚。如果希腊人的最高统帅,即阿伽门农愿意把他和克吕泰涅斯特拉所生的女儿伊菲革涅亚献祭给阿耳忒弥斯女神,那么女神就会宽恕我们,她会在海面上刮起顺风,那时就再也不会有谁阻挡我们攻占特洛伊城了。”

预言家的话,使阿伽门农陷入了绝望之中。阿伽门农决定辞去希腊军队最高统帅一职,因为他的良心不允许他杀害自己的女儿。希腊人听到这一通告,十分恼火,扬言要反叛。阿伽门农的弟弟墨涅拉俄斯急忙来到他的住处,告诉他的哥哥这个决定已经产生的和可能导致的所有严重后果。阿伽门农经过劝说,终于接受了这个可怕的选择:把女儿献祭给女神。他写了一封信给迈肯尼的妻子克吕泰涅斯特拉,让她把女儿伊菲革涅亚送到奥里斯来同英雄阿喀琉斯订婚。阿伽门农并不知道阿喀琉斯与得伊达弥亚的秘密婚事。可是,送信的使者出发不久,父女感情又一次占据了上风,深深折磨着阿伽门农的良心。他感到痛苦,后悔做出了轻率的决定。于是就在当晚,他叫来自己可靠的老仆人,交给他一封信,要他赶快送回家中,信上吩咐妻子克吕泰涅斯特拉不要把女儿送到奥里斯来,因为他已改变了主意,要把女儿订婚的事推迟到明年春天。

忠诚的仆人拿到信就匆匆上路,但他没有能到达目的地。墨涅拉俄斯对哥哥的迟疑不决早有觉察,已密切注视着他的行动。清晨,老仆人刚离营,就被墨涅拉俄斯抓住,信也被搜去了。墨涅拉俄斯读完信就来找阿伽门农,把他斥责了一通。“我的弟弟,你为什么如此激动呢?”阿伽门农说,“为什么你会这样恼怒?是为了你那美丽的妻子海伦吗?你为什么没有把她好好看住呢?我纠正自己轻率做出的决定,难道是愚蠢的?要追回一个不忠实的妻子,难道你的行为是明智的吗?其实你应该感到高兴,你终于幸运地摆脱了她。我决不能为了这样一个不忠的妇人而杀死我的亲生骨肉!”

兄弟两人互不相让,激烈地争论着。这时,一名仆人进来向阿伽门农报告,说他的女儿伊菲革涅亚已经到了,随同前来的还有她的母亲克吕泰涅斯特拉和弟弟俄瑞斯忒斯。仆人刚一说完,阿伽门农明白自己又陷于完全绝望的境地。墨涅拉俄斯连忙握住他的手表示安慰。阿伽门农痛苦地低声说:“兄弟,胜利是你的,你把她带走吧!”

两兄弟正说话时,妇人们走了进来。墨涅拉俄斯心情忧郁地走开了。夫妻两人略微寒暄了几句。阿伽门农既冷淡又尴尬,连女儿衷心地拥抱也无动于衷。伊菲革涅亚看到父亲脸上布满愁云,便关心地问道:“在你眼中,我看到了泪水。你哭了,父亲?能告诉我为什么吗?”“因为我们要长久分离!”父亲答道。“呵,如果我能够跟你一起出征特洛伊,”女儿高兴地叫喊起来,“那该多幸福啊!”“是的,你也要作一次远行。”阿伽门农神情严峻地说,“首先我们必须献祭——亲爱的女儿,这次献祭,你是必不可少的!”他说话时,哽咽得几乎不能出声。但天真的女儿依然毫不知情。

阿伽门农没有勇气向女儿说出真话,他让女儿住到为她准备的帐篷里去,孩子就带着一批随从走开了。为了应付妻子克吕泰涅斯特拉,阿伽门农也像演戏似的,向她介绍新郎的身世和命运。安慰好妻子,并打发她走后,阿伽门农立即去找卡尔卡斯,跟他商量这一场不可避免的献祭的事。

尽管阿伽门农极力隐瞒,然而事实还是自己开口说话了。一件偶然的事使得克吕泰涅斯特拉碰到了年轻的王子阿喀琉斯。因为他的士兵不愿再等下去了,所以他前来找阿伽门农。阿伽门农没找到,却碰到克吕泰涅斯特拉。克吕泰涅斯特拉像对待未来的女婿一样问候他,阿喀琉斯惊讶得往后直退,“你说的是谁的婚姻大事啊,王后?”他说道,“我从未追求过你的女儿,而且,你的丈夫也从来没有对我提过这方面的事情!”

克吕泰涅斯特拉这才知道自己受了丈夫的蒙骗。她站在阿喀琉斯面前,满面羞愧。阿喀琉斯却以年轻人的天真坦率地说:“请不要难过,王后,一定是有人拿我跟你开玩笑。别把它当一回事。而且,如果我坦率的话伤害了你,也请你多多原谅。”阿喀琉斯说完话,正要离开,这时,阿伽门农的一个仆人走了过来。他就是那天早晨被墨涅拉俄斯抢去了信函的老仆人。他把克吕泰涅斯特拉叫到一边,附在她耳边说:“阿伽门农想要亲手杀死你的女儿伊菲革涅亚!”接着,老仆人又把神谕的内容和她丈夫的决定都对她讲了。终于知道了事情原委的克吕泰涅斯特拉痛不欲生,她转过身扑在阿喀琉斯的面前,抱住他的双膝,向他哭诉起来:“哦,女神的儿子,快救救我,救救我的孩子!我把你当作她的未婚夫,我给她戴上花冠一直送她到军中。我虽然已明白真相,可我仍把你当作她的新郎。我当着一切神祇、当着你的女神母亲的面,请求你,救下我的女儿。向我们伸出双手吧,现在只有你能够帮助我们了。如果你肯援救我们,一切还会好转!”

阿喀琉斯满怀敬意,赶快扶起了跪在面前的王后,对他说:“请放心,王后!我是在一个虔诚而慈爱的家庭里长大的人,我在教师喀戎那里学到了朴实而又灵活的思考方式。当阿特柔斯的儿子们引导我走向光荣之路时,我愿意服从他们的指挥,但对于罪恶的命令,无论它由谁发出,我也不会服从。因此,我愿意尽我的力量,把你的女儿从她父亲的刀下救回来。”

阿喀琉斯对伊菲革涅亚的母亲作了庄严的保证后离开了。克吕泰涅斯特拉怨恨地去找丈夫阿伽门农。丈夫并不知道她已经知道了秘密,还一语双关地对她说:“面粉、水和婚宴前的祭品都已经准备好了,该把你的孩子叫出来了。”“哼!”克吕泰涅斯特拉叫起来,眼里闪着仇视的光,“出来吧,女儿,带着你的弟弟俄瑞斯忒斯一起出来吧!”伊菲革涅亚尊从母亲的话,从内室走出来,只听母亲又接着说:“看吧,阿伽门农,她,你的女儿,就站在这里,准备听从你的吩咐。现在,你只需回答我一个问题,请坦率而诚实地告诉我,你真的要杀害我们的女儿吗?”

国王站在那里一动不动,他久久地沉默着。最后,他终于绝望地叫起来:“啊,命运女神啊!你泄露了我的秘密,一切都完了!”“现在你听我说,”克吕泰涅斯特拉说,“我一直信守结婚时的誓言,做一个忠贞的妻子,使你感到幸福和骄傲,我为你生下三个女儿和一个儿子,使你家庭和睦。现在你却要抢走我的大女儿,你要杀了她,是吗?为什么呢?难道就只是为了让墨涅拉俄斯能重新夺回他那不忠实的妻子!你忍心杀死自己的女儿吗?为什么你不能对所有的希腊人说:如果你们愿意顺利地征服特洛伊,那么就抽签决定谁家的女儿该作牺牲吧。你为墨涅拉俄斯征战,难道就是为了让他保全自己的女儿赫耳弥俄涅,却要你牺牲自己的骨肉?你说,我讲的话哪一句不真实、不公正呢?如果我讲的全是事实,那么就不要杀害我的女儿,你自己想想吧!”

伊菲革涅亚听到这些话也跪倒在父亲面前,泣不成声地说:“父亲哟,假如我有俄耳甫斯那神奇的竖琴,那么我一定会发出凄厉的声音,感动你顽石般冷酷的心;假如我有雄辩的舌头,那么我一定能说出哀怨的话引起你的同情!但我没有这个能力,眼泪才是我唯一的武器。请求别人怜悯的人都在手上拿一根橄榄枝,我只好用双手来代替橄榄枝,抱住你的双膝。父亲,你看到女儿满脸的泪痕了吗?别让我这么年纪轻轻就死去!你真的要杀死我?当着母亲的面我恳求你不要杀我。我的母亲十月怀胎生下了我,难道还要让她承受永远失去我的痛苦吗?海伦与帕里斯的事与我有什么相干?帕里斯来到希腊,而我为什么就该死呢?啊,看着我的眼睛,可怜可怜我吧!”

阿伽门农已下定决心,真的是冷酷如顽石,他站在那里说:“有谁知道我的痛苦,有谁看到我的眼泪!只要法理允许我同情,我就会同情,因为我爱自己的孩子,否则我就连禽兽都不如。我现在以最沉重的心情做着最可怕的事情,然而我别无选择,我必须这样做。你们看到了,多么大的一支船队由我统率,多少王子身穿盔甲,站在我的周围。我的孩子,如果我不按照神谕牺牲你,那么特洛伊将不能被攻陷。谁也不希望希腊妇女今后再遭到特洛伊人的劫持,英雄们都下了这个决心。如果我不遵照神谕去做,他们就会杀掉你们,也杀掉我。我的权力到此为止,已经无能为力了。我不是向弟弟墨涅拉俄斯妥协,而是顺从全希腊人的要求。”

阿伽门农说完便走了出去,剩下母女相拥而泣。她们在哭泣中突然听到外面兵器撞击的声音。“那是阿喀琉斯!”母亲克吕泰涅斯特拉高兴地喊了起来。果然,只见珀琉斯的儿子大踏步地跨进来,身后还跟着一群随从。“全军都乱套了,他们要求牺牲你的女儿,”他大声地对王后说,“我反对他们,几乎被他们用乱石击死。”

伊菲革涅亚突然从母亲的怀里挣脱出来。她抬起头来,勇敢而坚定地面对王后和阿喀琉斯。“听我说吧,亲爱的母亲,”她沉着坦然地说,“亲爱的母亲,不要惹你的丈夫生气了。他不能违反众人的意志。这位外乡人的高尚勇敢也令我十分钦佩,可是他将为此付出代价,他将会遭到辱骂,背负违抗神谕的罪名。没有任何逃避的办法,母亲。我已经下了决心去领受死亡。我驱逐了心头任何胆怯的念头,我愿意以我的死了结这件事情,使神谕得以实现。战船的出发,特洛伊的攻陷都取决于我,希腊人都把目光盯着我,希腊女人的荣誉都系在我一个人身上。啊,用不着悲伤,也不需任何遗憾,我的名字将载誉千秋万代,我将被称为解放希腊的救星。我是一名凡人,女神阿耳忒弥斯要我为祖国献身,我甘愿献出自己的生命。牺牲自己而征服特洛伊,这就是我的纪念碑,就是我的结婚盛典。”

伊菲革涅亚挺身站在母亲和阿喀琉斯面前,目光炯炯,高贵如同一位女神。看到她高贵圣洁的姿态,年轻而勇敢的阿喀琉斯突然跪在她的面前,说:“阿伽门农的女儿,如果我能享受你的爱情,那么我就是神祇赐予的天下最幸福和幸运的人!我嫉妒你许身给希腊,我仰慕希腊养育了你这样的女子!我爱你,渴慕你,可是,请好好考虑一下吧,死是可怕的!我可以把你从死亡的刀剑下救出,我愿意将你带回家乡,让你过上幸福的生活。”

伊菲革涅亚只是微笑着,她说:“你没有看到吗,由于海伦,女人的美貌引起了够多的战争和残杀。我亲爱的朋友,你要我也犯同样的错误吗?你不该为了我而死,也不该为了我而去残杀别人。不,让我来拯救希腊吧,我是心甘情愿的!”“高尚的心啊,”阿喀琉斯大声地说,“你就按照自己的心愿去做吧!但你不能阻止我带着武器赶到祭坛去救你。也许你在临死前还能想起我的话。”说完,他匆忙赶在姑娘的前面朝祭坛走去。姑娘心怀坦荡,为了拯救祖国,她愉快地接受死神的拥抱。可怜的母亲倒在地上,悲恸欲绝,她无法跟随女儿前去,只有眼睁睁地看着她死。

在位于奥里斯城外的女神阿耳忒弥斯的圣林里,所有的希腊军队都集中于此。祭台已经搭好,祭司和预言家卡尔卡斯也已站在了祭坛旁。伊菲革涅亚在一群使女的陪同下走进圣林,步伐缓慢而紧定地朝父亲走去,士兵中腾起一阵同情的呼声。阿伽门农垂下了目光,不忍直视临死前的女儿。姑娘走到他面前说:“亲爱的父亲,不要再为难了,我遵从了神谕,我要为我的祖国,为我们的军队,在女神的祭坛前献出我的生命。我很高兴,但愿你们都能幸运而又胜利地返回故乡!”

军队中又响起一阵赞叹的低语声,传令使塔耳堤皮奥斯提醒大家肃静并向上天祈祷。预言家卡尔卡斯抽出一把锋利雪亮的钢刀,把它放在祭坛前的金匣子里。这时,阿喀琉斯突然全副武装,挥着宝剑,走上祭坛。姑娘朝他看了一眼,他顿时明白了姑娘为希腊而死的决心是多么坚不可摧,他改变了主意,把剑扔在地上,用圣水浇奠祭坛,然后用双手捧起金匣,像祭司一样环绕神坛走动,一边祈祷:“啊,高贵的女神阿耳忒弥斯,请仁慈地接受这个纯洁的女子吧!这是一份自愿而又神圣的祭礼,是阿伽门农和全希腊给你献祭的。让我们的船一帆风顺吧,让特洛伊降伏在我们的长矛下。”

士兵们全都默默地听着,并低头致敬。卡尔卡斯拿着钢刀,念着祷词。没有人抬眼观看,但大家都清楚地听到他挥刀的声音,可是,出现了奇迹了:姑娘在全军面前突然不见了!原来阿耳忒弥斯被她的勇敢感动,她怜悯她,将她摄走了。人们看到一只美丽的牝鹿躺在姑娘站立的地方,在祭坛前的血泊中挣扎,那是女神为姑娘所找的替代物。“希腊联军的首领们,”卡尔卡斯的喊声使人们从看到奇迹的震惊中清醒过来,“看吧,看看这里的祭品吧,这是女神阿耳忒弥斯送来的,她宁愿牺牲这只梅花鹿而不愿牺牲那位姑娘。祭坛不需要用姑娘的热血祭洒了,女神已经原谅了我们,她将使我们的船顺利地航行,并保佑我们征服特洛伊。拿出勇气来吧,海上的战友们,我们今天就要离开奥里斯港!”他一边说,一边走下了祭台。大家都沉默着,看着献祭的鹿在火中慢慢地烧成灰烬。等到最后一点火星熄灭的时候,祭台前的寂静顷刻间被呼啸的风声打破了。士兵们看到,在不远处的海港,有船只在海面上飘动,大家发出欢呼声,离开了圣林,回去整装待发。

阿伽门农激动地回到住地,想把这件神奇的事情告诉妻子克吕泰涅斯特拉,但他没找着她。早在他回来之前,忠诚的老仆人就赶来了,把她女儿遇救的好消息告诉了她。王后高兴地举起双手,但她没有说感谢上天的话,而是痛苦地呼喊:“可是,我再也看不见我的孩子了,她被抢走了!他葬送了一个母亲的幸福,我不愿看见这个杀人凶手!我要离开这里。”仆人为她叫来了马车和随从,护送她离开。等到阿伽门农完成了祭礼回来时,他的妻子早已在回迈肯尼的路上了。

密西埃国王

希腊战船平安地来到了小亚细亚海岸。由于他们不熟悉这地方,又让一阵顺风吹得远离了特洛伊,最后船队停在了密西埃湾,他们就在这里抛锚登陆。在沿岸地区,希腊人处处遇到武装士兵的阻拦,他们以当地国王的名义禁止希腊人登陆,并要他们先谒见国王,说出他们是哪里来的军队。

这个地方的国王忒勒福斯也是希腊人,是赫拉克勒斯和奥革的儿子。他在厌倦了种种冒险后回到密西埃国王忒宇特拉斯的宫中,并在这里偶然与失散多年的母亲团圆。后来,他娶了国王的女儿阿尔基俄珀为妻,又在国王去世后继承了王位,成为密西埃的统治者。

已经等待了太久的希腊士兵根本不问这里的国王是谁,拿起武器就和守卫沿岸的士兵拼杀起来。在双方拼打时,另有几个守兵逃脱了,他们向国王忒勒福斯报告说有几千名外来的敌人侵入国土,杀死岗哨并占领了海岸。国王闻讯大惊,立即召集军队迎敌。不愧为赫拉克勒斯的儿子,忒勒福斯也是一位光荣的英雄。他按照希腊人的方式训练他的军队,因此希腊人发现他们出人意料地遭到与他们的进攻几乎同样激烈的抵抗,双方展开了殊死的拼搏。激战中,从希腊士兵中冲出了一位神奇的英雄忒耳珊得耳,他是著名的国王俄狄浦斯的孙子,波吕尼刻斯的儿子,狄俄墨得斯的忠实战友。他在忒勒福斯的士兵群中东奔西突,横冲直撞,杀死了国王身边的统帅和亲密的战友。国王大怒,奋力扑了过去,和忒耳珊得耳对阵。两个人单打独斗了好长时间,结果,赫拉克勒斯的儿子取得了胜利,忒耳珊得耳被一枪刺倒在地。

在远处的狄俄墨得斯看到战友中枪倒下,不顾一切地奔了过来。取胜的国王忒勒福斯还没来得及摘下死者的武器,他就抢过战友的尸体,扛在肩上,大步逃离了混乱的战场。他背着死去的忒耳珊得耳经过埃阿斯和阿喀琉斯的面前,他们也十分悲愤,决定改变战略战术。他们重新召集溃散的军队,然后兵分两路,运用巧妙的迂回战术,包抄出击,很快扭转了战局,取得了优势。

正在追赶奥德修斯的忒勒福斯突然看到他的异母兄弟忒宇脱朗堤俄斯被埃阿斯一箭射中倒地,连忙奔过来帮助,不料被葡萄藤绊了一跤,因为狡猾的希腊人已把敌人引进葡萄园里,这是对他们十分有利的作战场所。阿喀琉斯见此情况,趁忒勒福斯刚从地上站起来的时候,赶上去用长矛刺中他的左腿。忒勒福斯忍痛坚持着站起来,拔出了矛,并在赶来的士兵的掩护下逃脱了。如果不是夜幕降临,双方的激战还要一直继续下去,现在他们只得撤离战场。

第二天,双方互派了使者,要求暂时休战,以便寻找并掩埋各自阵亡将士的尸体。直到这时希腊人才惊讶地得知,这位英勇地保卫自己国土的国王也是希腊人,是伟大的半神赫拉克勒斯的儿子。而且在希腊联军中有三个王子都是忒勒福斯的亲戚,他们分别是赫拉克勒斯的儿子特勒帕勒摩斯,赫拉克勒斯的孙子、国王忒萨罗斯的两个儿子菲迪普斯和安底福斯。这三个人主动要求跟密西埃派遣的使者一同到忒勒福斯那儿,向他说明在海岸上登陆的是什么人,他们为什么来到亚细亚。

当躺在病榻上忍受着痛苦的忒勒福斯听说交战方原来是希腊人时,他高兴地接待了远道而来的亲戚,津津有味地倾听他们的叙述。这时他才知道了帕里斯丧失伦理,侮辱希腊人的行为,也知道了墨涅拉俄斯和他的兄长阿伽门农以及其他希腊王子正统率联军前来讨伐。“因此,”特勒帕勒摩斯作为国王的异母兄弟,代表他们发言,“亲爱的兄弟,你也是希腊人,请不要对你的同胞们置之不理。我们的父亲赫拉克勒斯在世界许多地方都为了希腊而英勇作战,在整个希腊,到处都有他的纪念碑,把他热爱祖国的高尚情操和英勇事迹永远传颂。为了弥补你给希腊人造成的伤害,也为了我们光荣的父亲,请加入我们的军队,与我们共同征讨特洛伊吧!”

忒勒福斯费力地从榻上站起身来,友好地回答说:“我的乡亲们,你们的责难是不公正的。我们从朋友和亲戚成为今天血战的敌人,那都是因为你们的过失呀。我守护海岸的士兵们问你们是什么人,从哪里来,可是你们却像对待野蛮人那样不回答我的士兵的询问,也不听他们的劝告,冲上岸来就把他们杀翻在地。你们还在我身上——”他指了指伤口,“留下了永恒的纪念。我这辈子一定不会忘记昨天那场本来完全可以避免的血战。当然,我不会责怪你们。我很高兴能在我的国家见到我的亲戚和希腊同乡。但是我不能答应跟你们一起讨伐特洛伊。我的后妻阿斯堤俄刻是特洛伊国王普里阿摩斯的女儿。老国王是一位虔诚的人,而他的其余的几个儿子也都有着高尚品德的,他们与轻率的帕里斯犯下的罪过没有任何关系。你们瞧,这是我的儿子欧律皮罗斯,你们难道要我帮助你们毁灭他外祖父的王国?正像我不反对普里阿摩斯一样,我也不会反对你们。不过,因为你们是我的同乡,所以,还请收下我的一份薄礼吧,我给你们准备一点粮草。不管你们需要多少,尽管开口!然后你们就出发。这一场战争我两边都不参加。”

三位王子欣慰地回到亚各斯人的军营中,向阿伽门农和其他首领重述了忒勒福斯国王友好的谈话并报告说他们已和忒勒福斯建立了良好的友情。英雄们召开军事会议,决定派埃阿斯和阿喀琉斯去谒见国王,慰问他的创伤。到了那里,他们看到赫拉克勒斯的这位儿子忍受着极度的痛苦,心中十分内疚,连向来刚硬的阿喀琉斯也感动得流下泪来。他实在是在无意中伤了一位希腊同乡,伤了赫拉克勒斯的高贵的儿子,而这使他更难受。国王由于他们的到来高兴得忘记了疼痛,而且抱歉地说,贵客临门,未曾远迎,有失礼节。他请两位客人到他的宫中,设宴隆重接待,临走时还赠送给他们许多礼物。

阿喀琉斯回到希腊营中,请求设法为密西埃国王疗伤。应阿喀琉斯的要求,他们立即派出两位最著名的医生帕达里律奥斯和马哈翁去为忒勒福斯治疗。虽然两位医生医术高明,但因为阿喀琉斯的矛头具有特殊的威力,伤无法得到根治,他们只能靠敷药来减轻他的痛苦。忒勒福斯国王在感到舒适之时向希腊人提出种种有益的建议,为他们提供生活用品和食物,并挽留他们住在岛上,直到严寒过去。他还向他们详细介绍了特洛伊的地理位置,告诉他们该怎样到达那里,并向他们透露了唯一的登陆地点,是在斯康曼特尔河的河口。

帕里斯还乡

在特洛伊城内,虽然人们还不知道庞大的希腊战船已经逼近他们的国土,但是自从希腊使节离开以后,全国人心惶惶,担心战争会随时来临。这个时候,好几年已经杳无音信的帕里斯率领船队,载着被他劫持的海伦和众多的战利品回来了。普里阿摩斯国王看到了海伦,觉得这个女人非同寻常的美貌带给人一种不祥的感觉。他立即召集儿子们和贵族举行紧急会议,向他们说了自己的担心。可是他的儿子们却不以为然,因为帕里斯已分给他们大量的财宝,还把海伦带来的漂亮的侍女送给他们享用。有财宝和美女的诱惑,加之年轻人的好战心理,因此他们商量的结果是,保护这位外乡来的女人,将她留在王宫里,决不还给希腊人。

但城里的居民十分害怕希腊人攻城。他们对王子和他抢来的美女深感不满,只是出于对年迈的国王的敬畏,他们才暂且容忍了这个外乡来的女人。

普里阿摩斯见会上众人那么坚决地要收留海伦,不将她驱逐出境,便派王后到她那里,了解她是否真是自愿跟帕里斯到特洛伊来的。海伦声称,她的身世表明她既是特洛伊人,也是希腊人,因为丹内阿斯和阿革诺尔既是特洛伊王室的祖先,也是她的祖先。她说她被抢走虽非自愿,但现在她已衷心地爱上了新夫,并同他紧紧联在一起了,她现在是自愿成为他的妻子的。再说发生这样的事情,前夫和希腊人又怎么可能原谅她呢。如果真的把她驱逐出去,交给希腊人处置的话,那么等待她的唯一命运就是耻辱与死亡。海伦含着眼泪跪倒在王后赫卡柏的面前。赫卡柏同情地把她扶起来,告诉她国王和所有的儿子都决定保护她,准备抵抗任何的攻击。

备战

就这样,海伦在特洛伊平安地住了下来。后来她和帕里斯又迁到专为他们准备的宫殿里居住。时间一长,人民对海伦到来也渐渐地适应了,并赞美起她的美丽和可爱。因此,当人们看到希腊人的战船在特洛伊的海岸上出现时,城里的居民也不再像从前那样恐惧了。

首领们认真估量了市民和答应前来援助的同盟军的力量,感到有把握对付希腊人。他们还知道,他们受到神力的帮助。神祇中除阿佛洛狄忒以外,还有战神阿瑞斯、太阳神阿波罗和万神之父宙斯站在他们这一边。他们希望能在神的支持下保住城市,并击退围城的军队。

国王普里阿摩斯已经年迈,不能作战了,但他有五十个儿子,其中十九个儿子是后妻赫卡柏所生。他们一个个血气方刚、年轻有为。他们中最出色的当数国王与现在的王后的长子赫克托耳,其次是得伊福玻斯。此外还有预言家赫勒诺斯、帕蒙、波吕忒斯、安提福斯、希波诺斯和俊美的特洛伊罗斯。老国王还有四个可爱的女儿,即克瑞乌萨、劳迪克、卡珊德拉和波吕克塞娜,她们在少女时代就以美貌出名。特洛伊已进入战斗状态,赫克托耳担任最高统帅,率领全军迎敌。辅佐他的是达耳达尼亚人埃涅阿斯,他是国王的女儿克瑞乌萨的丈夫,女神阿佛洛狄忒和老英雄安喀塞斯的儿子,安喀塞斯是特洛伊人引为骄傲的先辈。另外一支部队的统帅是潘达洛斯,他是吕卡翁的儿子,曾经得到阿波罗赠送的神箭,以善射著称。此外,还有许多英雄前来援战,他们是阿德拉斯托斯及其兄弟安菲俄斯;阿西俄斯及其儿子阿达玛斯和弗诺珀斯;来自拉里萨的希珀托乌斯和彼勒俄斯,他们是战神的后裔;安忒诺尔和伊庇玛达斯的儿子阿革诺耳、阿尔席洛库斯和阿卡玛斯;皮赖克墨斯、弗莱迈纳斯、荷迪奥斯及其兄弟埃庇斯特洛福斯;克洛密斯和恩诺摩斯是密西埃援军的首领;福耳库斯和阿斯卡尼俄斯是夫利基阿援军的首领;墨斯忒勒斯和安提福斯是梅俄尼恩援军的首领;纳斯忒斯和安菲玛库斯兄弟是加里亚援军的首领;吕喀亚人萨耳佩冬和格劳库斯也领兵前来援助,他们是英雄柏勒洛丰的两个孙子。

希腊人已在西革翁和律忒翁半岛间的海岸登陆,在沿岸扎下一座座连绵的营房,看上去像一座城池。战车被拉上岸来,整齐地排列成行;各支军队的战船按拖上岸时的先后次序排成纵队。船只下都用石块垫着,以免船底受潮腐烂。

就在忙碌着安营扎寨时,希腊人惊喜地接待了一位远道而来的贵客,这是密西埃国王忒勒福斯。自从被阿喀琉斯用矛刺伤后,他的伤口久治不愈,连珀达里律奥斯和马哈翁给他的药也不能奏效,一直忍受着疼痛的折磨。最后他求助于阿波罗的神谕,得到的答复是:只有刺中他的矛才能治愈他的伤口。神说得很隐晦,忒勒福斯并没有完全领悟,但他还是乘船追上了希腊战船。一行人来到斯康曼特尔河口,忒勒福斯吩咐随从抬他上岸,来到阿喀琉斯的营帐。年轻的阿喀琉斯看到国王痛苦的样子,心里非常难过。他把自己的矛拿来放在国王的脚边,但他不知道如何用它医治已经化脓的伤口。没有人知道该怎么做,英雄们围着国王不知如何是好。还是聪慧的奥德修斯主意多,他派人把随军的两位医生请来,向他们请教神谕的内涵。

帕达里律奥斯和马哈翁应召赶来。英雄们把阿波罗的神谕转述给他们。这两个阿斯克勒庇俄斯的富有智慧的儿子刚听完,立刻明白了它的含意。他们从阿喀琉斯的矛上锉下一点铁屑,小心地敷在伤口上。顿时,人们看到了奇迹:铁屑刚刚撒入化脓的伤口,伤口就迅速地自动愈合了。几个小时之后,国王忒勒福斯便能像从前一样迈着高贵的步子走路了。他向几位英雄再三道谢,并祝希腊人战事顺利,然后上船,离开了他们。他不想亲眼看到这场在他亲密的朋友和他所爱护的亲戚之间爆发的战争。

初次交锋

就在希腊人同国王忒勒福斯告别时,特洛伊城的几座城门轰然大开,赫克托耳带领着全副武装的特洛伊士兵潮水般地涌出城门,冲向斯康曼特尔平原。希腊人没有防备,只得仓促应战。那些驻扎在最前面的希腊士兵急忙拿起武器抵抗涌来的敌人,但众寡悬殊,难以招架。他们艰苦地抵挡了一阵,以拖延时间,终于使驻扎在营帐里的其余的希腊人集合起来,摆开阵势朝敌人进攻。战争开始了,战场上形成多种格局:赫克托耳所到的地方,特洛伊人就占优势,在离他很远的地方,特洛伊人则被希腊人击溃。

希腊阵营中,伊菲克洛斯的儿子帕洛特西拉俄斯首先被特洛伊英雄埃涅阿斯杀死。在远征特洛伊前,帕洛特西拉俄斯刚订婚。登陆时他第一个跳上岸,如今他也最先阵亡了。他漂亮的未婚妻拉俄达弥亚正在家中苦苦等待着他,她是阿耳戈英雄阿卡斯托斯的女儿,她那么悲伤地和他告别,送他去打仗,现在她永远也见不到她的新郎了。

战争开始时,阿喀琉斯还远离战场。他一直把国王忒勒福斯送到斯康曼特尔河上,安顿好他上了船。这时克罗斯急匆匆赶到他跟前,抓住他的肩膀,喊道:“阿喀琉斯,希腊人正需要你!敌军统帅赫克托耳凶猛得像头狮子,国王的女婿埃涅阿斯打死了我们的帕洛特西拉俄斯。赶快回去参加战斗吧,不然我们还会有更多的英雄牺牲!”

阿喀琉斯疾风一样穿过营帐中的小道,回到自己的营房,他大声呼唤着他的帖撒利士兵,号召他们拿起武器,和他一起奔赴战场。阿喀琉斯的攻击像暴风骤雨一样猛烈,就是赫克托耳也抵挡不住。他挥舞着兵器,接连杀死普里阿摩斯的两个儿子。和阿喀琉斯并肩作战的还有忒拉蒙的儿子大埃阿斯,他身材高大,超过所有的丹内阿人。在两位英雄猛烈的攻击下,战局迅速扭转,特洛伊人如同鹿群遇到了凶猛的猎犬,纷纷逃窜。他们退回城里,闭门不出。第一次交战结束。希腊人从容地回到船边,继续扩建他们的营盘。阿伽门农指派阿喀琉斯和埃阿斯守卫船只,他们又派了其他英雄分别守护各自的战船。

在第一次战斗中就不幸殒命的帕洛特西拉俄斯被隆重安葬,他的尸体被放在高大的柴堆上火化。然后他们把他的骨灰埋在海湾半岛上的一株枝叶繁茂的榆树下。然而葬礼还没有结束,特洛伊人又发起第二次攻击,希腊人拿起武器,鼓足勇气,又紧张地投入战斗。

血战库克诺斯

科罗奈王国是特洛伊附近的一个小国,国王库克诺斯是海神波塞冬和一个女仙所生的儿子。他从小被忒纳杜斯岛一只奇异的天鹅抚养,因此得名为库克诺斯,意即天鹅。库克诺斯是特洛伊人的盟友,当他看到外来的军队在特洛伊登陆时,未等普里阿摩斯开口求援,便主动赶来援助他的老朋友。他率领在国内召集的一支大军,从后面悄悄地包围了希腊人的营地。希腊人这时正在追悼他们的阵亡英雄。他们哀伤地站在火堆旁边,手里没拿战器。正专注地举行帕洛特西拉俄斯的火化仪式的希腊人,突然发现已被战车和武装的士兵包围。他们还没有弄明白这些战士是从什么地方冒出来的,库克诺斯便率领他的军队展开了一场血腥的屠杀。所幸的是,只有一小部分亚各斯人参加帕洛特西拉俄斯的葬礼,其他船上和营帐里的士兵迅速拿起武器,在阿喀琉斯率领下,迅速赶来声援。阿喀琉斯站在战车上,挥舞长矛,左冲右突,刺杀敌人,杀得科罗奈人抱头鼠窜,丢下一具具尸体。混战中,阿喀琉斯发现远处敌人的统帅正在追杀希腊士兵,他策马扬鞭,雪白的骏马拖着马车向库克诺斯奔去。他扔出标枪。他瞄得很准,可是标枪落在波塞冬儿子的胸膛上却又弹了回来。阿喀琉斯惊奇地打量着对手,不明白这个人为什么会刀枪不入。“别奇怪,女神的儿子,”对方微笑着对他说,“不是我的盔甲,也不是我的盾挡住了你的标枪,我佩着这些玩意儿只是一种装饰,正如战神阿瑞斯有时执着武器只是一种游戏一样。阿瑞斯根本不需要武器保护自己的神祇之体。即使我脱下我的盔甲,你的标枪再投过来也不过是徒劳无益,丝毫不能伤害我的身体,它结实得可以和钢铁相比。你要知道我不是凡胎肉体,我的父亲统治着海神涅柔斯和他的女儿们。瞧吧,你的面前站着海神波塞冬的儿子!”

说着,库克诺斯的长矛已朝阿喀琉斯飞来,矛尖刺穿了他的青铜盾面和九层牛皮,到第十层牛皮时才扎住了。阿喀琉斯从盾中拔出长矛,朝波塞冬的儿子投去,但对方还是安然无恙。他又掷了第三枪依然不能刺伤他。阿喀琉斯被激怒了,像头疯狂的公牛用双角对着挑逗它的红布横冲直撞,可是每次都扑空。他又用梣木削制的标枪狠狠掷去,击中了对方的左肩,看见肩上一片血迹,他高兴得大叫起来。

可这次阿喀琉斯又扑空了。原来他看到的不是库克诺斯的血,而是他的身边的战友被击中飞溅到他肩头的血。阿喀琉斯愤怒得咬牙切齿,他跳下战车,挥动宝剑,朝库克诺斯刺去。可是库克诺斯体硬如钢,阿喀琉斯把宝剑都砍断了。绝望中阿喀琉斯举起十层牛皮的盾牌,冲到对方面前,朝他的太阳穴猛砸起来,库克诺斯痛得大叫头晕目眩,眼前发黑。他打了个趔趄,不幸绊在一块石头上,摔倒了。阿喀琉斯抢前一步,扑了上来,抓住库克诺斯的颈子将他按在地上。阿喀琉斯用盾牌压住他,双膝抵在他的胸口上,用盔甲的皮带勒住他的喉咙,不一会儿,库克诺斯就断了气。科罗奈人见他们的国王跌倒在地,顿时斗志大跌,在惊慌失措中纷纷逃窜。

希腊人紧追不舍,他们乘机侵入库克诺斯的王国,并从都城墨托拉带走了国王的儿子,作为战利品。然后,他们乘胜进攻邻近的基拉国,占领了这座坚固的城池,满载着战利品回到他们的营地。

无辜的夜莺

帕拉墨得斯是希腊军队中最有见识的英雄。他以不可多得的辩才使全希腊的大多数王子赞同远征特洛伊。凭着过人的才智,他识破了拉厄耳忒斯的儿子奥德修斯的为躲避征战而佯装发疯的诡计。也正因此,他得罪了希腊军队中的那位英雄。奥德修斯对他怀有敌意,一直想伺机对他进行报复。

在特洛伊地区,阿波罗被尊称为斯明透斯。这个地区对太阳神阿波罗特别敬重,这其中有一段奇特的来历:在远古时,国王透克洛斯率领古老的透克洛斯人从克里特来到小亚细亚海湾,一个神谕命令他们驻扎在从地下钻出敌人来的地方。后来,他们来到本地的哈马克西托斯城,地底下钻出许多老鼠,在夜间把他们的盾牌全都咬坏。他们以为神谕应验了,于是便驻扎在那里,并为阿波罗建了神像,脚边伏着一只老鼠。斯明透斯便是当地伊俄利斯方言老鼠的意思。现在,阿波罗的神谕又启示希腊人,要他们向阿波罗,即斯明透斯献祭一百头牲口。帕拉墨得斯被光荣地选为押送祭品的人。阿波罗的祭司克律塞斯将在那里接受祭品,并主持隆重的献祭仪式。

祭司接受了一百只圣羊向太阳神献祭。本来阿波罗选定帕拉墨得斯操办祭品,这是给他的一项特殊的荣誉,没想到这反而加速了他的毁灭,因为奥德修斯更加嫉妒,更想方设法地谋害他。他悄悄地把一笔黄金埋在帕拉墨得斯的营帐内,然后,他以普里阿摩斯国王的名义写了一封收信人为帕拉墨得斯的信。信中谈到为感谢帕拉墨得斯向特洛伊提供的军事情报,特奉上一笔黄金作为酬劳。接着,奥德修斯故意让信落到一个夫利基阿的俘虏手上,然后假装信被他搜了出来。于是他即刻下令杀死这个转信人。最后他把信带到希腊王子们的会议上,把它公布了出来。

帕拉墨得斯立即被怒气冲冲的希腊英雄们召进来。阿伽门农委任地位显赫的王子为审判官,奥德修斯自己则担任主审。他下令搜查帕拉墨得斯的住处,结果他预先埋在床下的黄金给挖了出来。审判官们不问清事情的真相,一致同意判处帕拉墨得斯死刑。帕拉墨得斯早就看出了其中的阴谋,但他无法提出自己无罪以及有人陷害的有力证据,因此他没有为自己申辩。当他听到他们处以他被乱石砸死的刑罚时,他只是说:“希腊人啊,你们将杀死一个博学、无辜的人。从此你们将失去一只歌声最优美的夜莺!”听到这奇特的辩护词,在场的王子们轻蔑地笑了笑,然后,他们带着这位希腊军队中最高尚的人去了死刑场。

帕拉墨得斯从容而勇敢地走向了死刑场。一阵雨点般的乱石铺天盖地地朝他砸来,他大声呼喊:“真理啊,你欢呼吧,因为你终于死在我的前面!”当他呼喊时,奥德修斯搬起一块大石头朝着他的头狠狠砸去,他倒在地上,死了。正义女神涅墨西斯从天上看到了这一切。她决定执行她秉持公正的职责,她要惩罚希腊人以及骗他们犯罪的奥德修斯,使他们遭到灾难。

满载而归

希腊人和特洛伊人展开了一场旷日持久的拉锯战。战争断断续续地进行,好几年已经过去了。

特洛伊城内的居民在养精蓄锐,已经很少出击。城外,希腊人依旧驻扎在那里,一点也没有松懈战备。因为特洛伊人闭门不出,于是,希腊人组织兵力转而袭击特洛伊附近的地区。阿喀琉斯率领船队已经陆陆续续从海上攻破了十二个城市,还从陆上攻击了十一座城池。在早年讨伐密西埃的战争中,阿喀琉斯劫持了当地祭司克律塞斯的女儿,美丽的克律塞伊斯。后来在攻占吕耳纳索斯时,他率军侵入王宫,逼得国王兼祭司勃里塞斯走投无路,自杀身亡。国王留下一个女儿勃里撒厄斯,又叫布洛达弥亚,自然就成了他的战利品。这女孩被他带回营中,成为他宠爱的奴隶。阿喀琉斯还带兵攻击列斯堡岛和位于西埃的普拉科斯山麓的底比斯城。底比斯国王厄厄提翁是普里阿摩斯的亲家,他的女儿安德洛玛刻嫁给了特洛伊著名的英雄赫克托耳。阿喀琉斯攻进王宫并杀死了厄厄提翁和他的七个儿子。厄厄提翁生前是个身材高大、相貌威严的人,年轻的阿喀琉斯在他的尸体前感到恐惧,以至于不敢上前摘下死者的武器作为战利品。于是,他派人把国王穿戴闪亮盔甲的尸体火化,并造了一座巨坟将他埋葬,四周是高大繁茂的榆树。厄厄提翁的妻子,即安德洛玛刻的母亲,被他掳掠为奴。后来底比斯人给了他一大笔赎金,他才将她释放回国。这个失去了丈夫与孩子的妇人回国后,整天坐在纺车前孤独地纺纱,后来被女神阿耳忒弥斯一箭射中,也死了。国王的骏马佩达索斯也被阿喀琉斯夺走,这匹马强健有力,奔跑如风,能与他自己的神马媲美。他还从国王的武器库中带走了许多珍贵的战利品,其中有一只巨大的铁饼,如果用它的铁制成一个农民的农具,那么足够他用五年的。

希腊联军中还有另一个勇猛的英雄,他就是忒拉蒙的儿子埃阿斯。他以掠夺城市而闻名,率领战船一直到达色雷斯半岛,国王波林涅斯托耳的王宫就在这座半岛上。特洛伊国王普里阿摩斯宠爱的小儿子波吕多洛斯生活在王宫内,父亲把他送到这里,以免他遭到战祸。普里阿摩斯送给色雷斯国王许多黄金和珠宝,以报答他对自己儿子的收养抚育。然而波林涅斯托耳是个不讲信义的人。当埃阿斯打到城下时,他用这些黄金珠宝和波吕多洛斯向埃阿斯求和。他不仅出卖了同普里阿摩斯国王的友谊,而且把收到的抚育波吕多洛斯的钱和谷物散发给希腊士兵。

埃阿斯并没有马上驶回希腊,而是带着这些战利品又向夫利基阿海岸进发。他猛烈攻击忒耳特拉斯的王国,并在对阵中杀死了国王,国王的女儿忒克墨萨被他抢走。忒克墨萨是个尊贵而美丽的女子,埃阿斯仰慕她的美貌和气质。他将她留在身边,待她如同妻子一般。如果不是希腊人的习俗不允许和野蛮人结婚,他会正式娶她为妻的。

阿喀琉斯和埃阿斯带着丰厚的战利品,从征战中满载而归。他们率领战船同时到达特洛伊城外的军营。希腊人热烈地欢迎他们,并围住了两位英雄,把橄榄枝的花冠戴在他们的头上,以此嘉奖他们取得的胜利。然后,英雄们聚在一起,商量如何分配他们带回的战利品。女俘虏们被推到大家面前,她们的美貌令他们称赞不已。阿喀琉斯理所当然地分到了勃里塞斯的女儿,埃阿斯也有权得到忒耳特拉斯国王的女儿忒克墨萨。勃里撒厄斯的使女狄俄墨得,因为不愿离开从小在一起长大的国王的女儿,所以跪倒在阿喀琉斯的面前,含着眼泪苦苦哀求,不要让她离开她的女主人,因此,阿喀琉斯还被允许留下了狄俄墨得。为了表示对最高统帅阿伽门农王权的尊重,他们决定把祭司克律塞斯的女儿克律塞伊斯赠给他,阿喀琉斯自然也同意割爱。其他的一些战利品,无论是女俘还是抢来的珠宝,都在士兵中平均分配。由于奥德修斯和狄俄墨得斯的提议,从埃阿斯船上卸下的国王波林涅斯托耳的财产归埃阿斯,但阿伽门农自然也从中分到大量的金银。

痛失爱子

国王普里阿摩斯的儿子波吕多洛斯是这次所获得的最重要最宝贵的战利品,英雄们经过短暂的商量后,他们一致决定,派奥德修斯和狄俄墨得斯为使者,带着波吕多洛斯前往特洛伊,要求以他交换海伦。海伦的丈夫墨涅拉俄斯国王也一同前往,作为第三名使者。他们带着年幼的波吕多洛斯来到城前。使者历来是受到尊重的,这是各国之间最基本的交往礼节。因此他们三人毫无阻挡地进入城内,受到特洛伊人的接待。

普里阿摩斯和他的儿子们住在高高的卫城上,他们还没有听到外面的消息,而希腊人派来的使者已来到特洛伊的城内广场上,一些特洛伊人把他们围在中央。墨涅拉俄斯趁机对特洛伊做了演讲。他以严厉的言词谴责帕里斯违背民法,抢夺了他的妻子海伦,对希腊人犯下不可饶恕的罪行。他讲得激昂动情,特洛伊人深受感动。他们含着同情的眼泪,认为他的要求是合理的。

看到听众的情绪很受鼓动,奥德修斯也开始讲话。“特洛伊的居民们,你们应该知道,希腊人从来都不是只会轻举妄动的野蛮人。他们做事态度慎重,计划周详,他们习惯了在一切举措中寻求荣誉,摒弃耻辱。正如你们所知道的,我们在动武之前,为了妥当而又友好地处理这场纠纷,曾经派出过和平使者。你们也很清楚,在和谈失败后,是你们的军队先袭击了我们,战争才因此而爆发。现在,你们应该已经认识到了我们的力量,你们的盟国和属地都一一被我们攻破和占领,你们也感到在多年的围城后所面临的困难。但是,特洛伊的居民们,我想对你们说,和平解决的希望仍然把握在你们自己的手中!把你们抢走的人交出来,我们就撤兵,上船,启锚,带着我们的船队永远地离开你们的海岸。而且,我请你们注意,我们今天不是空手而来,我们给你们的国王带来一件宝贵的礼物,这要比那个异国的女人宝贵得多。那个女人只会给整个城市带来诅咒和谩骂,而我们的这件礼物将带给特洛伊城和平与安宁。我们已为你们的国王送来他的小儿子波吕多洛斯。现在孩子已被捆绑着站在你们面前,他期待着你们和你们的国王的决策。如果你们今天把海伦交出来,那么我们就释放这个孩子,将他送回他父亲那儿;但是,如果你们拒绝交出海伦,那么一场悲剧就不可避免了,你们的城池必将毁灭,你们的小王子波吕多洛斯也将毁灭,这可是你们的国王宁愿丢掉生命也不愿承受的痛苦。”

大家都专注地倾听奥德修斯的讲话,全场一片寂静。这时,人群中一位老人,贤明的安忒诺尔开了口,他说:“亲爱的希腊人,你们所说的这一切,我们的确都知道,而且在心里都赞同。但是,你们却不知道,我们是心有余而力不足。我们生活在一个国王的命令高于一切的国家里。我们的法律,我们祖先留传下来的信仰,以及民众对君王的忠诚,都使我们不能违背国王的意志。我们只有在国王征求意见时才能对国事发表看法。即使我们说了话,我们的意见也未必会被采纳,国王还是可以按照他的意志行事。不过,亲爱的希腊人,为了使你们知道民众中最卓越的人对你们的要求所持的看法,我们决定举行长老会议,长老们将当面对你们说出他们的心里话。”

于是他们就这么办了。安忒诺尔召开长老会议,特洛伊的知名人士都来参加。大会由安忒诺尔亲自主持,出席会议的知名人物纷纷发表看法。他们大都认为帕里斯的行为是令人诅咒的罪孽。只有乐于战争而又心怀恶意的安提玛科斯为抢夺希腊王后的行为进行辩护。帕里斯曾用许多礼物收买他,让他为自己出力,竭力阻挠交出海伦。安提玛科斯在会上提出了一个丧心病狂的建议,要把作为使者的三个最勇敢而又聪明的希腊英雄杀死。特洛伊人没有听从他的建议。他又提议说完全可以把希腊使者拘禁起来,逼他们无条件交出波吕多洛斯,这个建议又被众人拒绝了。安提玛科斯于是又公开地侮辱使者,最后被特洛伊人连骂带推地赶出了会场。

安提玛科斯忿忿地来到卫城上,把希腊使者到来的消息报告给国王。普里阿摩斯和他的儿子们立即召开会议,他们对这事争论了很久。国王还邀请了年迈的潘托斯出席会议,他忠诚、高尚,深得国王信任。潘托斯转身望着国王的最勇敢、最正直而又最讲道德的儿子赫克托耳,诚恳地要求他听从特洛伊长老们的意见,交出引起战争的祸根——海伦。他大声地说:“帕里斯已经享受了他的猎物多年!现在,灾难来临了。与我们结盟的许多城市都被攻占了,从它们的毁灭中,我们也看到了自己的命运。此外,你的最小的弟弟落在了希腊人的手里。如果不把海伦交出去,波吕多洛斯的后果不可想象!”

一想到兄弟帕里斯的恶行,赫克托耳就会面红耳赤。但在国王的殿前会议上,他也同许多人一样不主张交出海伦。“她是前来我们宫中寻求保护的人,”他回答潘托斯说,“当帕里斯带着她回到祖国时,我们接受了她,而且还给她和帕里斯建造了一座华丽的宫殿,让他们甜蜜地生活了几年。那时大家明知战争不可避免,却都保持了沉默,无人反对。现在我们又有什么理由驱逐她?”“我从来没有沉默过!”潘托斯回答说,“我对得起我的良心,它是清白的。我曾把我父亲的预言告诉过你们,也警告过你们,今天我在这里再一次警告你们。不过,即使你们听不进去我的劝告,我仍然要忠实地帮助你们,尽一个公民对国家应承担的义务,保卫特洛伊城和国王!”说完,他站起身,离开了会场。最后,按照赫克托耳的建议,他们做出决定,不向希腊人交出海伦,但是把那时连同她一起抢来的财物等价偿还。他们愿意从国王普里阿摩斯的女儿中挑选一人许配给墨涅拉俄斯代替海伦,或者是聪明的卡珊德拉,或者是美貌的波吕克塞娜。而且,普里阿摩斯还答应,他将给女儿备上一份丰厚的嫁妆。希腊使者听到这一交换条件后,墨涅拉俄斯顿时大怒。“真是可笑,”他说,“要我从敌人中挑选一个妻子,那只能使我越陷越深,越走越远!留着你们野蛮人的野蛮女儿吧,我要的只是我年轻时所娶的妻子,把她还给我!”

墨涅拉俄斯这番强硬而不恭的言辞触怒了在座的特洛伊人。国王的女婿,克瑞乌萨的丈夫埃涅阿斯霍地站起身来。他对带着讥笑说话的墨涅拉俄斯粗暴地呵斥道:“假如事情由我和所有爱护帕里斯和尊重年迈的国王的人来决定,那么你这个可怜又可恶的家伙就既不能取回妻子,也休想得到国王的公主。普里阿摩斯的王国里有的是比你强壮的男人!好了,废话休要再说!如果你们和你们的船队不立即撤走,那么就等着瞧瞧特洛伊人的力量吧!我们还有许多强大的同盟军和久经沙场的英雄和战士。邻近的许多小国虽然被打败,但更大更强的同盟军即将到来!”

参加国王的殿前会议的王子们都为埃涅阿斯的话热烈欢呼起来。如果没有赫克托耳的掩护,希腊使者一定会遭到更多的凌辱。他们怒气冲冲地离开王宫,带着被捆着的波吕多洛斯回到营地,普里阿摩斯国王只是从远处偷偷地看着自己的爱子。希腊人听说他们的使者在特洛伊受到了侮辱,心里充满了对特洛伊人的愤怒与憎恨。他们叫嚷一定要报复。特洛伊的军前特别会议没有过多地征求诸位王子的意见,便决定让无辜的波吕多洛斯抵偿他的哥哥和父亲的罪恶。孩子被带到城墙边。国王普里阿摩斯听到城外一片喧嚷声,抑制不住好奇心同他的儿子们一起登上城头,他们亲眼看到在特洛伊城下,希腊人正在执行奥德修斯曾经威胁着要采用的酷刑。石块从四面八方朝孩子的光头和没遮拦的身上砸去,可怜的孩子,悲惨地死在了乱石堆中。希腊人答应把砸烂的尸体留下来,好让他可怜的父亲为他去举行葬礼。国王的仆人们在特洛伊的英雄伊特俄斯的率领下来到城外,他们含着眼泪,悲伤地把孩子小小的惨不忍睹的尸体装上灵车,带回去交给他的不幸的父亲。

阿喀琉斯的愤怒

战争已经进入了第十个年头。希腊英雄埃阿斯继续向沿岸各国征战,常常满载战利品胜利归营。由于波吕多洛斯被害,这更激起了双方疯狂的仇恨,战争比以前更酷烈,连天上的神祇也加入了人间的这场纠纷,他们一部分反对希腊人,另一部分则站在希腊人一边,反对特洛伊人。赫拉、雅典娜、赫耳墨斯、波塞冬、赫淮斯托斯站在希腊人一边;阿瑞斯和阿佛洛狄忒则帮助特洛伊人。所以在特洛伊战争的第十年,战事和故事超过了以前九年的总和。诗圣荷马正是以这个时期发生的事——阿喀琉斯的愤怒和他带给亚各斯人的种种苦难——来叙述他的史诗的。

阿喀琉斯被激怒的原因是这样的:他们的使者从特洛伊回来转达了特洛伊人的威胁,希腊人不敢松懈,准备迎接决战。就在这个时候,阿波罗的祭司克律塞斯来到了军营。他的女儿克律塞伊斯曾被阿喀琉斯抢走,后来又被送给阿伽门农。为了赎回自己的女儿,他手执一根和平的金杖,杖上缠着祭献阿波罗的橄榄枝,并带来了一大笔赎金,前来恳求希腊人归还自己的女儿。他向阿特柔斯的儿子和全军请求:“阿特柔斯和亚各斯的儿子们,如果你们愿意接受我带来的赎金,归还我的女儿,我将虔诚地为你们祝福,让天上的神祇保佑你们攻占特洛伊,并能平安地回到自己的故乡。看在阿波罗神的份上,把我的女儿还给我吧,我是阿波罗的祭司!”

士兵们热烈鼓掌,表示接受他的要求。但统帅阿伽门农却非常生气,他不愿意失去美丽的女奴,于是对克律塞斯说了一番很无理蛮横的话,他说:“老东西,你怎么敢随便走进我的营地!你的女儿是我的奴仆,今后仍然是我的奴仆。我还要把她带到亚各斯,让她住在我的王宫里,整天给我纺织!赶快走开,别惹我发火,乖乖地回家去!”

克律塞斯吃了一惊,顺从地退了出来,心里迷惑极了。他默默地来到海岸上,向天举起双手,祈求说:“阿波罗啊,我的神啊!多少年来,我一直忠心耿耿地服务于你,我为你清洁神庙,给你选择祭品,献祭给你。现在,请听我的申诉吧,我祈求你为我报复亚各斯人,让他们知道你的金箭的厉害。”

阿波罗听到了他的祭司的请求,他愤怒地离开了奥林匹斯圣山,背着弓和装满箭的箭袋,脸色阴沉地来到希腊人的军营上空。他打开箭袋,拉开弓弦,把毒箭一支支地射下去。开始时,阿波罗只是射击牲口和狗。后来,他也射击人,中了箭的希腊人都患上了瘟疫,悲惨地死去,营地上火化尸体的柴火日夜不熄。瘟疫蔓延了九天,第十天,阿喀琉斯受到赫拉的启示,才召集会议。他征询意见,希望请教一名祭司,一名占卜者或释梦的人,看他们有什么办法可以平息阿波罗的怒火,消除军中的灾难。

能从鸟飞中得到预兆的随军预言家卡尔卡斯站起来说,如果阿喀琉斯能恕他直言,他可以说明这场瘟疫的来由。阿喀琉斯答应了他,叫他大胆地说出来,他可以保护他。于是他说:“并非我们不守诺言和忘记献祭使神生气,阿波罗愤怒是因为阿伽门农凌侮了他的祭司。如果我们不把祭司的女儿还给他,阿波罗就不会善罢甘休,他将继续给我们降下灾难。我们只有满足他的愿望,才能平息神的愤怒,得到神的宽恕。”

听到这话,阿伽门农眼中闪出怒火,咄咄逼人地对预言家说:“你这个不祥的预言家,从来没有对我说一句中听的话。上次,你让我献祭了我的女儿,你现在又来蛊惑众人,说阿波罗给我们降下瘟疫之灾,是因为我拒绝了克律塞斯赎取女儿。确实,我非常喜欢这个姑娘,愿意将她留在这里。为了使士兵们免受瘟疫之灾,我愿意把她交出来。不过,有一个条件,我要求有一件礼物,用来跟她交换!”

国王刚说完,阿喀琉斯也急切地讲话了:“不朽的阿特柔斯的儿子,你已被贪婪所支配,竟要求向亚各斯人索取和交换战利品!可是,我们从被征服的城市掠来的战利品早已分光了,难道要把分给每个人的东西再要回来吗?因此,请放掉祭司的女儿吧!如果神祇保佑我们攻占了特洛伊城,到那时,我们愿意三倍、四倍地补偿给你!”“勇敢的珀琉斯的儿子,”国王大声对他说,“别想来骗我了!你以为你可以把自己的战利品保存得稳稳当当的,而我就会顺从地听其自然并对你俯首听命,把战利品交出来吗?不!希腊人不给我补偿,那么我就从你们的战利品中夺取我所需要的东西,补偿我的损失。不管那是属于埃阿斯、奥德修斯,还是你阿喀琉斯的,也不管你们怎样生气,我都不在乎。但这事我们还是暂且放下,留待以后再说。你们先去准备一条大船和祭品,把克律塞斯的女儿送上船,并派一位王子,我的意思是你,阿喀琉斯,亲自押运这只船!”

阿喀琉斯怒气冲冲地说:“阿伽门农,你这样无耻而自私,希腊人还有谁愿意听从你的指挥?特洛伊人并没有得罪我,但我参加了联军,跟随你,帮助你,为了给你的兄弟墨涅拉俄斯报仇。现在你忘恩负义,想要夺取我的战利品。你可知道,这些都是我冒着生命危险,通过一次次血战夺来的,是希腊人分给我的!我攻占了一座座城市,但我所得到的战利品还不如你的多。我一直承担最艰巨的战斗任务,但在分战利品时,你却获得最好的一部分。好吧,我现在回家乡夫茨阿去!没有我在这里,看你能积聚多少财富!”“既然这样,那就请便吧!”阿伽门农大声说,“我这里不缺你这样的人,没有你,我仍有足够的英雄和刀枪;有了你,反而总是祸端连连!现在,我现在就告诉你吧,我虽然可以把克律塞斯的女儿还给他,但我一定要你的营帐里的可爱的勃里撒厄斯来替代她。我要让你明白,我毕竟比你高贵,也以此警告别人,不要像你一样违背我的意志!”

阿喀琉斯被激怒了。他手把剑柄,考虑是否拔出剑来杀死这个阿特柔斯的儿子。不过他还是暂且忍耐住了,因为这时,女神雅典娜悄悄地出现在他的身后并轻声对他说:“你要镇静,别动用宝剑!如果你能听话,我将给你三倍的赏赐!”

阿喀琉斯把剑又推回剑鞘里,用愤怒的语言指责阿伽门农:“你这个卑鄙的人,你可曾想到过应该在战场上同希腊最高贵的英雄们一起同敌人拼斗?当然,能在这儿从一个敢于顶撞你的人手里抢夺他的战利品,那还算是一件很舒服的事!我以这根王杖为证,对你发誓:正如这根权杖不能再像树枝发芽抽叶一样,从现在起,你休想看到阿喀琉斯再到战场为你拼杀了!当凶狠的赫克托耳像割草一样屠杀希腊人时,你也休想让我来救你了。你将来悔恨不该冒犯我的尊严也毫无用处了!”说完,阿喀琉斯把他的权杖扔在地上,坐到自己的位子上。正直的涅斯托耳竭力劝说双方和解,但毫无结果。最后,阿喀琉斯愤怒地对国王说:“无耻的君王,你想怎么干就怎么干吧,随你的便,可是别指望我会听从你的调遣;我不会因为一个姑娘而举手反对你或其他英雄。你可以将她留给我,你也可以把她取去。可是你要记住,别想碰一碰我船上的其他财产,否则我就杀了你。”

散会后,克律塞斯的女儿和祭品被送上船,由奥德修斯押运过去。然后,阿特柔斯的儿子又命令传令官塔耳堤皮奥斯和欧律巴特斯把勃里塞斯的女儿从阿喀琉斯的营房里带来。迫于压力他们不敢不遵照主人的命令,不情愿地来到营地,但因心里害怕,见到阿喀琉斯又不敢开口说出来意。聪明的阿喀琉斯一看见他们便猜到了他们此来的目的,便说:“你们不必发愁,你们是宙斯与凡人的传令官,请过来吧,这不能怪你们,这是阿伽门农的过错!好朋友帕特洛克罗斯,快把姑娘领过来,交给他们带回去!不过,你们要替我在宙斯和凡人面前作证,如果将来有人求我援助而遭到拒绝,那就不能怪我,而应责怪阿特柔斯的儿子!”

阿喀琉斯的好友帕特洛克罗斯把姑娘领了出来。她很不情愿被两个传令官带走,因为她已经爱上了仁慈善良的主人。阿喀琉斯也很伤心,含着眼泪坐在海岸上,凝视着深蓝色的海水,在心里呼喊着母亲忒提斯能来帮助他。不一会,从大海深处就传来了母亲亲切的声音:“唉,我可怜的孩子,是我生下了你;你还如此年轻却要忍受这么多的苦难和侮辱!我要亲自去求雷神宙斯,请他帮助你。但这不是立刻就能办到的,因为昨天他到俄刻阿诺斯海湾去享受虔诚的埃塞俄比亚人的献祭,要过12天才能回来。那时我就去找他,抱住他的双膝哀求他!在这之前你哪儿也别去,暂时留在战船附近,不要理睬他们,也不要去参加战事。”阿喀琉斯听罢,就离开海岸,回到营帐里,烦闷地坐着,两手交叉在胸前,一言不发。

与此同时,奥德修斯已经到达克律塞岛,把姑娘还给了卡律塞斯。惊喜交加的祭司,立即朝天举起双手,感谢神恩,并请求阿波罗终止对希腊人的灾难。果然,他的祈祷奏效了,瘟疫立刻停止流行。奥德修斯立即驾船回到营中,看到所有的病人都已康复。

到了第12天,忒提斯并没有忘记自己许下的诺言,她从海面上升起,穿过层层的薄雾,抵达奥林匹斯圣山。她一到圣山,就看到宙斯坐在高山顶上,远在其他神祇之上。忒提斯坐过去,按照时俗,她左手抱住宙斯的双膝,右手抚摸着他的下巴,诚恳地说:“父亲哟,如果我曾经在口头上和行动上侍奉过你,那么请答应我向你的祈求:请照顾一下我的儿子吧,因为命运女神要使他光荣的名誉极早地枯荣。阿伽门农任意妄为地侮辱他,掠夺了他的战利品,因此我祈求你,万神之父,给特洛伊人降福吧,让他们获胜,直到希腊人把荣誉重新归还给我的儿子为止!”

威严的宙斯面对女神的求情沉默良久,一动也不动。忒提斯则更亲切地抱着他的双膝,低声说:“父亲,请答应我的请求吧;要么你就直接拒绝我,让我知道在诸神中你一点也不赏识我!”

万神之父被忒提斯缠得没有办法,不得不答应她,但他的语气表明他不高兴。“你这样做并不好吧,要是让神祇之母赫拉看到,你这样逼我,她非跟你争吵。赶快离开吧,别让她看到你!”忒提斯点头示意,算是对宙斯的回答。宙斯在说话时,虽然只是以垂下眉毛示意,但奥林匹斯圣山已经震动起来。忒提斯满意地离开了宙斯,回到大海里。但赫拉已经看到他们在谈话,便埋怨宙斯。宙斯心平气和地对她说:“你又来反对我的决定。什么都别说了,你改变不了我的决定,赶快按我的命令去做。”赫拉听到宙斯的话,感到十分害怕,不敢再说什么。

阿伽门农试探希腊人

宙斯想起他对海洋女神忒提斯曾允诺过的祈求,为此,他派遣梦神来到阿伽门农的营房。此时国王正在酣睡。梦神变作涅斯托耳的模样,站在国王床头。因为在所有的长老中,国王最喜欢和最尊重涅斯托耳。国王在朦胧中听到涅斯托耳对他说:“怎么,阿特柔斯的儿子,你怎么还在睡觉?掌管全军的人不应该睡得那么久,大家正需要你。我是宙斯派来的使者。听从我的建议吧,宙斯命令你集合亚各斯军队,现在已到了征服特洛伊的时候了。神祇已做出决定,让特洛伊城毁灭。”

阿伽门农大梦初醒后,立即起床。他急忙穿上衣服,扎紧鞋子,背上宝剑,手中执着王杖,大步朝战船走去。他大声呼唤传令官到每一座营房里召集军队,并通知王子们到涅斯托耳的船上开会。阿伽门农说:“朋友们,你们听着!刚才我在睡梦中遇见一个酷似涅斯托耳的人告诉我,宙斯已决定让特洛伊城毁灭。由于阿喀琉斯的愤愤不平而使军队的斗志涣散,让我们试试看能不能再重新鼓动他们走向战场。我要亲自去做鼓动他们的工作,我先劝他们上船,离开特洛伊海岸。然后你们混在士兵中,再劝说他们留下来。”

阿伽门农刚说完,涅斯托耳就站起来对王子们说:“如果是别人对我讲述这个梦,我会责骂他撒谎,而且根本不会理睬他。可是现在说这话的人是我们希腊人的最高统帅,我们应该相信他,并愿意照他的计划行事!”

一散会,涅斯托耳就立即离开了会场,阿伽门农和其他的王子们也紧跟着他来到了人群簇拥的广场上。人们一看到国王的到来,喧哗声渐渐地平静下来。阿伽门农站在人群中间,撑着国王的权杖,开始说道:“亲爱的朋友们,集合在这儿的丹内阿民族的战士们!残暴的宙斯欺骗了我们,从前他曾答应过我可以征服特洛伊,得胜回国。但现在他陷入困境,竟然命令我不体面地返回亚各斯,我们战死的希腊英雄算是白白地牺牲了。当我们的子孙后代听说伟大的希腊人对付这么弱小的敌人都不能取胜时,将会感到耻辱的。当然,特洛伊人有许多强大的同盟军,支援他们阻止我们不能如心中所想的那样攻占他们的城池。战争已打了九年,我们船只上的木板已开始腐烂,缆绳也在断裂。我们的妻子儿女还在家中热切地企盼着我们。所以,现在我们最好还是服从神意,我决心我们还是上船启航,返回祖国。”

阿伽门农的话在人群中引起一阵骚动。但很快他们就疯狂地朝战船飞奔而去,簇拥的人群搅得尘土飞扬。他们互相鼓励,开始把战船拖入大海。一边的人们拉垫在船下的横木,另一边的则在疏通军营通向大海的水道。

希腊人在万般无奈之际,准备悄然离去。正在这时,赫拉立即让雅典娜降临到地上,来阻止亚各斯人奔逃。雅典娜听从吩咐,立刻从奥林匹斯圣山上飞降到希腊人的军营中。她看到奥德修斯正静静地站在自己的战船前面,不想去移动他的船。这时女神雅典娜走近他,现出原形,亲切地对他说:“你们真的就这样逃走吗?难道你们真的愿意将努力得到的荣誉留给普里阿摩斯,把美丽的海伦留给特洛伊人吗?为了海伦,多少希腊人背井离乡来到这儿。不,聪明而高贵的奥德修斯,你一定不能忍受这种耻辱!别再徘徊不定了!快去运用你的聪明才智和善辩的口才,阻止他们的逃离吧!”

听到女神的话,奥德修斯一下子来了精神,赶紧扔下身上的披衣,急步朝乱成一团的士兵们走去。他的传令官欧律巴特斯拣起他的披衣,紧随其后。奥德修斯每遇到一个迎面走来的王子或贵族,就对他说:“难道你也要像懦夫一样想逃跑吗?你们应该安静下来,也叫别人安静下来。你知道阿特柔斯的儿子心里到底在想什么,也许他们是在试探一下希腊人?”当奥德修斯在路上看到士兵们吵吵嚷嚷乱做一团时,便愤怒地举起他的权杖朝他们身上挥去,并粗暴地威胁说:“混蛋!别乱动,都回到原地去。干嘛要听别人的话!我们希腊人虽然不能个个都当国王,但群龙不能无首,这对我们没有什么好处,宙斯把权杖交给了一个人,我们就该听从他的指挥!”

奥德修斯激昂的声音传遍全军,闹闹嚷嚷的士兵们终于被劝阻离开了战船,仍回到集合的广场。奥德修斯站在战士们的面前,雅典娜变为传令兵,站在旁边。奥德修斯举起王杖叫大家静下来,要在场的人注意,然后他对大伙说:“朋友们,再忍耐一段时间。你们一定不会忘记我们在离开奥里斯港时所得到的预兆。那时候,我们在一棵茂密的槭树下向神坛摆百牲大祭。我感到这一切就好像发生在昨天一样。一条乌黑的巨蛇从祭坛下爬出来,曲着身子爬上树。树枝上有一只鸟窝,有八只小鸟挤在窝里,哺育它们的母鸟悲鸣着,扇动着自己单薄的翅膀掩护着小鸟。这时巨蛇已经爬到窝边正转过头,一眼看到母鸟便咬住它的翅膀。巨蛇吞食了所有的小鸟,于是派它来的宙斯把它变成了一块石头。这时,看到这一幕的亚各斯人都惊得呆住了。但预言家卡尔卡斯却大声说:‘你们为什么目瞪口呆地站在那里?你们难道看不出这正是宙斯作的预兆吗?九只鸟表示我们在特洛伊要战斗九年,到第十年我们才能征服特洛伊这座雄伟的城池。’你们难道都忘了吗?卡尔卡斯的预言即将应验了!我们的战争已经过去九年了,现在第十年已经来到了,也就是说胜利即将到来。你们难道不想再坚持一段时间,留下来,看到我们攻破普里阿摩斯国王卫城的胜利!”

听完此话,亚各斯人发出一阵欢呼,算是回答奥德修斯的讲话。聪明的涅斯托耳乘机利用士兵们情绪起落的强烈转变赶紧向国王阿伽门农建议,让那些思念家乡的战士们立刻上船回家。这样做,还可以验证,战士中和统领中谁是英雄,谁是懦夫,并可确切地知道,究竟是谁在妨碍战争进行到底,是由于神的旨意,还是战士们畏惧了,或是缺乏作战经验。国王接受了这个英明的建议。“涅斯托耳,你真是个聪明的人。如果希腊人中间有十个像你这样的人,那么高耸的特洛伊卫城早就被夷为平地了!但我必须承认,我为了一个女人和阿喀琉斯相争九年,这实在是很愚蠢的事。宙斯一定让我麻木了。如果我们两人和解,那么攻陷特洛伊城也就指日可待了。现在我们应该准备继续进攻。每个人都饱餐一顿,准备好盾牌、长矛。给战马喂饱饮足,备好战车,一心一意投入战斗,也许会一直斗到今天傍晚。如果有人害怕,故意留在船上,那我就把他捣烂,喂狗喂老鹰!”

战士们都高兴地跳起来,奔向营房。不一会儿,营房上空就升起袅袅炊烟。阿伽门农宰了一头公牛向宙斯献祭,并邀请亚各斯的贵族们一起进餐。然后吩咐传令官宣布作战命令。首领们率领军队涌向原野,阿特柔斯的儿子率领军队冲在最前面。他相貌堂堂,威风凛凛,目光和前额像万神之父宙斯一样威严,宽阔的胸脯像海神波塞冬一样健壮,而他的铠甲像勇敢的战神阿瑞斯一样精良。

帕里斯和墨涅拉俄斯

希腊人听从了涅斯托耳的建议,全都按家族和部落编好队,准备迎战。这时,只见特洛伊人的城墙后面也烟尘飞扬,原来他们已经开始前进了。希腊人开始向前推进,两支军队愈逼愈近,战斗即将开始。这时,身穿彩色豹皮战袍的王子帕里斯从特洛伊人的队伍中跳了出来。他肩上背着硬弓,身旁佩着宝剑,手中挥舞着长矛,好一副威武的打扮。他大声叫喊着要向希腊人中最勇敢的人单独挑战。墨涅拉俄斯一看是他,心里兴奋得如同一头饿狮发现羚羊和牝鹿一样。他全副武装,跳下战车,扑过来准备收拾这个曾抢走自己妻子的贼徒。

帕里斯看到对手一脸杀气腾腾,感到有点害怕,赶紧退到队伍里。赫克托耳看到他畏缩的样子,十分愤怒,大叫道:“兄弟,难道你空有一副英雄的外表,心里却怯懦得像个女人吗?你难道没有看到希腊人正在嘲笑你吗?你除了会拐骗女人,你还会有什么本事。像你这样懦弱的人,即使现在受伤倒在地上挣扎,滚爬,美发上沾满了泥土灰尘,我也不会同情你的。”

帕里斯回答说:“赫克托耳,你有着超群的胆量,坚定的意志。你这样责备我,我不会怪你。但你不应该侮辱我的美貌,如果你想跟我决斗,那么请特洛伊人和希腊人全放下武器。我愿意为了海伦和她的财富同墨涅拉俄斯单独决斗。谁胜了,谁就带着海伦和她的财宝回去。但是,我们必须签订一个条约。这样,你们就可以和平地耕种特洛伊人的土地,而希腊人也可以扬帆启航,回亚各斯去。”

赫克托耳听到帕里斯的话,感到既意外,又高兴,他从队伍里跳到前面,挡住特洛伊人往前冲击。希腊人看到他时,纷纷朝他投石、射箭、掷飞镖。阿伽门农连忙对希腊士兵叫道:“亚各斯的士兵们,住手!赫克托耳有话想和我们说!”希腊人这才停止射击,静静地在原地等待。

赫克托耳大声宣布帕里斯的建议。听完他的话,希腊人陷入了沉默。最后,墨涅拉俄斯说:“请听我说吧!我希望亚各斯人和特洛伊人最终能够和解。这一场争斗是由帕里斯挑起的。我们双方都受尽了苦难。我与他必须听从命运之神的安排,决定拼个你死我活。其余的士兵,都可以和平地回去。让我们两个人开始这一场不可避免的决斗吧!”

所有士兵听了这话都很高兴。他们早就希望结束这一场不幸的战争。所有驾车的人都勒住马头,双方的英雄们开始跳下车,解下盔甲,放在地上。赫克托耳派出两名使者,立即从特洛伊城内取来献祭的绵羊,同时请国王普里阿摩斯到战场上来。国王阿伽门农也派使者塔耳堤皮奥斯回船上牵来一头活羊。神祇的使者伊里斯变成普里阿摩斯国王的女儿拉俄狄克,立即赶到特洛伊城,将好消息告诉海伦。海伦正在纺机前赶织一件华丽的紫袍,袍子上面的图案正表现的是特洛伊人跟希腊人战斗时的场景。“亲爱的,你快出来”,伊里斯叫她,“你将看到一件奇事!特洛伊人和希腊人刚才还互相斗个你死我活,现在却罢兵停战了。他们倚着盾牌,把长矛插在地上,战争已经结束了。只有你的两个丈夫,帕里斯和墨涅拉俄斯上阵决战,谁赢了谁将把你带走!”

海伦听到消息,心里不由得想念起故乡,以及对她从前的丈夫墨涅拉俄斯和其他朋友们的思念。她马上戴上银白色的面纱,遮住一双泪眼,带着侍女埃特拉和克吕墨涅来到城门。国王普里阿摩斯和几个德高望重的特洛伊老人正坐在城垛后面。由于他们年纪已大不能亲自参战,可在国事会议上他们发表的意见却是很有借鉴的。老人们看见海伦走来,立刻被她的容貌所倾倒,并互相悄悄地低语:“怪不得希腊人与特洛伊人为这个女人争斗了多年,她看上去就像一位女神!不过,不管她多么美丽,我们还是把她送回丹内阿人那儿去,以免我们的子孙再为她所祸害。”

国王普里阿摩斯亲切地招呼海伦。“过来吧,我可爱的女儿,坐到我的身旁!我要让你的第一个丈夫,让你的亲戚朋友们看一下,让他们知道你并不是这场苦难的战争的祸根。不过,现在你得告诉我,那个雄伟的男子是谁?他长得如此高大健壮,我还从来没有看到过如此威武的国王。”

海伦恭敬地回答说:“尊敬的父王,回顾往昔,我真后悔离开了家乡、女儿和朋友,跟着你的儿子来到这里。想到这些,我真想淹没在自己的泪水里!现在我告诉你,你想知道的那个人就是阿伽门农,高贵的国王,勇敢的武士,他过去是我的夫兄。”

老国王又问:“他边上的那个人是谁?他的个子还没有阿特柔斯的儿子高,可是长得虎背熊腰。”

海伦回答说,“他是拉厄耳忒斯的儿子,狡黠的奥德修斯。他的故乡在伊塔刻一座怪石林立的岛上。”

听到这些,站在一旁的安忒诺尔不由得接口说道:“公主,你说得对。我认识他,也认识墨涅拉俄斯,他们曾作为和平使者到过我的家里,我接待过他们。他们两人站在一起时,墨涅拉俄斯要比奥德修斯高大,但坐着时,奥德修斯显得更加威严。墨涅拉俄斯少言寡语,但说的话很有内涵,充满睿智。奥德修斯说话时,双眼盯着地上,手里拄着拐杖,样子显得很紧张,真看不懂他是拘谨还是愚蠢。如果他坚持一件事情,那么一说话,声音宏量如洪钟,滔滔不绝,再没有人比他更善于辞令了。”

国王普里阿摩斯朝更远的地方看去。“那边的那个巨人是谁呀?”他大声问道,“这个人高大有力,没有人能比得上他。”“他就是英雄埃阿斯,”海伦回答说,“亚各斯人的顶梁柱,在他附近是伊多墨纽斯。我知道他,墨涅拉俄斯常常邀请他到宫中来。我几乎认识每一个勇猛的战将。我差不多可以说出他们的名字。怎么不见我的兄弟卡斯托耳和波吕丢刻斯?他们怎么没有来?难道他们为自己的妹妹感到羞愧,不愿意在战场上出现?”说到这儿,海伦陷入沉思中,转而沉默了。海伦还不知道,她的两个哥哥早已不在人世了。

正在这时,有两名使者抬着祭品从城里走了出来。祭品是两只绵羊和一羊皮袋作为祭供用的美酒。第三个使者伊特俄斯端着金光闪闪的酒壶和金杯紧跟在后面。他们来到城门,伊特俄斯走到国王普里阿摩斯面前,对他说:“请起身吧,国王,特洛伊人和希腊人的首领邀请你到战场上去为一个神圣的条约宣誓。帕里斯跟墨涅拉俄斯决定单独决斗。谁赢了谁就可以把海伦和她的财产带回去。丹内阿人将收兵回国,我们也可以和平地耕种特洛伊的土地。”

国王感到很惊讶,但还是下令为他套车。他的随从安忒诺尔跟着一起上了战车。普里阿摩斯自己握住缰绳,驶出城门,来到两军阵前。国王下了战车,带领随从走到两军中间。阿伽门农和奥德修斯也随即走了过来。使者们抬上祭品,用金碗调出美酒,给两个国王洒上圣水。阿特柔斯的儿子从身上佩戴的剑鞘里抽出宝剑,按照祭礼,将割下绵羊前额上的羊毛,以祈请万神之父宙斯为盟约作证。然后杀死四只绵羊,把祭品放在地上。使者们端着酒杯一边祈祷,一边将金杯中的美酒浇祭在地上,口中还念念有词:“如果我们中间有谁敢违背誓言,那么他的血,他的子孙后代的血将像这杯中的酒一样流在地上!”盟誓仪式完毕,普里阿摩斯说道:“我要重新回到伊利阿姆卫城上去,因为我不忍心看着我的儿子跟墨涅拉俄斯拼得你死我活。他们中谁胜谁负,只有宙斯知道,我们谁也无法预料。”国王普里阿摩斯吩咐使者把祭供的绵羊抬上战车,然后带随从一起上车,驾车朝城内驶去。

此时,战场上的赫克托耳和奥德修斯正在测量决斗的距离,并以抽签的方式决定哪一方先朝对方投掷长矛。将写好名字的签放在头盔里,由赫克托耳摇动头盔,很快,写着帕里斯名字的签首先跳了出来。两位英雄开始披上盔甲全副武装地大步走到决斗场上,手里举着长矛,拿着盾牌。来到事先已经测量好的决斗场按照抽签结果,由帕里斯先投矛。他猛地掷出长矛,矛尖正好投中墨涅拉俄斯的盾牌,撞成了一只弯钩。

轮到墨涅拉俄斯了,他高举起长矛,大声祈祷:“宙斯,为了后代从此以后都不彼此相互侵犯,请允许我惩罚这个先侵犯我的人!”说着,他猛地投出长矛,锋利的矛尖一下子穿透了帕里斯的盾牌,穿过盔甲,穿过紧身衣,刺破了他的大腿。墨涅拉俄斯接着拔出宝剑,抢上一步,瞄准对方的头盔使足了力量砍去。只听当的一声,宝剑断成两截。“残酷的宙斯,你为什么在我即将取得胜利的时候阻止我?”墨涅拉俄斯大喊一声,愤怒地朝敌人猛扑过去。他抓住帕里斯的战盔,拖着他朝希腊人的阵地奔去。这时,女神阿佛洛狄忒前来暗中帮助,割断了皮带,要不然帕里斯一定早被墨涅拉俄斯用颈带勒死了。结果,墨涅拉俄斯只抓住了帕里斯的头盔。气急败坏的墨涅拉俄斯把头盔扔在一边,又准备朝帕里斯猛扑过去。女神阿佛洛狄忒急中生智降下一片浓雾,遮住了帕里斯,借机把帕里斯带回特洛伊城。女神阿佛洛狄忒则变成斯巴达的女佣,悄悄地走近海伦。海伦此时正和一群特洛伊女人坐在城墙的塔楼里。阿佛洛狄忒悄悄地走近海伦,拉了一下她的衣角,对她说:“请跟我来,我有帕里斯的好消息。他穿着华丽的衣服,在宫里正等着你。他好像要去赴宴似的,一点也不像刚从决斗场上回来的样子。”

海伦抬起美丽的眼睛,直到美丽的女神阿佛洛狄忒慢慢消失在一片神光中。海伦这才悄悄地离开,回到自己的宫殿,看到丈夫正躺在床上。阿佛洛狄忒已经将帕里斯装扮一新。海伦坐在他的对面,看着他并嘲笑地问他:“你怎么就这样回来了?我倒希望你英勇地战死在沙场上。你刚才不是还夸口说,无论投矛或是徒手作战,你都能战胜他!回去吧,再去向他挑战!哦,不,还是别去了。你再去,一定会更加狼狈的!”“请你不要这样小瞧我,”帕里斯回答说,“墨涅拉俄斯之所以能够战胜我,那是因为有女神雅典娜在暗中帮助他。下一次我一定会赢他的,因为神祇并没有放弃我。”

阿佛洛狄忒的帮助让海伦的内心充满了感动,使她对丈夫产生了无限的情意。她亲切地投入丈夫的怀抱,谅解地亲吻他。

与此同时,在战场上,墨涅拉俄斯还在四处搜寻失踪的帕里斯。可是,没有一个人知道帕里斯藏在哪里。最后,阿伽门农不得不宣布结果:“所有的丹内阿人和希腊人你们听着!胜利者是墨涅拉俄斯。现在你们必须交出海伦和她的财宝,以后,将永远向我们进贡!”

亚各斯人听了国王的宣布都欢呼起来,但特洛伊人却高兴不起来。

潘达洛斯

在奥林匹斯圣山上,所有的神祇们正在集会。赫拉正穿梭于各位神祇之间给各位神祇们斟酒。他们此时正俯视着特洛伊城,宙斯和赫拉决定将特洛伊城毁灭。万神之父命令女儿雅典娜立刻赶往特洛伊战场,并鼓动特洛伊人撕毁条约,企图再次加深特洛伊人和希腊人之间的矛盾,继而引发战争。

接到命令的雅典娜即刻变成安忒诺尔的儿子劳杜科斯混在特洛伊人中间,并找到了吕卡翁的儿子潘达洛斯。潘达洛斯是个高傲的人,雅典娜认为他非常适合完成这项任务,而且他还是特洛伊人的盟友,率领士兵从吕喀亚赶来帮助特洛伊人一臂之力的。女神走近他,拍着他的肩膀说:“潘达洛斯,现在正是你充分显露自己本领的大好时机,让特洛伊人永远感激你的时候,特别是帕里斯,日后他一定会对你的深情厚谊以优厚的待遇相报。你看,站在那里的墨涅拉俄斯一副自高自大的样子,多让人气恼!为什么不向他射出一支冷箭?”化了装的女神用话刺激着潘达洛斯,潘达洛斯竟然动了心。愚蠢的他拿起弓,从箭袋里抽出一支翎箭,扣紧弓弦,嗖的一声向墨涅拉俄斯射去。箭飞越空中,在雅典娜的控制下,只射中了墨涅拉俄斯的腰带。虽然箭已穿过皮革,透过铠甲,但只划破了表皮,伤口涌出了一点鲜血。

阿伽门农和伙伴们惊慌地围了上来。“敌人竟敢违背誓约,”国王大声叫道,“他们想将你害死。如果我失去了你,他们将为此付出代价。”

墨涅拉俄斯晃了一晃身子安慰他的哥哥。“请放心,飞箭并没有射中我的要害,我只是受了点小伤。我的腰带保全了我。”

阿伽门农急忙派人去找神医马哈翁。神医从墨涅拉俄斯的腰带上拔下飞箭,然后解开腰带,脱下铠甲,仔细查看伤口。他蹲下身子,用口吸出淤血,并敷上止痛膏。

当医生和战友们正忙着为墨涅拉俄斯治疗伤口的时候,特洛伊的士兵已杀了过来。希腊人急忙拿起武器应战。阿伽门农把战车交给欧律墨冬,自己则跟士兵们一样步行作战。希腊人见状战斗意志大增。

丹内阿人勇敢地冲上战场,犹如大海向前翻滚的股股洪流。首领们大声传令,士兵们默默前进。特洛伊人却像一群咩咩叫的绵羊喧哗吵嚷,各种语言混杂在一起。神祇们也在呼唤,战神阿瑞斯鼓励特洛伊人奋勇前进。帕拉斯·雅典娜怂恿了希腊人复仇的熊熊怒火。两军势必血战一场。

两军大战

不久,两军开始面对面地厮杀起来。战争规模空前,交战双方均投入大量兵力。盾牌碰撞,长矛交错。战场上马嘶人喊,杀声震天。特洛伊人埃刻波罗斯冲在最前面,最先杀入敌群,不料被涅斯托耳的儿子安提罗科斯用矛刺中前额,倒在地上,成为第一个牺牲的特洛伊英雄。希腊王子埃勒弗诺阿即刻上去抓住他的一只脚,想把他拖过来,剥下他的盔甲。正当他弯腰准备拖埃刻波罗斯时,被特洛伊人阿革诺耳刺中腰部,没有提防的他顿时倒在血泊中,很快便死去了。

埃勒弗诺阿的死激怒了希腊人,勇士们疯狂地在战场上拼杀,战斗越来越激烈。埃阿斯挥舞着长矛,朝冲来的西莫伊西俄斯当胸一刺,矛尖刺进前胸,从背部穿出。西莫伊西俄斯踉踉跄跄地倒在血泊中。埃阿斯扑上去,剥下他的盔甲。特洛伊人安提福斯见状顺手掷出一枪。埃阿斯及时躲过,他身旁的琉科斯却未能躲过被击倒在地。琉科斯是奥德修斯的朋友,一位勇猛的英雄人物。奥德修斯见他被刺死,悲愤万分。他小心地观察周围,找准时机掷出他的枪,但安提福斯早有防备躲闪了过去。枪却击中了国王普里阿摩斯的私生子特摩科翁,枪尖穿透了他的太阳穴,他轰然一声,倒在地上死了。特洛伊的前锋见状吓得连忙撤退。赫克托耳也身不由己地往后撤退。希腊勇士们大声欢呼,把尸体拖到一旁,继续深入到特洛伊人的阵地浴血奋战。

阿波罗见状很气恼,他给特洛伊人打气助威,鼓励他们向前冲。“你们不要轻易地放弃阵地!他们既不是铁铸的,也不是石制的。最勇敢的英雄阿喀琉斯并没有参加作战。”在另一方,雅典娜不断鼓动希腊人的斗志,鼓励丹内阿人奋勇冲击。勇士们在战争上像猛兽一样驰骋。因此,双方的英雄们死伤无数。

这时,雅典娜立即给堤丢斯的儿子

狄俄墨得斯

注入力量和勇气,要让他立下丰功伟绩,使他的功勋卓立在希腊人中,得到无尚的荣誉。她要让狄俄墨得斯的盔甲和盾牌像秋夜的星空一样闪闪发光,使他深入敌阵,让敌人乱成一团。在特洛伊人中有一个富裕而有权势的人,名叫达勒埃斯,他是赫淮斯托斯的祭司。他把两个勇敢的儿子送上战场,两个儿子名叫菲格乌斯和伊特俄斯。他们两人驾着战车冲上徒步作战的狄俄墨得斯。菲格乌斯挥起长矛朝狄俄墨得斯刺去,枪从狄俄墨得斯的左肩下穿过,并没有伤到他。狄俄墨得斯回手一枪,正好刺中菲格乌斯的前胸,菲格乌斯被挑下战车倒在地上。伊特俄斯见状,吓得不敢上前,立即跳下战车慌忙回逃。此时,他父亲的保护神赫淮斯托斯立刻赶来,降下黑雾保护了他,因为赫淮斯托斯不想让他的祭司一下子失掉两个儿子。这时候,雅典娜握住她的兄弟、战神阿瑞斯的手,对他说:“我们最好暂时别去插手特洛伊人和希腊人的战争,让他们各自作战,看我们的父亲希望哪一方获胜。”阿瑞斯同意和雅典娜一起离开战场。看起来,两方面的凡人似乎脱离了神祇的操纵,但雅典娜明白,她的爱将狄俄墨得斯身上还带着神力暂时守候在那里。亚各斯人又对敌人发起进攻,阿伽门农追赶着荷迪奥斯,一枪刺中他的肩头;而伊多墨纽斯则戳倒菲斯托斯;机灵的斯康曼特律奥斯不幸被墨涅拉俄斯一枪击倒;为帕里斯营造船只的菲勒克洛斯也被迈里俄纳斯杀死。此外还有许多特洛伊人在希腊人的手下丧命。狄俄墨得斯左冲右攻,一会儿冲到这儿,一会儿打着那儿,根本看不出他是希腊人,还是特洛伊人。潘达洛斯拉起了弓瞄准他,一箭射中他的肩部,鲜血即刻染红了他的铠甲。潘达洛斯高兴地大声欢呼,鼓励他的士兵们说:“前进,特洛伊人,向前冲啊!我已经射中最勇敢的丹内阿人,他马上就会倒下!他使人敬畏的声势将一去不复返!”

但狄俄墨得斯的威势依然使人敬畏,他勇敢地站起来,对斯忒涅罗斯说:“朋友,快拔出我肩上的箭!”斯忒涅罗斯照他的吩咐做了,鲜血从伤口向四周射出。狄俄墨得斯向雅典娜祈祷:“宙斯蓝眼睛的女儿,你过去曾保护过我的父亲,现在也请你保护我!保佑我的长矛能刺中那个伤害我的人,让他永远见不到阳光!”

雅典娜听到他的祈求,立即给他的四肢注入了神奇的力量。狄俄墨得斯突然感到身轻如燕,伤口好像也不再疼痛,他又投入到激烈的战斗中。“前进!”雅典娜对狄俄墨得斯说,“我已清除了挡住你眼睛的层层黑幕,现在你在战场上可以轻而易举地看出谁是凡人,谁是神祇。你要记住,如果有神祇朝你走来,你不要跟他决斗!但阿佛洛狄忒除外,如果她靠近你,你的矛可以刺向她!”狄俄墨得斯

雅典娜使狄俄墨得斯增加了三倍的勇气和力量,他像猛狮一样勇猛无比。在战场上奋勇冲杀,他一枪就刺中了阿斯堤诺俄斯的肩膀,使他倒地身亡。他又用长矛戳穿了庇戎,并打死了欧律达玛斯的两个儿子,杀死了弗诺珀斯的两个儿子,接着又把普里阿摩斯的两个儿子克洛弥俄斯和厄肯蒙从战车上挑下来,剥下了他们的盔甲,他手下的士兵则把缴获的战利品送上战船。

眼看着特洛伊人在狄俄墨得斯的奋勇冲杀下渐渐后退,一名勇敢的战将(普里阿摩斯国王的女婿埃涅阿斯),便冒险躲过乱箭跑到潘达洛斯那儿,大声对他说:“吕卡翁的儿子,你的弓,你的箭,你的勇气都到哪里去了?那个人杀害了这么多特洛伊人,如果他不是化身为人的神祇,你就应该将他射死!”潘达洛斯回答说:“他如果不是神祇,那他必是堤丢斯的儿子狄俄墨得斯,我还以为已将他射死了。肯定有一个神祇保护了他,而且在援助他!我真是一个失败者!我已经射中了两个希腊首领,可是没有把他们射死。他们反而变得更加疯狂。也许我不该带着弓箭来到特洛伊城!”“别灰心丧气!”埃涅阿斯安慰他说,“快上我的战车。”潘达洛斯跃身上车,站在埃涅阿斯身旁。两个人驾着快马,朝狄俄墨得斯飞驶而去。狄俄墨得斯的朋友斯忒涅罗斯看到他们冲了过来,便朝狄俄墨得斯大喊一声:“快闪开,潘达洛斯和埃涅阿斯朝你奔来了。埃涅阿斯是阿佛洛狄忒的儿子!我们还是驾车逃走吧,凭你的力量是对付不了他们的!”

狄俄墨得斯阴沉地看了他一眼,回答说:“别在我面前说害怕的话!逃避战争不是我的性格,我从来不会胆怯,也不会退却。我要徒步去迎击他们!如果我杀死了他们,你就随后过来,把埃涅阿斯的骏马当作战利品牵着送回船去。”他正说着,潘达洛斯的长矛已朝他掷过来,穿过他的盾牌,差点射中他,幸好被他的铠甲护住了!狄俄墨得斯同时投出了手中的枪,正好射中对方的下颌骨。潘达洛斯从车上翻倒在地,他的马惊逃而去。埃涅阿斯急忙跳下战车,像头勇猛的雄狮护在受伤的朋友身边,随时抵挡敌人的攻击。狄俄墨得斯从地上抓起一块巨石,那块巨石两个普通人都难以搬动,而他却高高举起,用它猛击埃涅阿斯的腿骨。埃涅阿斯痛得失去知觉,跌倒在地。如果不是女神阿佛洛狄忒即刻抱起儿子,用自己的袍子把他裹住,撤离了战场,那他早已一命呜呼了。斯忒涅罗斯把埃涅阿斯的战车和战马当作战利品送回战船,随后又驾着自己的战车回到狄俄墨得斯的身旁。狄俄墨得斯认出了女神阿佛洛狄忒,于是穿过混乱的战场,追上了带着儿子的女神。英勇的狄俄墨得斯用长矛奋力朝女神投去,矛尖刺破了女神的手腕,她的手顿时血流不止。受了伤的阿佛洛狄忒痛得尖声叫喊,抱住的儿子也滚落在地。她急忙去找她的兄弟阿瑞斯。战神阿瑞斯正坐在战场的左边。“噢,兄弟哟,”她恳求道,“把马车借给我,让我回奥林匹斯圣山去。我的手被狄俄墨得斯那个凡人刺伤了,疼痛难熬。”

阿瑞斯把战车借给她。阿佛洛狄忒驾车回到奥林匹斯圣山,哭着扑进了母亲狄俄涅的怀里。母亲安慰着女儿,领她来见父亲。宙斯面带微笑地接见了她,对她说:“你还是不要掌管战争了,我可爱的女儿,你还是去主管婚礼吧,把厮杀留给战神去管吧!”站在一旁的姐姐雅典娜和赫拉,挖苦地说:“怎么会这样呀?一定是漂亮的希腊女人把阿佛洛狄忒吸引到特洛伊去,她一定被海伦衣服上的扣子划破了手!”

同时,在人间的战场上,战斗越战越猛。狄俄墨得斯朝着埃涅阿斯扑了上去,他三次使劲地给埃涅阿斯以致命的打击,但是三次都被愤怒的阿波罗神用盾牌挡住。当他第四次再冲过去时,阿波罗朝他怒喝一声:“你这个凡人,竟敢和神祇对抗!”

听到这话,狄俄墨得斯感到羞惭而畏惧,即刻退了下来。阿波罗带着受伤的埃涅阿斯离开了混乱的战场,回到特洛伊的神庙,交给他的母亲勒托和他的姐妹阿耳忒弥斯精心照料。阿波罗并没有忘记在埃涅阿斯刚才躺下的地方制造一个假象,特洛伊人和希腊人都在为那个假象激烈争夺。然后,阿波罗吩咐战神阿瑞斯,把胆敢与神祇作对的无耻之徒,堤丢斯的儿子,从战场上清除出去。战神装扮成色雷斯人阿卡玛斯混在乱哄哄的战士中,来到普里阿摩斯的儿子们跟前,斥责他们说:“王子哟,你们还要让希腊人杀戮到何时呢?难道你们想让他们杀到特洛伊的城下吗?你们不知道英雄埃涅阿斯已经被刺伤了吗?来吧,让我们从敌人的手中救出我们的英雄!”

阿瑞斯重新煽起了特洛伊人的战斗热情。吕喀亚国王萨耳佩冬找来赫克托耳,对他说:“你的勇气到哪儿去了?你曾经对我夸下海口,即使没有同盟军,没有士兵,单靠你们几个兄弟和姐丈妹夫就能保卫特洛伊城。但我怎么没看见他们其中的任何一位在战场上,他们胆怯了,畏惧地缩在后面,逼得我们同盟军不得不靠自己作战。”

赫克托耳听到这样的训斥,感到非常羞愧。他立刻挥舞着长矛,跑下战车,大步走到士兵中,鼓励士兵们向前冲。他的几个兄弟和其他的特洛伊人即刻转向敌人冲去。他的行动重新点燃了大家的战斗激情。阿波罗也让埃涅阿斯恢复了健康和力量,把他送上战场。他突然平安无事地出现在大家面前,大家为他能回到战场上而热情欢呼,可是谁也没有多问什么,只是朝敌人扑去。

丹内阿人由狄俄墨得斯、两个埃阿斯和奥德修斯率领着,他们严阵以待特洛伊人的进攻。阿伽门农第一个朝着飞奔而来的特洛伊人投去一枪,击中了埃涅阿斯的朋友得伊科翁。他是一个高尚的人,总是冲到最前边奋勇抗敌。此时,气愤的埃涅阿斯强有力的挥起长矛杀死了两个丹内阿人——克瑞同和俄耳西科罗斯,他们是狄俄克赖斯的儿子,从小在伯罗奔尼撒的弗赖城一起长大,俩人像雄狮一样勇猛。阿伽门农的兄弟墨涅拉俄斯为了报仇雪恨,挥舞着长矛投入战斗。战神阿瑞斯鼓动他冲到最前边,希望他被埃涅阿斯刺倒。当两个英雄举矛厮杀时,涅斯托耳的儿子安提罗科斯急忙奔到墨涅拉俄斯的身边,因为他担心国王会丧命。埃涅阿斯看到对方又来了一个帮手,连忙退了下去。墨涅拉俄斯和安提罗科斯乘机抢走了两位朋友的尸体,交给守卫,接着又投入厮杀。

此时,赫克托耳正率领着勇敢的特洛伊人冲了过来,战神也一道加入。狄俄墨得斯看到战神走来,大吃一惊,对士兵们大喊:“朋友们,不要为赫克托耳的勇敢而感到惊讶,因为有战神助他一臂之力。”正说着,特洛伊人已经逼近。赫克托耳杀死了两个希腊人。忒拉蒙的儿子埃阿斯急忙赶过来,为他们报仇雪恨。他用长矛刺死了特洛伊人的一个盟友安菲俄斯。特洛伊人见状朝他投来雨点般的飞箭,阻止他剥取盟友身上的铠甲。

而战场的另一面,则是赫拉克勒斯的儿子特勒帕勒摩斯向吕喀亚人萨耳佩冬走去。他老远就向他的对手大声叫骂道:“你是亚细亚的胆小鬼,敢声称是宙斯的儿子,可知道我的父亲是赫拉克勒斯!你这个懦弱的胆小鬼,即使你今天变得勇敢了,也难逃一死!”这一定是厄运在驱使他这么做。萨耳佩冬愤怒地说:“如果我直到今天还没有取得荣誉,那么现在刺死你将给我增添光彩!”说完话,两个英雄挥舞着长矛拼刺起来,萨耳佩冬瞄准对方的喉咙刺去,使傲慢的特勒帕勒摩斯倒地身亡。同时特勒帕勒摩斯也刺中了萨耳佩冬的左腿,但宙斯不想让他死,因此,他的朋友们急忙拖着他离开战场。居然没有人发现,萨耳佩冬的腿上还拖着那根镖枪。

吕喀亚人顿时失去了首领,奥德修斯追上正在逃跑的萨耳佩冬。与此同时,赫克托耳也赶到了。萨耳佩冬以虚弱的声音对他说:“我不能落在亚各斯人的手里,保护我,即使我不能回国看到我的妻儿,也要在这座城里咽下最后一口气。”赫克托耳顾不得回答,他急忙驱逐萨耳佩冬周围的希腊人,奥德修斯一见到赫克托耳勇猛的样子,吓得不敢再往前一步。萨耳佩冬的朋友把他抬到离城门不远的一棵高大的山毛榉下。另一位朋友珀拉工从他腿上拔出枪头,萨耳佩冬痛得昏了过去。一阵凉风吹过,使他苏醒过来,不久就恢复了精神。

现在,战神阿瑞斯和赫克托耳并肩作战,一路追杀希腊人,逼迫他们后退到他们的战船上。勇敢的赫克托耳一路杀死六个希腊人。

赫拉从高高的奥林匹斯圣山上看到特洛伊人在阿瑞斯的帮助下屠杀希腊人的血腥场面,感到十分震惊,立即吩咐将战车准备好。雅典娜立刻将战车准备好,车轮是青铜铸的,外面包金,车轮是白银的,轭具是黄金的,闪闪发光。赫拉给战车套上她的飞马。雅典娜也穿上父亲的铠甲,头上戴着金光闪闪的头盔,手持画有戈耳工头像的盾牌。她带着长矛,坐在金链系着的银椅上。赫拉在她旁边挥舞着马鞭,飞马飞快地向前奔跑。两位伟大的女神驶过雄伟的奥林匹斯圣山,她们看到宙斯正坐在山顶上。赫拉勒住马缰,停下来对他说:“你的儿子阿瑞斯违背天命,屠杀希腊人,难道你不生气吗?阿佛洛狄忒和阿波罗怂恿战神违背天命,你没有看到他们得意狂妄的样子吗?现在请你允许我们把这个狂妄之徒驱赶出战场!”“你可以去试试,”宙斯回答道,“让雅典娜和他对阵,我的女儿知道该如何惩罚他。”战车在空中飞奔,上面是繁星闪烁的天空,下面是高山和大地,最后女神的战车降落在西莫伊斯河与斯卡曼德洛斯河汇合的地方。

两个女神迅速地来到战场,她们看到一群士兵正挤在狄俄墨得斯的四周。赫拉装扮成斯屯托耳走近他们,对他们大声喊道:“亚各斯人,你们难道不害怕别人嗤笑你们吗?难道只有阿喀琉斯加入你们的队伍,你们才能打败敌人吗?”丹内阿人被严厉的话语刺醒了,顿时增添了勇气。雅典娜开出一条路,直奔狄俄墨得斯的面前。狄俄墨得斯正靠在战车上休息,让凉风吹着被箭射中的伤口,以免使汗水流淌到伤口处。雅典娜抓住马轭,手臂倚在上面,来到他面前说:“看来,堤丢斯的儿子还不如他的父亲。他的父亲虽说是小个子,但比任何人都勇敢。他在底比斯城外作战,虽说违背了天命,但他如此勇敢,所以依然得到神的援助。今天,你虽然得到了保护和援助,但是你一点也不勇敢,你是害怕呢,还是疲劳过度,到底怎么了?你真不像是凶猛的堤丢斯的儿子。”狄俄墨得斯听到她的话,抬头对她说:“我知道你,你是宙斯的女儿,我不想对你掩盖真相。我后退,既不是因为害怕,也不是因为无力,而是因为有一个强大的神祇害得我受伤。你从前曾给予了我一双慧眼,所以我一眼就认出他是战神阿瑞斯,我看见他率领特洛伊人作战。我被逼得退到这里,而且命令其他的希腊人也集合到这里。”雅典娜听了他的话回答说:“从现在起,你不必害怕阿瑞斯,也不用害怕其他的神祇,我会作你坚强的后盾,抵挡一切。你只需勇敢地驾起战车,向战神阿瑞斯冲去!”

说完,她朝狄俄墨得斯的御者斯忒涅罗斯做了个手势,他明白了女神的意思,会意地从战车上跳了下来。雅典娜跳上车,坐在他的座位上,抓住缰绳,驾着战车朝战神阿瑞斯直扑过去。阿瑞斯刚刚战胜了最勇敢的埃托利亚人珀里法斯,正在剥取他的铠甲,他一看到狄俄墨得斯站在战车上向他冲来,立刻丢开珀里法斯,直奔狄俄墨得斯,用长矛瞄准他的胸脯。雅典娜把自己掩在看不透的浓雾里,用一只手悄悄地接住长矛,让它改变了方向。狄俄墨得斯突然从战车上站了起来,用长矛直刺阿瑞斯的小腹,刚好击中。这一切都是雅典娜在暗中援助。战神大吼一声,如同千万个人的吼声合在一起,让特洛伊人和希腊人感到十分害怕,他们以为听到了宙斯的雷声。

狄俄墨得斯看到受伤的阿瑞斯驾着云团像一阵风似的朝天空飞去。战神回到天上,来到父亲的身旁,愤愤地说着自己受伤的事。宙斯阴沉着脸对他说:“阿瑞斯,别再抱怨了!在奥林匹斯圣山的神祇里,我最不喜欢的就是你了。你总是喜欢跟别人搏斗。你倔强的脾气和执拗的态度真和你的母亲一模一样。不过,我是不会让你忍受创伤的痛苦的。我会让神祇中最好的医生弗厄翁为你疗伤。”

与此同时,其他的神祇也回到了奥林匹斯圣山,以便让特洛伊人和丹内阿人在没有神祇的援助下公平作战。

特洛伊人的胜利

一天清晨,宙斯突然改变了主意。他对前来圣山开会的诸神和女神们说,“你们听着,今天有谁胆敢帮助特洛伊人或者希腊人,我就把他扔入塔耳塔洛斯地狱,然后再锁上地府的铁门,使他永远也回不了圣山。如果有谁对我的力量表示怀疑,那么可以试一试:用一根金链拴住天宫,然后一齐用力拉,看看是否能把我拉到地上。相反,我可以把你们连同大地、海洋全都拉上来,并用链条系在奥林匹斯圣山上,让大地永远漂浮在半空。”

神祇们听到宙斯愤怒的话,吓了一跳。但宙斯却乘着他的雷霆战车,驶往爱达山去了,那里有他的圣林和祭坛。他坐在高高的山顶上,威严地俯视下方的特洛伊城和希腊人的营地。他看到双方士兵正在为战争做准备工作。虽然特洛伊人的人数不如对方多,可是他们的战斗意志坚强,他们明白这一仗决定着他们父母妻儿的安危。不久,城门大开,他们的军队呐喊着冲了出来。早晨,双方士兵杀得不分胜负,互有伤亡。到了中午,宙斯将两个死亡的筹码放在黄金天平的两端,在空中称量,希腊人的这一边朝大地慢慢倾斜,而特洛伊人的一边却高高地向天空举起。

宙斯立即向希腊人的军队发出一道闪电,以宣告他们命运的改变。这个凶兆使英雄们都感到沮丧。伊多墨纽斯、阿伽门农,甚至连两位埃阿斯都被镇住了。只有年迈的涅斯托耳仍然坚持留在前线,帕里斯一箭射中他的马,马惊恐地直立起来,然后倒在地上打滚。涅斯托耳挥起宝剑正想割断第二匹马的缆绳时,赫克托耳驾着战车朝他猛扑过来。如果不是狄俄墨得斯及时赶来,年迈的涅斯托耳必定会命丧黄泉。狄俄墨得斯来到涅斯托耳的马前,将涅斯托耳的马交给斯忒涅罗斯和欧律墨冬,然后把老人抱上了自己的战车,朝赫克托耳驶去。狄俄墨得斯向对方投去长矛,虽没有刺中赫克托耳,却刺中了马夫厄尼俄泼乌斯的胸膛。赫克托耳十分悲痛地看着朋友死在自己身旁,他气急败坏地朝狄俄墨得斯冲了过去。

宙斯心里明白,如果让赫克托耳跟堤丢堤的小儿子较量,那一定是赫克托耳丧命。他一死,战局就会发生转变,希腊人就会在当天攻破特洛伊城。宙斯可不愿意看到这种情况。他立即朝狄俄墨得斯的车前扔去一道闪电,涅斯托耳吓得连缰绳都滑掉了,他大声喊道:“狄俄墨得斯,快逃跑!你没看到宙斯不愿意你今天攻破特洛伊城吗?”“你说得对,”狄俄墨得斯回答说,“可是,如果将来有人在特洛伊人的大会上说堤丢斯的儿子吓得逃回去了,我该怎么办?”

但涅斯托耳却说:“不管赫克托耳如何嘲笑你,特洛伊人是不会相信的。你在战场上杀死那么多的敌人,谁敢说你是懦夫吗?”涅斯托耳一边说,一边掉转了马头。赫克托耳听完此话立即追了上来,大声朝狄俄墨得斯那边喊道:“堤丢斯的儿子,希腊人在会议或宴席上都对你给予了很高的评价,你如果逃回去,他们会看不起你,把你看成一个胆小鬼!攻占特洛伊并把我们妇女用船运走的希腊英雄一定不是你!”

听到这些鼓动诱惑的话,狄俄墨得斯犹豫了,他真想掉转马头重返战场,和嘲笑自己的人较量,但宙斯也一连三次从爱达山上扔去闪电。因此,他只能撤退,赫克托耳在后面紧追不舍。

赫拉看到这一切,万分焦急,去劝说希腊人的保护神波塞冬援救希腊人,但没有成功,因为波塞冬不敢违抗兄长的意志。这时,希腊人纷纷上了战船逃回营地。赫拉鼓动阿伽门农把惊惶失措的希腊人重新集合起来,要不然赫克托耳一定会攻入营地,放火焚烧战船。阿伽门农走上奥德修斯的大船,它远远高出其他战船之上。阿伽门农披着闪闪发光的紫金战袍,站在甲板上,对下面慌乱逃跑的希腊人大声喊道:“可耻啊!你们的勇气都到哪儿去了?赫克托耳居然一个人就把我们打退了。他很快就会焚烧我们的战船。啊!宙斯啊,求你别让希腊人失败!别让我成为千古罪人遭万人唾骂!”说到这里,阿伽门农声泪俱下。万神之父看着可怜的阿伽门农,从天上给希腊人显示了吉兆,这是一头雄鹰翱翔在天空中,爪下抓着一只幼鹿,将它扔在宙斯的神坛前。

丹内阿人看到这吉兆,顿时士气大增,又重新聚集起来,向蜂拥而来的敌人顽强地抵抗。狄俄墨得斯从战壕里跳出来,冲在前面,正好碰上特洛伊人阿革拉俄斯,狄俄墨得斯刺中转身逃跑的阿革拉俄斯的后背。阿伽门农和墨涅拉俄斯随后跟上来,紧接着是两位埃阿斯、伊多墨纽斯、迈里俄纳斯和欧律皮罗斯。第九个上来的是透克洛斯,他们射倒了一个又一个特洛伊人。在射倒了八个人后,又瞄准赫克托耳射去一箭。可惜箭射偏了,射中了普里阿摩斯的私生子戈尔吉茨翁。透克洛斯又向赫克托耳射去一箭,但阿波罗暗中让箭偏离了方向,只射中了驾车的御者阿尔茜泼托勒摩斯。凶猛的透克洛斯再次向前冲去,他正准备弯弓搭箭,却被赶来的赫克托耳用一块尖利的石块砸在锁骨上,透克洛斯双膝弯曲着,痛苦地跪在地上。埃阿斯连忙把呻吟不已的透克洛斯抬离了战场,送上大船。

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载