建安文学全书——三曹七子之外建安作家诗文合集校注(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-06-25 00:25:30

点击下载

作者:张兰花,程晓菡

出版社:河北教育出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

建安文学全书——三曹七子之外建安作家诗文合集校注

建安文学全书——三曹七子之外建安作家诗文合集校注试读:

一 祢衡作品

【简介】

祢衡(173~198),字正平,平原般(今山东临邑)人。少时有才辩,性刚气傲,不屑与当世一般士人为伍。兴平时期,曾避难荆州,建安元年,曹操迎汉献帝都许,祢衡便离开荆州,游历颍川,怀里悄悄揣着名刺,但因无知遇可投,辗转磨损而使“刺字漫灭”。

当时许都虽新建,却人才汇聚、贤智毕至。祢衡到许下时,许都大名士孔融以其“淑质贞亮,英才卓砾”而深爱之,郑重向曹操上《荐祢衡疏》书,信中盛夸祢衡有“忠果正直,志怀霜雪,见善若惊,疾恶若仇”的品性,且有“飞辩骋辞,溢气坌涌,解疑释结,临敌有余”的才艺。还屡次在曹操面前口头力荐这位只有二十四岁的年轻才俊。孔融的称赞自然引起了曹操的兴趣,曹操爱才心切,便多次邀请一见。但祢衡一向放荡不羁,自称狂病,不肯前往,还大放狂傲恣肆的言辞。曹操心怀忿恨,因其有才名,不予计较。闻听祢衡擅长击鼓,便召他为鼓吏。恰逢宴请宾客,席间要演奏乐舞,会上有规定,凡是入会演艺者均须穿着岑牟、单绞之服。祢衡表演打击乐《渔阳》,技法娴熟,舞步铿锵,容颜凝重,声节激越,听者无不慷慨悲叹。当他走到曹操面前停下时,遭到官吏的呵斥:“鼓吏不改装,怎敢近前!”祢衡答曰:“好,改装!”便先解掉外衣,后脱下内裤,裸身而立,然后,慢慢取过岑牟、单绞之服一件一件穿上,镇定自若,面不改色。最后,边击鼓边舞蹈,扬长而去。曹操笑道:“我本想让他击鼓出丑,不料反使我陷入尴尬。”

后来,祢衡又佯狂谩骂曹操,曹操忍无可忍,便遣人将他送与荆州牧刘表。亦因侮慢于刘表,为刘表所不容,后被借故送与江夏太守黄祖。祢衡为黄祖书记时,文笔轻重疏密,堪称绝妙,甚得黄祖欢心。但有次黄祖设宴款待宾客时,祢衡出言不逊,惹怒黄祖,旋即被杀,时年二十六岁。从祢衡留传至今的《鹦鹉赋》、《吊张衡文》、《鲁夫子碑》、《颜子碑》等作品中亦可窥见祢衡作为迂顽(特立独行)者的真实思想脉络和心路历程。后人郦道元评价祢衡“恃才倜傥,肆狂狷于无妄之世,保身不足,遇非而死,可谓吝悔之深也。”(北魏郦道元《水经注·江水三》)《隋书·经籍志》有《祢衡集》二卷,久佚。今存有文、赋,见严可均《全上古三代秦汉三国六朝文》。[1]

1. 鹦鹉赋(并序)

时黄祖太子射宾客大会,有献鹦鹉者,举酒于衡前曰:“祢处士,今日无用娱宾,窃以此鸟自远而至,明慧聪善,羽族之可贵,愿先生[2]为之赋,使四坐咸共荣观,不亦可乎?”衡因为赋,笔不停缀,文[3]不加点。其辞曰:[4]

惟西域之灵鸟兮,挺自然之奇姿。体金精之妙质兮,合火德之

[5][6]明辉。性辩慧而能言兮,才聪明以识机,故其嬉游高峻,栖跱幽[7][8]深;飞不妄集,翔必择林;绀趾丹嘴,绿衣翠矜;采采丽容,咬[9]咬好音。虽同族于羽毛,固殊智而异心。配鸾皇而等美,焉比德于[10]众禽![11]

于是羡芳声之远畅,伟灵表之可嘉,命虞人于陇坻,诏伯益[12][13]于流沙;跨昆仑而播弋,冠云霓而张罗。虽纲维之备设,终一[14][15]目之所加。且其容止闲暇,守植安停;逼之不惧,抚之不惊。[16]宁顺从以远害,不违迕以丧生。故献全者受赏,而伤肌者被刑[17][18]。尔乃归穷委命,离群丧侣,闭以雕笼,剪其翅羽,流飘万[19]里,崎岖重阻,逾岷越障,载罹寒暑。女辞家而适人,臣出身而[20][21]事主。彼贤哲之逢患,犹栖迟以羁旅;矧禽鸟之微物,能驯拢[22][23]以安处。眷西路而长怀,望故乡而延伫;忖陋体之腥臊,亦何[24]劳于鼎俎?

嗟禄命之衰薄,奚遭时之险巇?岂言语以阶乱,将不密以致危[25][26]?痛母子之永隔,哀伉俪之生离。匪余年之足惜,慜众雏之无[27]知。背蛮夷之下国,侍君子之光仪。惧名实之不副,耻才能之无奇。羡西都之沃壤,识苦乐之异宜。怀代越之悠思,故每言而称斯[28]。[29]

若乃少昊司辰,蓐收整辔,严霜初降,凉风萧瑟,长吟远[30]慕,哀鸣感类。音声凄以激扬,容貌惨以憔悴。闻之者悲伤,见[31]之者陨泪;放臣为之屡叹,弃妻为之歔欷。感平生之游处,若埙[32]篪之相须;何今日之两绝,若胡越之异区?顺笼槛以俯仰,窥户[33][34]牖以踟蹰;想昆仑之高岳,思邓林之扶疏;顾六翮之残毁,虽[35][36]奋迅其焉如?心怀归而弗果,徒怨毒于一隅。苟竭心于所事,[37]敢背惠而忘初?托轻鄙之微命,委陋贱于薄躯。期守死以抱德,[38]甘尽辞以效愚。恃隆恩于既往,庶弥久而不渝。(《文选》《艺文类聚》卷九十一)注释[1]《鹦鹉赋》是一篇托物言志之赋,是袮衡的代表作。祢衡在江夏太守黄祖幕府掌文牍时,一次其长子射大会宾客,有人进献鹦鹉,黄射举卮对弥衡说:“请先生赋诗,以娱嘉宾”。衡揽笔而作,文不加点,辞采甚丽。作者通过描写“奇姿”、“殊智”的鹦鹉不幸被“闭以雕笼,剪其翅羽”失去自由的惨象,暗喻自况,抒发士子生于乱世,寄人篱下,才智不得施展的愤闷,对当时社会政治黑暗现状表示了强烈的不满。此赋融咏物、抒情、刺世为一体,寓意深刻,状物维肖,感慨深沉,是汉末小赋中的优秀之作。鹦鹉:鸟名,头圆,上嘴大,呈钩状,下嘴短小,舌大而软,羽毛色彩美丽,有白、赤、黄、绿等色。能效人语,主食果实,也常用来比喻有才之士。[2]〔太子射(yì)〕太子即长子,太,通“大”。射,黄祖长子的名字,时为章陵太守,与祢衡交往颇善。〔处士〕对没有官职的才子的尊称。〔无用〕无以,没有什么。〔羽族〕指鸟类。〔荣观〕使人开怀的赏光。[3]〔笔不二句〕形容文思敏捷,一气呵成,不需修改。缀:连接,停缀,写作时中途停顿。[4]〔惟西域二句〕鹦鹉是西域生长的珍奇神异之鸟,它那天生特异的姿容是与众不同的。惟,发语词。西域,汉以来对玉门关、阳关以西地区的总称。狭义专指葱岭以东而言,广义则凡通过狭义西域所能到达的地区,包括亚洲中、西部,印度半岛,欧洲东部和非洲北部都在内。后亦泛指我国西部地区。灵鸟,神奇、灵异的鸟。挺,突出、杰出。[5]〔金精〕在五行说中金属西方,主白色。鹦赋产西方,有白羽,因称“金精”。〔妙质〕美的资质、才德。〔火德〕五德之一。这里指鹦鹉的嘴是赤色的,赤色属五行中的火,故言合于火德。〔明辉〕辉煌,光辉。[6]〔性〕指天赋,天性。〔辩慧〕聪明而富于辩才。〔识机〕谓知晓事物发生变化的几微迹象,知道事态的关键。此句是说鹦鹉性情聪慧,才辩力强,且有机敏的先见之明。[7]〔高峻〕指雄伟峭拔的山岭。〔栖跱〕伫立栖息。〔幽深〕幽僻之处,指山谷。这句话是说鹦鹉只在高峻的山冈上嬉游,只在深谷中栖息。[8]〔绀(ɡàn)〕天青色,深青透红之色。〔翠〕青绿色。〔矜(jīn)〕衣服的交领,此处指鹦鹉胸脯上的毛。这句是形容鹦鹉外貌颜色的:天青色的脚趾,红丹丹的嘴,翠绿色的羽毛。[9]〔采采丽容〕华饰的外表,美丽的容貌。〔咬咬(jiāo)〕鹦鹉的鸣叫声。[10]〔配〕匹敌,媲美。〔鸾皇〕亦作“鸾凰”,鸾与凤。皆瑞鸟名。常用以比喻贤士淑女。〔比德〕谓德行、德教可与之比拟、比配。此句话形容鹦鹉卓越不凡:它的品德美貌可与鸾凤相媲美而不差分毫,那里是众飞禽可以比拟的?[11]〔伟〕认为奇异,认为出色,这里是意动用法。〔灵表〕对仪表的美称。〔可嘉〕值得赞许。[12]〔虞人〕古掌山泽苑囿之官。〔陇坻〕即今陕西、甘肃交界处的陇山,六盘山南段的别称,古时又称陇坂、陇坻。〔伯益〕舜时东夷部落的首领,为嬴姓各族的祖先。相传伯益助禹治水有功,禹欲让位于益,益避居箕山之北。〔流沙〕这里指当时西部的沙漠地带。[13]〔跨〕驾凌,凌越。〔昆(hún)仑〕昆,通“浑”,广大无垠貌。〔播〕布设。〔弋(yì)〕带丝绳的箭。〔冠〕作“贯”,贯穿,贯通。〔云霓〕彩虹。〔罗〕捕鸟的网。弋、罗,矢缴和罗网。亦指用弋罗捕捉鸟兽。这句话是说:凌驾在无垠的空中布设下矢缴,穿梭在彩虹之上张扯上罗网,意即布下天罗地网。[14]〔虽纲维二句〕虽然准备了那么多的罗网,但最终捕捉到鸟的,不过是网上的一个网孔。纲维,罗网上的绳子,代指罗网。一目,罗网上的一个网眼。本句化用《文子》事典:“有鸟将来,张罗而待之。得鸟者,罗之一目也。今为一目之罗,则无以得鸟也。”[15]〔容止〕仪容举止。〔闲暇〕悠闲从容。〔守植〕即守止,犹言守静。〔安停〕稳定。这句话是说鹦鹉仪态悠闲从容,行为举止端庄沉稳。[16]〔宁顺从二句〕鹦鹉被捕捉时能顺从,不违人愿,以免受害丧生。违迕:违背、违逆。[17]〔故献金者二句〕凡捕获鹦鹉完好无损而献给国君者,就能受到赏赐;而有伤及肌肤者就会受到刑罚。[18]〔尔乃〕发语词,无意义。〔委命〕犹授首,谓投降或伏法,或以性命相托。这句指鹦鹉被捕后,身处困境而听天由命。[19]〔踰(yú)〕同逾,越过,经过。〔岷〕山名,在四川省北部,绵延四川、甘肃两省边境,为长江、黄河分水岭,岷江、嘉陵江支流白龙江发源地。〔障〕通“嶂”,高险如屏障的山。〔载〕作语助词,无意义。〔罹(lí)〕承受,遭受。[20]〔适人〕嫁人。〔出身〕献身,指出世而从事某种事情,多指为官。此二句比喻身不由己,任人摆布。[21]〔彼〕语气助词。〔贤哲〕贤明睿智。〔栖迟〕漂泊失意。〔羁旅〕寄居异乡。此二句指依人作客,不得重用。[22]〔矧(shěn)〕况且,何况。〔能〕能不,反诘词。〔驯拢〕驯服。此句是说:何况如鹦鹉这样弱小的飞禽,能不驯服地受人豢养吗?[23]〔眷〕依恋。〔西路〕西方之路,因鹦鹉原产陇山,故而常常怀想通往家乡的路。〔延伫(zhù)〕长久引颈站立而远望,形容殷切盼望或眷恋。[24]〔忖(cǔn)〕思量,揣度。〔鼎俎〕鼎和俎,原指古代祭祀、燕飨时陈置牲体或其它食物的礼器,后泛称割烹的用具,这里作动词,割烹。这二句是说揣度自己肉质腥臊不美,故不至于被人宰杀烹食。[25]〔奚〕疑问词,犹何,为何,为什么。〔巇(xī)〕险恶,险峻。〔阶乱〕祸乱之阶。此句化用《易经·系辞上》“乱之所生也,则言语以为阶”的古训。〔将〕或,还是。这四句话是说为什么自己的命运如此坎坷,逢遇动乱的年代,难道是因语言而惹来祸乱,或是因处事不周而遭遇危害的吗?[26]〔伉俪(kànglì)〕夫妇,配偶。[27]〔匪〕同“非”。〔慜(mǐn)〕通“愍”,怜悯。〔蛮夷〕荒远偏僻的地方,这是鹦鹉对家乡的自谦。〔下国〕小国。〔光仪〕丰采和仪容。这四句话是说并非是自己爱惜残生余年,只为怜悯众雏鸟尚未能独立生活。离开了家乡来到长安,有幸能侍奉君子。[28]〔西都〕指长安。〔沃壤〕富庶肥沃的土地。〔代〕代郡,在今河北省西北部和山西省北部一带。〔越〕指南越,在今广西、广东一带。〔悠思〕长远的思念。这四句话用《古诗十九首》其一“胡马依北风,越鸟巢南枝”之意,形容自己象北方的马和南方鸟一样怀念家乡,常常诉说着对故乡绵绵无尽的思念之情。[29]〔若乃〕至于,到了。〔少昊(hào)〕〔蓐(rǔ)收〕都是主宰秋季之神。〔司辰〕掌管时辰。〔整辔(pèi)〕驾车出发,指初秋来到。[30]〔感类〕对同类有感,引起共鸣,这里指鹦鹉思念故乡的同类。[31]〔放臣〕被放逐的臣子。〔弃妻〕被遗弃的妻子。〔歔欷(xūxī)〕哀叹或抽泣的声音。[32]〔游处〕同游共处的伴侣,结交往来的朋友。〔埙(xūn)〕一种土制的乐器。〔篪(chī)〕一种竹制的乐器。〔相须〕相互依赖,埙篪常用来合奏,指合奏时声音和谐。《诗经·小雅·何人斯》有“伯氏吹埙,仲氏吹篪”,形容兄弟和睦、亲密和谐。[33]〔户牖(yǒu)〕门窗。〔踟蹰(chíchú)〕徘徊不前,犹豫缓行。[34]〔昆仑〕即昆仑山,西藏、新疆和青海之间。海拔6000米左右,多雪峰、冰川,此处泛指高峻的山岭。〔邓林〕古代神话中的桃林,由夸父追日渴死后丢弃的手杖而化,也泛指茂密的森林。〔扶疏〕枝叶茂盛的样子。[35]〔顾〕思。〔六翮(hē)〕指翅膀,翮,鸟羽的茎,也指翅膀。〔奋迅〕奋力疾飞。〔焉如〕何往,能到哪里去。此句是说鹦鹉翅膀已被剪毁,即使振奋高飞,又能到哪儿去呢?[36]〔弗果〕未果,不能达到目的。〔徒〕徒然,白白。〔怨毒〕深怨。〔隅〕角落。[37]〔苟〕只得,唯有。〔所事〕所从事、服侍的主人。〔忘初〕即忘记当初的恩德,即忘掉被捕时不伤其一毛的恩惠。[38]〔效愚〕贡献自己的愚诚。〔既往〕以往。〔庶〕希望。〔弥久〕愈久。〔不渝〕不变心。最后六句话是说自己将这微贱的生命和躯体全都托付在这里了。期望能以拼死报答恩德,以甜美的言辞来贡献愚诚。依仗往日的深恩大德,希望能历时久远永无变心。[39]

2. 鲁夫子碑

[40]

受天至精,纯粹睿哲,崇高足以长世,宽容足以广包,幽明[41][42]足以测神,文藻足以辩物。然而敏学以求之,下问以诹之,虚心以受之,深思以咏之。愍周道之迴遹,悼九畴之乖悖,故发愤忘食,[43][44]应聘四方。鲁以大夫之位,任以国政之权,譬若飞鸿鸾于中[45][46]庭,骋骐骥于闾巷也。是以期月之顷,五教克谐,移风易俗,邦国肃焉,无思不服。懿文德以纡馀,缀三五之纪纲,流洪耀之休赫,[47]旷万世而扬光。夫大明以动,天则也。广大无疆,地德也。六经[48]混成,洪式也。备此三者,圣极也。合吉凶于鬼神,遂殂落于梦[49][50][51]寐。是以风烈流行,无所不通。故立石铭勋,以示昭明。辞曰:[52]

煌煌上天,笃降若人。邈矣悠哉,千祀一邻。明德弘监,情[53][54][55]性存存。弈弈纯嘏,稽宪乾坤。曜彼灵祗,以训黎元。终日[56][57]乾乾,配天之行。在险而正,在困而亨。穷达之运,委诸穹苍[58][59]。日月则阴,天地不光。圣叡殂崩,大猷不纲。(《艺文类聚》卷二十)注释[39]〔鲁夫子〕指春秋末期思想家、政治家、教育家,儒家的创始者孔子。孔子(前551~前479),名丘,字仲尼,他首开私家讲学之风,宣扬仁义,倡导礼乐,推行先王之道。夫子,本意是对男子的敬称,后来孔门尊称孔子为夫子并成为特指。后世亦沿称老师、学者、丈夫,以及门生对座主等尊称。因孔子是鲁国人,故祢衡称为鲁夫子。祢衡在碑文中极力赞颂孔子,尊崇其为儒道化身,表现出强烈的尊孔崇道的思想。[40]〔受天二句〕极力赞美孔子是禀受上天之精华而形成的精纯完美之质。至精,我国古代哲学家指一种极其精微神妙而不见形迹的存在。纯粹,纯正不杂。睿哲,圣明,明智。[41]〔崇高四句〕是说孔子的高尚与伟大,足能长久万世;他胸怀博大,足以包容万物;幽明之术,足能预测神明;而文才巧妙,又能明晰诸理。长世,历世久远,永存,称雄于世。宽容,原指宽厚能容忍,这里指博大的胸怀。幽明,原指有形和无形的事物,这里指孔子有通晓生死,明达人鬼,预知善恶贤愚的神力。测神,能预测神明之事。文藻,原意是水草,这里指文章、文字的词彩,文彩。辩,本意是治理,指治理的才干,这里指文辞雄辩,叙事、说理清晰明白。[42]〔然而敏学二句〕意为颂赞孔子谦虚好学的品格。语出《论语·公冶长》:“敏而好学,不耻下问。”敏学,聪敏又勤学。下问,向身份、地位低于自己的人询问。诹(zōu),咨询,询问。[43]〔愍周道四句〕是说孔子之所以勤奋忘我,周游列国,宣扬仁义礼乐,是因为他心忧周礼之不传,哀痛天下无道,治政混乱。愍(mǐn),忧伤。周道,周代治国之道。唐代韩愈《原道》有:“周道衰,孔子没。”迴遹(yù),邪僻。悼,伤感,哀伤。九畴,畴,类。原指传说中天帝赐给禹治理天下的九类大法,后泛指治理天下的大法。乖悖,违背情理。发愤,勤奋,决心努力。此句出于《史记·孔子世家》:“(孔子)其为人也,学道不倦,诲人不厌,发愤忘食,乐以忘忧。”应聘,接受聘问。汉代刘歆《移书让太常博士》有:“是故,孔子忧道不行,历国应聘。”此处指孔子周游列国推行其仁爱、礼义、尊先王之道的行为。[44]〔鲁以大夫二句〕是指孔子在鲁国入仕为政之事。据《史记·孔子世家》记载,鲁定公九年(前501年)孔子被鲁定公任用为中都宰,这年他五十一岁。孔子执政“一年,四方皆则之。”遂由中都宰迁司空,再升为大司寇。所以,弥衡说孔子仕为“国政之权”。大夫,官职名,周代在国君之下有卿、大夫、士三等;各等中又分上、中、下三级,后因袭为任官职者专称。秦汉以后,中央要职有御史大夫,备顾问者有谏大夫、中大夫、光禄大夫等,唐宋尚存御史大夫及谏议大夫,明清时全部废除。[45]〔譬若二句〕意为大雁凤凰飞翔在厅堂之上,良驹骏马驰骋在街巷之中,比喻从政治国的才干虽有显露,但远远没有施展开来。鸿,大雁。鸾,似凤凰样的神鸟。中庭,原指古代庙堂前阶下正中部分,是朝会或授爵行礼时臣下站立之处,后来指厅堂、庭院正中。骐骥,骏马。闾巷,即里巷,指街巷。[46]〔是以二句〕言孔子在短时间内在鲁国实行仁礼教化,已见成效。期(jī),“朞”的繁体字,意为时间周而复始,分别指一周年、一个月或一整天。期月亦作“朞月”,即一整月。顷,时间,时候,指短时间。五教,五常之教,即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种伦理道德的教育。克谐,能协同。[47]〔懿文德四句〕指孔夫子具有卓越的礼乐教化才能,他宣传三皇五帝的治国纲领,其功勋足以光照千秋百代。懿(yì),美。文德,指礼乐教化,与“武功”相对。纡馀(yūyú),形容人有才气而从容不迫的样子。缀,犹著作,引申为辑录。三五,指三皇五帝。纪纲,原指网罟的纲绳,引申为纲领,法度,治理,管理,谋略等。流,传播、扩散、照耀。洪耀,大光芒。休赫,阳气炎热炽盛貌。旷,明朗,明亮,这里做动词用。扬光,发出光辉。[48]〔六经二句〕称赞孔子治六艺,为后世民众确立了行为准则。六经,也称之为“六艺”,是六部儒家经典《礼》、《乐》、《书》、《诗》、《易》、《春秋》。《史记·滑稽列传》:“孔子曰:‘六蓺于治一也。《礼》以节人,《乐》以发和,《书》以道事,《诗》以达意,《易》以神化,《春秋》以义。’”洪式,大准则,大法度,是言行依据的准则。[49]〔合吉凶二句〕是说孔子虽不语怪力乱神,却能在梦中预知自己的死期。合,对付,抵挡,这里是回应,回答之意。遂,表达,决断。殂落,凋零,死亡。[50]〔风烈〕风操,风范,风尚。[51]〔故立石二句〕因此树立石碑铭刻其功勋,以昭示后代。昭明,光明,这里指功绩。[52]〔煌煌四句〕极力颂赞孔子是上天降临人世的一位千载难逢的杰出圣人。笃降,犹笃生,意为得天独厚。邈和悠均指时间久远。千祀,千年。邻,原指行政单位,八家为一邻,这里是计人单位“个”之意。[53]〔明德二句〕形容孔子才德兼美,温柔敦厚,始终保全着本真性情。明德,光明之德;美德。指才德兼备的人。弘监,慈善宽厚。存存,谓保全、育成已存者。[54]〔弈弈二句〕形容孔子福佑宏大,垂范天下。奕奕,盛大,众多貌。纯嘏,大福。嘏(jiǎ),福。稽,留止。宪,典范,榜样。乾坤,天地间,天下。[55]〔曜彼二句〕意谓他的光辉照耀大地,教导着天下苍生百姓。灵祇,地神。训,教诲;教导。黎元,黎民,民众,百姓。[56]〔终日二句〕形容孔子发愤图强,始终不息。乾乾(qiánqián),刚健,自强不息貌。配天之行,如天之长久。[57]〔在险二句〕意谓可以扶邪恶为正直,化困顿为通达。险,偏险,邪恶。困,阻碍。亨(hēnɡ),通达;顺利。[58]〔穷达二句〕是说将困顿与显达的命运,付托给苍天。穷达,困顿与显达。[59]〔圣叡二句〕意谓孔子逝世后,国家失去纲常而政教混浊。叡(ruì),同“睿”,圣明,聪慧。殂(cú)崩,死亡。大猷(yóu),谓治国大道,治国礼法。不纲,《论语·述而》有“子钓而不纲。”纲是网上端总绳,引申指大网。谓孔子不用大网横断流水以取鱼。后以“不纲”谓朝廷失去纲纪,政治混乱。[60]

3. 颜子

碑[61]

禀天地之纯和,钟岳渎之休灵,睿哲之姿,诞自初育,英绝[62]之才,显乎婴孩。在束修之齿,入宣尼之室,德行迈于三千,仁[63][64][65]风横于万国。知微知章,闻一觉十。用行舍藏,与圣合契。[66]名为四友之冠,实尽疏附之益。尔乃安陋巷,挹清风,甘箪瓢以[67][68]充饥,虽屡空而不忧。于时河不出图,周祚未讫,仲尼无舜、[69][70]禹之功,先生抱元凯之烈。乃刊玄石而旌之,其辞曰:[71][72]

亚圣德,蹈高纵。游洙泗,肃礼容。备懿体,心弥冲。秀[73][74]不实,振芳风。配圣馈,图辟雍。纪德行,昭罔穷。(《艺文类聚》卷二十,《初学记》卷十七)注释[60]〔颜子〕即颜回。颜回(前521~前481)字渊,春秋末期鲁国(山东今曲阜)人,是孔子的得意弟子,素以德行修养著称,年三十二死。他一生无官职,也无著作存世,仅有只言片语收录在《论语》等书中,其思想与孔子基本一致,后人尊其为“复圣”。[61]〔禀天地二句〕意谓承受了天地的纯正之气,汇聚了高山江河的精华。禀,领受,承受。纯和,纯正平和,多指性格或气质。钟,汇聚,集中。岳渎(dú),高山及江河大川。休,美善,福禄。[62]〔在束修二句〕意谓颜回在初入学的年龄,就拜师于孔子门下。束修,原指十条肉干,是古代入学敬师的礼物,这里指初入学时所行的束带修饰之礼。齿,年岁。宣尼,汉平帝元始元年追谥孔子为“褒成宣尼公”,后亦称孔子为宣尼。[63]〔德行二句〕称颜回的道德修养卓然高出于孔门三千弟子,其仁礼思想也闻名于远近邦国。迈,超越,超出。三千,相传孔子有弟子三千,贤弟子七十二人。[64]〔知微二句〕是说善于学习,能举一反三,触类旁通。章,通“彰”,繁盛貌。[65]〔用行二句〕意谓取或舍等行为,都符合儒家道德智能理想人格标准。合契,一致,符合。[66]〔名为二句〕大意是说颜回名冠四友之首,他极有亲和力,能使疏远者亲附。四友,指孔子四个学生颜渊、子贡、子张、子路。疏附,使疏远者亲附,由《尚书大传》中“孔子曰:‘吾有四友焉。自吾得回(颜回)也,门人加亲,是非胥附邪’”而来。益,利益,好处。[67]〔尔乃四句〕言颜回安贫乐道,笃志好学,虽箪食瓢饮,贫困不堪,仍乐观不忧。语出《论语》:“子曰:贤哉回也。一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧。回也不改其乐。贤哉回也。”挹(yì),吸取。箪瓢,盛饭食的箪和盛饮料的瓢,亦借指饮食。屡空,经常贫困,无财产。[68]〔于时二句〕意谓周代传承不久,当时黄河就不再出现河图了。河不出图,河指黄河,相传每当圣明之世时,黄河便出现河图,不出河图则是乱世。祚,流传,传代。讫(qì),绝止,完毕。[69]〔尼无句〕言颜回虽无舜或尧以美政而载誉后世之实,但却实有元恺之功绩。抱,藏,心里存有,持守。元凯,亦作“元恺”,即“八元八凯”的省称,传说高辛氏有才子八人,称为八元;高阳氏有才子八人,称为八恺。此十六人之后裔,世济其美,不陨其名。舜举之于尧,皆以政教称美。烈,威力,功绩。[70]〔乃刊句〕于是,刻石碑铭记其事以传承后世。此句从《文选·褚渊碑》注、《头陀寺碑》注补。玄石,石碑或墓碑。旌(jīnɡ),原指古时以牦牛尾或五采羽毛饰竿头的旗子,引申为表彰光大。[71]〔亚圣二句〕赞叹颜回与孔子相依称圣,登上仁德典范的圣坛。亚,自汉代起,颜回被列为七十二贤之首,有时祭孔时独以颜回配享。此后历代统治者不断追加谥号:唐太宗尊之为“先师”,唐玄宗尊之为“兖公”,宋真宗加封为“兖国公”,元文宗又尊为“兖国复圣公”。明嘉靖九年改称“复圣”。而亚有“并排,依傍”之意,故此处当为“亚”意。圣德,犹言至高无上的道德,常用来称圣人帝德。高纵,指高尚的德行。[72]〔游洙泗四句〕叙述颜回在鲁国师从孔子学习礼乐仁义,品德修养越来越高,而他的心境却越淡泊越谦和。洙泗(zhūsì),洙水和泗水,古时二水自今山东省泗水县北合流而下,至曲阜北,又分为二水,洙水在北,泗水在南,春秋时属鲁国地。孔子在洙泗之间聚徒讲学。后因以“洙泗”代称孔子及儒家。肃,神情专注、恭恭敬敬。礼容,礼制仪容。懿(yì),美,美德。冲,淡泊,谦和。[73]〔秀不实二句〕盛赞颜回的仁德感召力和教化力,极言其垂范后世的功效。秀,原指禾类植物开花抽穗,由外观的秀丽,秀美后引申为指人的特异和优秀,此处秀作动词用。不实,原意是不结果实。此处指不诚实、不真实、虚假的行为。芳风,美好的风尚和教化。[74]〔配圣馈四句〕言为颜回树碑、刻图、纪功的目的,是为昭示其功德与后世,让人祭祀、缅怀和效法之。图,通“度”,师法,效法之意。辟(bì)雍,亦作“辟雝”,辟,通“璧”,本为西周天子所设大学,校址圆形,围以水池,前门外有便桥。东汉以后,历代皆有辟雍,除北宋末年为太学之预备学校外,均为行乡饮、大射或祭祀之礼的地方。罔,无。[75]

4. 吊张衡文(并序)

[76]

余今返国,命驾言归,路繇西鄂道,吊平子,其辞曰:

南岳有精,君诞其姿。清和有理,君达其机。故能下笔绣辞,扬[77][78]手文飞。昔伊尹值汤,吕尚遇旦,嗟矣!君生而独值汉。仓蝇[79]争飞,凤凰已散。元龟可羁,河龙可绊。石坚而朽,星华而灭。[80]惟道兴隆,悠悠未绝。□□靡滞,君音与浮。河水有竭,君声永[81][82]流。周旦先没,发梦孔丘。余生虽后,身亦存游。士贵知己[83],君其勿忧。注释[75]这篇哀悼文是纪念东汉张衡的。张衡(78~139),字平子,南阳郡西鄂县(今河南南阳)人。东汉科学家,天文学家,哲学家。少游西京长安和东京洛阳,“通五经”,“贯六艺”,永初五年(111年)征拜郎中。自元初二年(115年)至永建初,两次为太史令。他不仅制有浑天仪,造了地动仪,还在历法、数学、地理、文学家、绘画等方面有卓越的才能。着有科学、哲学、文学著作三十二篇,收集在清严可均所编的《全上古三代秦汉三国六朝文》中。其中天文著作《灵宪》和《灵宪图》最为著名。此文以(宋)李昉等撰《太平御览》1000卷本(1960年中华书局影印本,第596卷第2685~2686页)为底本,参照(明)梅鼎祚编《东汉文纪》卷二十五(台北:台湾商务印书馆,1986年第1397~522页)校订而成。[76]〔余今四句〕《太平御览》无此句,依《东汉文纪》增加。驾言,驾,乘车;言,语助词,指代出游,出行。繇(yóu),通“由”,从,于,过。[77]〔南岳〕南岳即衡山。〔清和〕形容人的性情清静和平。〔有理〕通晓事理。〔达〕具备。〔机〕机巧,秉赋,性灵。这六句以挖掘张衡之名和字的含义开篇,对照张衡其人,赞美他天生具有衡山的精神,不仅容貌、资质非同凡响,而且性格平和有理,灵巧机敏,因而才会落笔锦绣文章,抬手文采飞扬。[78]〔伊尹〕商汤大臣,名伊。尹是官名。相传生于伊水,故名。是汤妻陪嫁的奴隶,后助汤伐夏桀,被尊为“阿衡”。〔值〕遇到,碰上。〔吕尚〕即姜尚,俗称姜子牙,商朝未年人,相传姜子牙的先祖本是个贵族,在舜帝时作过官,而且屡立战功,被舜封在吕地(今河南南阳),所以又称吕尚。吕尚晚年垂钓巧遇周文王,他非凡的见识被周文王欣赏,立为国师,后文王逝世,武王继位,以吕尚为师(尊称为师尚父),周公旦为辅,毕公等为主要助手,继续文王的事业。在吕尚的辅佐下,商讨纣王,大胜。因此,姜子牙被公认为是齐国的缔造者,是周文王倾商武王克殷的首席谋主、最高军事统帅、西周的开国元勋,齐文化的创始人,亦是中国古代的一位影响久远的杰出的韬略家、军事家与政治家。历代典籍都公认他的历史地位,儒、道、法、兵、纵横诸家皆追他为本家人物,被尊为“百家宗师”。伊尹辅商,吕尚辅周,都是开国元勋,位及人臣,功业卓著,所以后世把他们成为“伊吕”。祢衡用伊吕对照张衡,暗喻了张衡既有伊尹的“阿衡”之名之实,又突显了与同在南阳生活的吕尚有相同的才华与质资。〔旦〕周公旦。[79]〔元龟二句〕意谓灵异的神物也被套上笼头,拴缚上绳索,受人控制。元龟,古代用于占卜,被视为灵验的神性动物。羁,马络头。龙,传说中的一种神异动物,身长,形如蛇,有鳞爪,能兴云降雨。绊,拴缚马足的绳索。[80]〔道〕技艺,技术,这里指张衡发明的那些技术成果。〔悠悠〕即悠久,长久,久远。〔与浮〕超越,脱出。君音的“音”在《东汉文纪》中显示为“昔”。“悠悠未绝。□□靡滞”《太平御览》上显示为:悠悠永绝靡滞。疑有阙,故取《东汉文纪》。[81]〔没〕寿终,善终,是死亡的另种说法。〔发梦〕托梦。孔子是儒家思想的代表人物,他继承了周公的礼乐教化等思想,周旦被认为是儒家思想的先驱。孔子常梦见周公,故张衡有此说。[82]〔存游〕取自《周礼》“凡国之政事,国子存游倅,使之修德学道。”此句承接上句周旦与孔丘思想承传之赞,暗喻弥衡与张衡也必有思想相续之实,故言自己是张衡的后世承继者,现已开始学道修德,勤政为国。[83]〔士贵知己〕语出《战国策·赵策》中豫让之口:“嗟呼!士为知己者用,女为悦己者容。”意谓知音难得,为报知己之恩,可万死不辞。

5. 书

[84]

训夷皓之风。(《文选·颜延之陶征士诔》注)注释[84]〔训〕教诲,教导,讲习。〔夷皓〕伯夷和商山四皓的合称,皆为避乱君而隐遁,古称高节之士。此句意为要高标隐逸之风,倡导智士贤达在混乱时局下洁身自律。

二 臧洪作品

【简介】

臧洪(?~195?),字子源,东汉末年广陵射阳(今江苏淮安)人,太原太守臧旻之子。臧旻有治事之才,曾参与对匈奴战争并取胜,历任匈奴中郎将、中山太守、太原太守,在其任职之处皆有很好名声,乃汉末良吏。

臧洪体貌魁梧,才智超群,与众不同,被公认为乃海内奇士。青年时举孝廉为郎,汉灵帝末年,辞官归家。后被广陵太守张超聘为功曹,辅佐张超管理政务,大显治事才华。此时,董卓入京,社稷倾危,天下大乱。臧洪说服张超起兵诛杀董卓,挽救大汉天下。张超遂与臧洪至陈留,劝说张超兄长陈留太守张邈共同起事,与兗州刺史刘岱、豫州刺史孔伷、东郡太守桥瑁等各路诸侯会于酸枣,设坛盟誓,共举大业。众人公推臧洪为盟誓主持人,于是臧洪乃升坛,歃血而盟,讨伐董卓暴行,“辞气慷慨,涕泣横下,闻其言者,虽卒伍厮养,莫不激扬,人思致节。”(《三国志·臧洪传》)然诸侯军不久就因不敌而散。

张超派遣臧洪拜访大司马刘虞,但道逢战乱不得通行,时袁绍见臧洪,以为奇士而极为重视他,委之以青州刺史。臧洪任青州刺史约两年时间,其州大治,盗贼不生,袁绍迁其为东郡太守以彰显其治理之才。公元194年张超与陈宫等叛曹操,被曹操困于雍丘,故张超使人向臧洪求救。然当时曹操与袁绍交好,臧洪为袁绍部属,无人相信臧洪会救援故主,惟张超深信臧洪重义,必有举措。果然,臧洪闻张超倾危,赤足大哭,集结兵马并请求袁绍发兵救援。然袁绍不许,救兵终不至,公元195年年底张超被族灭。

臧洪由是怨恨袁绍而与之断绝来往,袁绍发兵围灭臧洪,“历年不下”。乃派臧洪同乡陈琳作书与臧洪,劝说其投降,洪不听而作书答之,表示自己与袁绍决裂之坚决态度。袁绍见其态度乃增兵急攻城,后城中粮尽而匮乏,兼之外无救援,臧洪乃请城中民众各自逃生,然将士吏民皆愿效死而无人逃匿。城陷后,臧洪被活捉,袁绍大会诸将以见臧洪意欲令其屈服,然臧洪义正词严指责袁绍背信弃义,言辞激切。袁绍知其不屈,乃杀之。《后汉书》、《三国志·魏书》以及历代《淮安府志》、《山阳县志》均有其传记。[1]

1. 酸枣盟辞

[2][3][4][5]

汉室不幸,皇纲失统,贼臣董卓,乘衅纵害,祸加至尊,[6][7][8]毒流百姓。大惧沦丧社稷。翦覆四海。兖州刺史岱、豫州刺史[9]伷、陈留太守邈、东郡太守瑁、广陵太守超等,纠合义兵,并赴国[10][11]难。凡我同盟,齐心一力,以致臣节,陨首丧元,必无二志。[12][13][14]有渝此盟,俾坠其命,无克遗育。皇天后土,祖宗明灵,宝[15]皆鉴之。(《后汉书·臧洪传》,袁宏《后汉纪》卷二十四,《魏志·臧洪传》)注释[1]〔酸枣〕地名,在虎牢关和汜水关外不远处,诸侯讨伐董卓军队会盟于此,誓共诛董卓叛逆而扶保汉室。〔盟辞〕既盟文,指盟誓之文,古时盟誓者各执盟誓之文,其内容相同但人名各异。此篇《酸枣盟辞》在《后汉书·臧洪传》、《后汉纪》、《魏志·臧洪传》中均有记载,亦被选入严可均所辑《全上古三代秦汉三国六朝文》。[2]〔皇纲〕朝廷的纲纪。〔失统〕丧失条理,头绪紊乱。[3]〔董卓〕字仲颖,陕西临洮(今甘肃省临洮县)人,初为汉将,曾讨伐黄巾军,遂为一方军阀。逢京都大乱,乘乱进京,控制中央政权。之后董卓废汉少帝,立汉献帝,关东诸侯联盟讨伐董卓,后被王允等人诛杀。[4]〔乘衅(xìn)〕利用机会,趁空子。本句指董卓等利用大乱的机会兴风作浪。[5]〔至尊〕最尊贵,最崇高,用为皇帝的代称。[6]〔毒流〕荼毒肆虐。[7]〔社稷〕社,土神;稷,谷神,后以社稷为国家的代称。[8]〔翦覆〕颠覆。〔四海〕指国家。[9]〔兖州刺史岱〕刘岱,字公山,东汉末年的兖州刺史,讨伐董卓的诸侯之一。〔豫州刺史伷〕指孔伷,字公绪,陈留(今河南开封)人。〔陈留太守邈〕指张邈,字孟卓,东平寿张(今山东东平)人。〔东郡太守瑁〕桥瑁,字符伟,梁国雎阳(河南商丘)人。〔广陵太守超〕指张超,张邈之弟。此句列举了参与讨伐董卓的各路诸侯,他们在臧洪和张超的共同召集下,齐集酸枣,盟誓讨伐董卓。[10]〔致〕尽,竭。〔臣节〕人臣的节操。[11]〔陨〕〔丧〕都有失去、丧失意。〔首〕〔元〕都指头颅。陨首丧元,此句指肝脑涂地。[12]〔渝〕变更、改变,引申为违背。[13]〔俾〕使。〔坠〕丧失、败坏。[14]〔遗育〕犹言遗延生长。[15]〔鉴〕原意为镜子,引申为照察,审辨。此句为盟誓时常用语,表明盟誓者之决心。[16]

2. 答陈琳文

[17][18][19]

隔阔相思,发于寤寐,幸相去步武之间耳,而以趣舍异[20][21][22]规,不得相见,其为怆恨,可为心哉!前日不遗,比辱雅贶[23][24],述叙祸福,公私切至。所以不即奉答者,既学薄才钝,不足[25][26][27]塞诘,亦以吾子携负侧室,息肩主人,家在东州,仆为仇敌[28][29][30]。以是事人,虽披中情,堕肝胆,犹身疏有罪,言甘见怪[31][32][33][34],方首尾不救,何能恤人?且以子之才,穷该典籍,岂将[35][36]暗于大道,不达余趣哉!然犹复云云者,仆以是知足下之言,[37][38]信不由衷,将以救祸也。必欲算计长短,辩谘是非,是非之[39]论,言满天下,陈之更不明,不言无所损。又言伤告绝之义,非[40][41]吾所忍行也。是以捐弃纸笔,一无所答。亦冀遥忖其心,知其[42][43][44]计定,不复渝变也。重获来命,援引古今,纷纭六纸,虽欲不言,焉得已哉![45][46][47][48]

仆小人也,本乏志用,中因行役,特蒙倾盖,恩深分[49][50][51]厚,遂窃大州,宁乐今日自还接刃乎!每登城勒兵,观主人[52][53][54]之旗鼓,瞻望帐幄,感故友之周旋,抚弦搦矢不觉流涕之覆[55][56]面也。何者?自以辅佐主人,无以为悔。主人相接,过绝等伦[57][58][59]。当受任之初,自谓究竟大事,埽清寇逆,共尊王室。岂悟[60][61][62]天子不悦,本州见侵,郡将遘牖里之厄,陈留克创兵之谋,[63][64][65][66]请师见拒,辞行被拘,使洪故君,遂至沦灭。区区微节,[67][68][69]无所获申,谋计栖迟,丧忠孝之名,杖策携背,亏交友之分[70][71]。揆此二者,与其不得已,丧忠孝之名,与亏交友之道,轻重[72][73]殊途,亲疏异画,故便忍悲挥戈,收泪告绝。[74][75][76]

若使主人少垂古人孝恕之情,来者侧席,去者克己,不[77][78][79]汲汲于离友,信刑戮以自辅,则仆抗季札之志,不为今日之[80][81]战矣。何以效之?昔张景明亲登坛歃血,奉辞奔走,卒使韩牧[82][83][84]让印,主人得地,然后但以拜章朝主,赐爵获传之故,旋时[85][86][87][88]之间,不蒙观过之贷,而受夷灭之祸。吕奉先讨卓来奔,[89][90][91][92]请兵不获,告去何罪?复见斫刺,滨于死亡。刘子璜奉使[93][94][95]逾时,辞不获命,畏威怀亲,以诈求归,可谓有志忠孝,无[96][97][98]损霸道者也,然辄僵毙麾下,不蒙亏除。[99][100]

仆虽不敏,又素不能原始见终,睹微知著,窃度主人之心,[101][102][103]岂谓三子宜死,罚当刑中哉?实且欲一统山东,增兵讨[104][105][106]仇,惧战士狐疑,无以沮劝,故抑废王命,以崇承制,慕[107][108][109]进者蒙荣,违意者被戮,此乃主人之利,非游士之愿也。[110][111]故仆鉴戒前人,困穷死战。仆虽下愚,亦尝闻君子之言矣。此[112][113][114]实非吾心也。乃主人招焉。凡吾所以背弃国民,用命此城[115][116]者,正以君子之违,不适敌国故也。是以获罪主人,见攻逾时,[117][118][119]而足下更引此义,以为吾规,无乃辞同趋异,非吾子所为

[120]休戚者哉![121][122]

吾闻之也,义不背亲,忠不遗君,故东宗本州,以为亲援[123][124][125],中扶郡将,以安社稷,一举二得,以徼忠孝,何以为非?[126][127][128]而足下欲使吾轻本破家,均君主人。主人之于我也,年为[129][130][131][132]吾兄,分为笃友,道乖告去,以安君亲,可谓顺矣。若[133]子之言,则包胥宜致命于伍员,不当号哭于秦庭矣。苟区区于攘[134]患,不知言乖乎道理矣。[135]

足下或者见城围不解,救兵未至,感婚姻之义,推平生之好,[136][137]以为屈节而苟生,胜守义而倾覆也。昔晏婴不降志于白刃[138][139][140],南史不曲笔以求生。故身著图象,(《袁宏纪》作“篆”)[141]名垂后世,况仆据金城之固,驱士民之力,散三年之蓄,以为一[142][143]年之资,匡困补乏,以悦天下,何图筑室反耕哉!但惧秋风扬[144][145][146][147]尘,伯珪马首南向,张杨、飞燕,膂力作难,北鄙将告[148][149][150]倒县之急,股肱奏乞归之记耳。主人当鉴我曹辈,反旌退[151][152][153][154]师,治兵邺垣,何宜久辱盛怒,暴威于吾城之下哉?足[155][156][157]下讥吾恃黑山以为救,独不念黄巾之合从邪!加飞燕之[158][159]属,悉以受王命矣。昔高祖取彭越于巨野,光武创基兆于绿林[160][161][162][163],卒能龙飞受命,中兴帝业。苟可辅主兴化,夫何嫌哉![164][165]况仆亲奉玺书,与之从事。[166][167]

行矣孔璋!足下徼利于境外,臧洪授命于君亲;吾子托身[168][169]于盟主,臧洪策名于长安。子谓余身死而名灭,仆亦笑子生死[170]而无闻焉,悲哉!本同而末离,努力努力,夫复何言!(《魏志·臧洪传》,又《后汉书·臧洪传》载此少四百四十馀字,其多出者亦四十馀字,今合录之。又略见袁宏《后汉纪》卷二十八)注释[16]陈琳,建安七子之一,字孔璋。广陵射阳(今江苏淮安市楚州区东南)人,善为表彰书记,有《为袁绍檄豫州文》,建安二十二年死于疾疫。据《三国志》记载:臧洪曾为袁绍部属,后因张超事件(张超与陈宫等叛曹操,操发兵攻超等,超向老部下臧洪求救,时臧洪在袁绍处,故而请袁绍出兵救张超,然袁绍按兵不动。因无外援,张超最终死难),臧洪与袁绍决裂,于是袁绍派兵围剿臧洪,并令陈琳“书与洪,喻以祸福,责以恩义。”(《三国志·臧洪传》)是故臧洪作书答复陈琳。[17]〔隔阔〕阻隔阔别。〔相思〕思念。[18]〔寤寐〕醒与睡,常用以指日夜,引申指日夜思念、渴望。[19]〔步武〕很短的距离。臧洪时为东郡太守,镇守东郡,其旧址大约在今河南省东北部及山东省西部交界地带,而陈琳随袁绍在河间(约指今河北地区),故而臧洪言其相去不远。[20]〔趣舍〕亦作“趣舍”,趣,通“取”,取舍。〔规〕法度,准则。[21]〔怆(chuànɡ)〕悲伤。以上几句指臧洪与陈琳虽居住地相去不远,但由于一为袁绍僚属,一与袁绍反目成仇,故很难相见。[22]〔遗〕遗弃,舍弃。[23]〔比〕副词,近日,近来。〔辱〕谦词,犹承蒙。〔雅贶(kuànɡ)〕敬辞,称对方的赠与。[24]此句指陈琳作书与臧洪,动之以情,晓之以理,言明个中祸福厉害关系,劝其投降。〔切至〕恳切周至。[25]〔塞诘〕回答问题。[26]〔侧室〕官名,古诸侯置卿大夫,称家臣。卿又置侧室一官,管宗族事,选旁支者充任,故名。[27]〔息肩〕卸去负担,栖止休息、停止。[28]〔仇敌〕指仇恨、敌对。以上几句臧洪解释了迟迟不回音讯之因:一方面自己才疏学浅,双方立场敌对;一方面自己与陈琳为同乡,此信既非纯粹的私人信件,又不适合完全写成官样文章,因此不知应该如何回答。[29]〔披〕披露,陈述。〔中情〕内心的思想感情。[30]〔肝胆〕比喻真心诚意。[31]〔甘〕甘愿。〔见怪〕责怪。[32]〔首尾〕头和尾,亦泛指事情始末。[33]〔恤〕顾及,顾念。[34]〔穷该〕谓博览。[35]〔暗〕昏乱,愚昧,不明白。〔大道〕正道,常理,指最高的治世原则,包括伦理纲常等。[36]〔趣〕旨趣,意图,思想。以上几句指陈琳博览群书,应该明白自己的志趣、意向,明晓自己所选择的道路,因而不用再三解释。[37]〔信〕果真,确实,多表推测。〔由衷〕出自内心。[38]〔救祸〕消除祸乱。以上两句,臧洪认为陈琳之信所表达的不是其内心所愿,而是为了消除双方兵戎相见的祸患。[39]〔算计〕计算。〔辩谘〕争辩商讨。〔长短〕〔是非〕正确与错误,高和下,优和劣。此句意指是非对错,本就难以说清,因此不去辩解,也未为不可。[40]〔捐弃〕放弃。此句意谓:说了会表明绝交,伤害情谊,这不是我忍心做的。[41]〔冀〕希望,盼望。〔忖〕思量,揣度。[42]〔渝〕变更,改变。[43]〔来命〕对人来信的敬称。[44]〔纷纭六纸〕指来信写得很多。[45]〔小人〕对平辈自称的谦词。[46]〔志用〕犹器识,器量与见识。[47]〔行役〕指因服兵役、劳役或公务而出外跋涉。[48]〔倾盖〕指初次相逢或订交。[49]〔窃〕谦称,本句指自己成为一州郡守。此时臧洪为东郡太守,统领军政大权。[50]〔接刃〕兵刃相接触,谓交战。此句指袁绍对自己极为赏识,重用自己为东郡太守,自己如何忍心与其兵戎相见呢?[51]〔勒兵〕治军,操练或指挥军队。[52]〔主人〕指袁绍,臧洪曾是袁绍僚属,故有此语。[53]〔瞻望〕远望,瞭望。〔帐〕营帐,军帐。〔幄〕篷帐。帐幄,谋画决策之处,此处指袁绍大军的指挥所。[54]〔故友〕指陈琳,指感谢陈琳为保全自己而做出的努力。〔周旋〕照顾,周济。[55]〔抚〕拍,轻击。〔弦〕弓背两端之间系着的绳状物,用牛筋等制成,有弹性,能发箭。〔搦(nuò)〕握,持。此句意指登临城墙,轻拍弓弦,抚摸弓箭,面对着故主与好友,不由泪流满面。[56]〔相接〕交接,相交。[57]〔等伦〕同辈,同类。本句指袁绍优待自己,远远超过对待其它人。[58]〔究竟〕推求,追究。[59]〔埽(sǎo)〕用扫帚除去尘土、垃圾等物,引申为除掉、消灭。[60]〔见〕用在动词前面表示被动,相当于“被”。[61]〔遘(ɡòu)〕遭遇。〔牖(yǒu)里之厄〕周文王姬昌曾经被困于牖里,故后人以牖里之厄指遭遇困顿。[62]〔陈留〕地名,约在今河南省开封市陈留镇附近,本为张超兄长张邈镇守,此时陈留已经被武力谋算而失守,张邈在投奔寿春袁术途中亦已被杀害。[63]〔师〕军旅,军队。此处指臧洪曾经向袁绍求借军队解救张超,但被拒绝。[64]〔故君〕原来的主人,指张超,臧洪原是张超手下功曹,故言之。[65]〔道至沦灭〕此处指因未得救兵,张超被族灭之事。[66]〔微节〕谦词,细小的节操。[67]〔获申〕犹言得以表达。[68]〔栖(qī)〕停留。[69]〔杖策〕执马鞭,策马而行,谓追随、顺从。〔携背〕背离,背叛。本句意为:执鞭驱马,背离主人。[70]〔区区微节六句〕臧洪指出,自己在故主面前失却了忠孝之节操,在朋友面前损害了交友的情分。[71]〔揆(kuí)〕度量,揣度。[72]〔殊途〕异途,不同途径。〔画〕谋划,筹划。此二句意指掂量轻重的不同,亲疏的区别。[73]〔收泪告绝〕止住眼泪,和主人挥泪告别。[74]〔垂〕施与,赐予。[75]〔侧席〕不正坐,指谦恭以待贤者。[76]〔克己〕谓克制私欲,严以律己。[77]〔汲汲〕心情急切貌。〔离〕去掉,弃。本句意指急切地离弃朋友。[78]〔信〕表明,明确。〔刑戮〕指各种刑罚。本句指袁绍总是使用刑罚来维护自己的权威。[79]〔季札〕又称公子丸,春秋时吴国人,主动让出国家继承权,是退隐让贤的典范。[80]〔张景明〕袁绍手下。〔歃血〕古代盟会中的一种仪式,盟约宣读后,参加者用口微吸所杀牲之血,以示诚意;一说,以指蘸血,涂于口旁,引申为结盟。[81]〔辞〕命令,此处指奉袁绍的命令。[82]〔韩牧〕指韩馥,此时韩馥亦为郡守,故曰牧。牧,治民的人,指国君或州郡长官。〔让印〕指张景明等人劝说韩馥让出冀州之事,见《三国志·臧洪传》裴松之注引《英雄记》。[83]〔拜章〕上给皇帝的奏章,上奏章。〔朝〕臣下朝见君王或晩辈问候长辈、部下进见长官。[84]〔赐爵〕赐予爵位。〔传〕延续、继承。[85]〔旋时〕很短的时间,顷刻间。[86]〔贷〕赦免,宽恕。[87]〔夷灭〕诛杀、消灭。昔张景明六句,作者指出:像张景明这样的功臣,曾经劝说韩馥让出冀州,有很大的功劳。就是因为给皇帝上过表章,朝见过天子,获得了天子的封爵,顷刻之间,不仅没有得到赦免的机会,反而招致灭门的灾祸,因此,袁绍之不能容人可见一斑。[88]〔吕奉失讨卓来奔〕意指吕布讨伐董卓后,曾投奔袁绍。[89]〔请兵不获〕意指请求援兵没有得到。[90]〔斫(zhuó)刺〕砍击刺杀。[91]〔滨(bīn)〕靠近,临近。吕奉五句指:吕布投奔袁绍,不仅没有借到军队,还曾被袁绍击杀。[92]〔刘子璜〕据裴松之考证指刘勋,他奉命出使超出了规定的时间。[93]〔获命〕获得应允。[94]〔畏威怀亲〕意指畏惧您袁绍的威严,又心怀亲人。[95]〔以诈求归〕意指刘子璜撒谎回来,为的是探望双亲。可见他是一个重孝道之人。[96]〔霸道〕与“王道”相对,指君主凭借武力、刑法、权势等进行统治。[97]〔僵毙〕倒下死亡。〔麾下〕谓将旗之下,引申为对将帅的敬称。[98]〔亏除〕减免。刘子璜八句指:刘子璜为了探视双亲撒谎请假回家,这本来是一个忠孝双全的人,对您的王霸之道没有损伤,但是却被您诛杀,没有得到宽恕,死在了帅旗之下。[99]〔原始〕考察本始。原始见终,考察事物的开端而预见到它的结果。〔睹微知著〕看到事物的细微迹兆,就可认识其实质和发展。[100]〔窃〕私下,私自,多用作谦词。〔度(duó)〕推测,估计。[101]〔宜〕应当,应该。[102]〔当(dànɡ)〕适宜,适当。〔刑〕皆言惩罚、处罚。〔中(zhònɡ)〕符合。此句意指难道是他们三人其罪当死,您袁绍的赏罚适合又恰当吗?[103]〔山东〕战国、秦、汉时称崤山以东地区,又称关东。[104]〔狐疑〕猜疑,怀疑,亦有犹豫意。[105]〔沮劝〕谓阻止恶行,勉励善事。[106]〔承制〕谓秉承皇帝旨意而便宜行事。本句指袁绍为了自己的利益,有意要推崇尊崇皇帝的旨意以方便自己行事。[107]〔慕〕羡慕,贪慕。〔进〕晋升,提拔。〔蒙〕遭受,蒙受。[108]〔被〕蒙受,遭受,领受。此二句意指贪慕提拔者得到了荣宠,违背您袁绍意见者遭受了杀戮。[109]〔游士〕泛指云游四方以谋生的文人。[110]〔鉴戒〕引为教训,使人警惕。[111]〔困穷〕艰难窘迫。此二句意指我臧洪以前人的遭遇为借鉴,知道您袁绍的不可信任,因此,宁愿死战也不愿投降。[112]〔下愚〕极愚蠢的人,谦词,用作自称。〔招〕招致、惹。此四句作者指出,因为了解袁绍的为人,所以才只能死战不能讲和,此实非作者本来心愿,而是袁绍自己招致的结果。[113]〔凡〕只是,不过是。〔所以〕表原因。〔国民〕一国或藩封所辖的百姓。[114]〔用命〕效命,奋不顾身地工作或战斗。[115]〔正以君子二句〕意指君子奔亡,不去敌国。[116]〔逾时〕超过规定的时间,此处指城池被围困了很久仍在坚守。[117]〔足下〕下称上或同辈相称的敬词。此处是回答陈琳信中问题。[118]〔规〕法度,准则。[119]〔趋〕志向,意趣。辞同趋异,言辞相似而志向迥异。[120]〔休戚〕喜乐和忧虑,亦泛指有利的和不利的遭遇。[121]〔背〕违背,违反,背弃。[122]〔遗君〕背弃君主。[123]〔援〕帮助、救助。此二句指向东遵奉本州作为自己可靠的援助。[124]〔郡将〕郡守,郡守兼领武事,故称。[125]〔徼(yāo)〕招致,求取。中扶郡将四句指在中扶保本郡来安定社稷,这样一举两得,实现忠君孝亲的愿望,哪里是不对的呢?[126]〔轻〕减少,削弱。〔本〕事物的根基或主体。〔破家〕耗尽家产,使家国破灭。[127]〔均〕衡量,比较。[128]〔年〕年纪,年龄。[129]〔分(fèn)〕名分,位分,情分。〔笃(dǔ)友〕诚实醇厚之友。[130]〔乖〕背离、违背。〔告〕告身、封授官职的文凭。本句意指道路不同则辞官离去。[131]〔君亲〕君主与父母。[132]〔顺〕顺理,合乎事理。分为笃友四句指出既然自己与袁绍志趣不同,那么离开他的身边以使得君主和父母都安心,就是理所当然的了。[133]〔包胥〕即申包胥,春秋时楚国大夫,楚昭王十年(公元前506年),吴国用伍子胥计攻破楚国,他到秦国求救,在秦庭痛哭七日夜,终于使秦国发兵救楚。〔致命〕传达言辞、使命。〔伍员〕春秋末期吴国大夫,军事家、谋略家,名员,字子胥,春秋时楚国人,性格刚强,少时好文习武,勇而多谋,后来父、兄为楚平王所杀,被迫出逃吴国,发誓必倾覆楚国,以报杀亲之仇。[134]〔区区〕形容一心一意,有自谦意。〔攘患〕排除祸患。[135]〔婚姻〕亲家,有婚姻关系的亲戚,臧洪与陈琳为同郡同县之人。[136]〔屈节〕犹言失节归附。〔苟生〕苟且偷生。[137]〔守义〕坚守道义。〔倾覆〕颠覆,覆灭。[138]〔晏婴〕字仲,谥平,习惯上多称平仲、晏子,山东高密人,春秋时期重要的政治家、思想家、外交家;他爱国忧民,敢于直谏,博闻强识,善于辞令,面对国家叛乱从容不迫,在诸侯和百姓中享有极高的声誉,二桃杀三士之典,就出自晏婴。〔降(jiànɡ)志〕犹降心,指平抑心气。

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载