外语学习者成功秘诀(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-08-05 00:32:20

点击下载

作者:傅民杰

出版社:北京科学技术出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

外语学习者成功秘诀

外语学习者成功秘诀试读:

内容提要

此书基于作者20多年来攻读和讲授外语的亲身体验及其从事多学科翻译和撰著研究的成功经验,运用智脑科学、实践论和广义系统论原理,针对各层次所有语种的广大外语学习者,在学习和实践中易遇到的带有共性的各种方法性难题,介绍外语的特点及其学习规律、学习中应注意的问题、外语速成最佳途径的选择、快速牢记单词的决窍、怎样学好语法、如何培养和提高外语综合实践能力、怎样正确选择外语用书、解决学与忘、学与用和用与成功等一系列难题的种种妙法、外语学习者成功的六大要诀,以及最终通过广泛的社会语言实践走上成功之路的秘诀。

该书是一部将科学的实践论原理和广义系统论原理具体运用于外语学习实践的专著,是有效地指导广大外语学习者尽早走向成功的指南,科学性、指导性、实用性、普及性强,可供各类大中专院校师生、中小学校师生、涉外工作者、出国留学、考察、探访人员、科技工作者、社会青年及一切渴望成功的各类外语自学者使用。

谨以此书献给勤奋好学、渴望成功、勇攀学习高峰的外语开拓者!

愿在理想、拼搏、成功这三块基石上筑起你们成功的金字塔!——作者寄语

傅民杰传略

1949年4月6日生,1965-1970年,在第八机械工业部佳木斯农机校就读机械制造专业,1977年自学考入哈尔滨师范大学俄语本科,1982年毕业,获俄罗斯语言文学学士学位。现任国际信息化科学研究院飞碟学博士,俄罗斯联邦远东人民科学院客座通讯院士和该院专家独立评审与鉴定委员会学术专家,中国UFO研究会网络中心特约研究员,中国《飞碟探索》杂志社特邀通讯员,中国高等教育发展战略研究会会员,中国翻译工作者协会会员佳木斯译协常务理事。已被载入《国际名人录》、《世界华人精英大典》和《中国世纪英才荟萃》等多部传典。

大学毕业后,在佳木斯教育学院从事俄语教学和翻译工作期间,潜心研究和探索俄语全科翻译的理论与实践30余年,在全国独创并首次提出外语成功教学与学习系统工程论,以此出版了《外语学习者成功秘诀》(北京科学技术出版社1991年版)。该书得到俄罗斯同行专家和俄罗斯远东人民科学院专家独立评审与鉴定委员会的好评和学术水平鉴定。以俄语全科口译和笔译的理论研究和亲身实践,取得可翻译30多个学科和专业的科技情报资料并达到国家级和省部级出版社和杂志社的出版水平的突破性科研成果,该成果获黑龙江省第四届社科成果二等奖,被新闻媒体誉为大学校园里的“通才翻译家”,该报道发表在《三江晚报》人物专访栏目上。该理论曾指导诸多外语学习者特别是自学者提前登上外语全科翻译成功的巅峰。这些学科和专业是:天文学、天体物理学、射电天文学、天体生物学、宇宙学、飞碟学、未来学、预测学、宇航学、航空学、物理学、生物学、海洋学、生态学、环境科学、能源学、地质学、国土学、气候学、冰川学、遗传学、医学、生物医学、航天医学、古生物学、考古学;能源、环保、机械、建筑、采矿、地质、医学、纺织、烹饪、采油、伐木、木材加工、绿化、餐饮、旅游等。

在国家级和省部级40余家学术性和科普刊物上及12余家出版社正式发表和公开出版学术论著、译著800余篇,学术专著等各类图书34部,合计约700万字。这些期刊杂志是《科学世界》(中科院主办)、《航天》(中国宇航学会主办)、《航空知识》(中国航空学会)、《天文爱好者》(中国天文学会)、《飞碟探索》(甘肃科技出版社)、《未来与发展》(中国未来研究会)、《中国青年科技》(中国青少年发展基金会)、《科学实验》、《海洋环境科学》(中国海洋学会)、《海洋》(中国海洋学会)、《自然》杂志、《大众科学》(贵州科协)、《科学与文化》(福建省科协)、《科学之友》(山西省科协)、《科学时代》(黑龙江省科协)、《奥秘画报》(云南科协)、《自然资源译丛》、《海洋译丛》(国家海洋局科情所)、《苏联科学与技术》(黑龙江科情所)……等。被出版社和杂志社誉为高产作家。部分著作成果获省部级一、二、三等优秀科研成果奖和著作成果奖多项。在1996年“地球·人类·宇宙”全国征文大赛中获二等奖。

部分代表作有:《外语学习者成功秘诀》(专著,21万字,北京科学技术出版社1991年版)、《俄语单词速成记忆法》(专著,20万字,北京国家地震出版社1988年版)、《最新俄汉实用交际手册》(专著,15万字,北京旅游教育出版社1991年版)、《中外奇闻荟萃》(译作,20万字,北京水利电力出版社1989年版)、《俄罗斯365夜》(译作,上、下册)(40万字,北京海洋出版社1988年版)。《中学生用功术》(专著,文、理分册)(50万字,北京机械工业出版社1991年版)。

1986年,受聘承担黑龙江省佳木斯亚麻纺织厂前苏联麻纺全套进口设备的俄文技术资料主译。

1991年,在《鹤岗市对外经济贸易项目介绍》中担任俄文主译。

1993-2009年在俄罗斯工作期间,多次参加经贸洽谈、俄罗斯进口木材从原木采伐的森调、伐运、成材加工、木材加工厂的建厂直至试运行和正式投产的全套技术资料和现场的口译笔译翻译。翻译完成《俄罗斯原木及锯材加工国家标准》。

2011年3月-5月,受聘担任中国航天集团总公司武汉航天科工集团第九研究院引进白俄罗斯军工高科技项目技术资料翻译的总译审。

2011年6月-10月,受聘承担国家领导人哲学和改革开放专著汉译俄在独联体国家出版的独立翻译任务《论民主》(李铁映著)。

2012年至今,为全国多家翻译公司承担采矿、地质、石油勘探开发和电站等专业的科技资料翻译。

具有一定的网络知名度,百度网、腾讯网、网易网和淘宝网等多家网站设专门网页对其翻译、科研等著作成果进行报道,在上述网站输入并点击作者姓名可详尽和深入了解诸多科研成果。

具有从事经济技术和商贸业务洽谈的30多年的翻译理论研究和翻译实践的经历和经验,是公认的多学科多专业复合型资深翻译家。

序言

能用最短的时间和最少的精力获得外语学习的最佳成功,是每一个外语学习者渴望达到的目的。然而,对大多数外语学习者来说,未必都能到达成功的顶峰——有的因初学时没能掌握外语学习的特点和规律而中途掉队弃学;有的因丧失学习兴趣中断学习;有的却因缺乏必胜的自信心和坚韧不拔的毅力前功尽弃;还有的只顾学习,不善运用,长此以往毁于遗忘;更有可惜者,虽经长期攻读,终因脱离社会实践而毫无成果……诸如此类,不胜枚举。总之,这些外语学习者失败的最根本原因,都应归咎于学法不当和毅力不坚两大“劲敌”。

怎样才能真正获得外语学习的成功?这正是本书要帮助广大外语学习者解决的一个至关重要的难题。此书不仅能帮助各类外语学习者从宏观上了解和掌握外语的特点及其学习规律,有效地解决学习中易遇到的各种方法性难题,以收到事半功倍的效果,而且介绍了外语学习者成功的六大要诀和如何培养自己掌握这些要诀的途径,以及怎样通过撰著和翻译投稿的笔语实践,去接受是否成功的社会检验,最终走上成功之路的种种妙诀。

此书既是一部将科学的实践论原理和广义系统论原理具体运用于外语学习实践的学法研究专著,又是有效地指导广大外语学习者尽早走上成功之路的指南。愿此书成为外语学习者迷航中之灯塔、灰心气馁者希望之启明星、失败者走向成功之良师智友、成功者再攀新高峰之劲藤。

鉴于外语语种繁多和篇幅所限,本书实难包罗万象地针对各语种一一分述,只能以学习者居多的英语和俄语两大语种为例,从宏观上详述外语学习中带有共性的问题,因此从宏观上可供各语种的外语学习者参考。

限于作者水平,书中错讹与不妥之处在所难免,恳望外语同行和读者不吝赐教和雅正。傅民杰1991年12月

使用说明

鉴于本书是供各语种学习者使用和参考的介绍外语学法的指南性语言工具书,因受篇幅和语种繁多所限,对此书的使用特作如下说明:

一、由于外语语种繁多,此书篇幅有限,所以实难面面俱到地论及所有外语语种,只能以学习者居多的英语和俄语两大语种为例,从宏观上详述外语学习中带有共性的问题。

二、本书的“

第一章 外语的特点及其学习规律

”、“第二章 外语学习者忌”、第三章中的“三、外语综合实践能力的培养和提高”、“四、怎样正确选择外语用书”以及“第四章 外语学习者成功的必由之路”均可供各语种的学习者使用和参考,而其余的“第三章 外语速成的最佳途径”则主要供英语和俄语两个语种的学习者使用和参考,当然,这一章中所介绍的各种学习方法也可供其他语种的学习者参考。

三、鉴于此书的宗旨是以介绍外语的学法为主,故对书中所列例词的词性、用法、搭配关系及接格关系不再详介。

四、为便于英语和俄语两个语种的学习者参考和学习,在所列举的英语和俄语的示例前分别标有【英语示例】和【俄语示例】的标志,望学习时注意辨识。

五、圆括号中的外文表示可以代替前面或后面的外文字,如Sino(Sinic,Sinico);-ант(-янт)等;圆括号中的汉字表示可以省略或注释,如antagonism对抗(性);-янн-ыǔ(关系形容词后缀)(表示:与某物有关的)等;方括号中的汉字表示可以代替前面或后面的汉字,如…逆时针方向的〔地〕、使〔结合〕联合等;某些方括号中的汉字或方括号中的中外文混合文字表示对前面的外语单词的分解、剖析、注释或特殊说明。如levogyrate[levo左;gyr旋转;—ate…的」左旋的;помидор西红柿[联想记作:“把米倒了”]等。第一章 外语的特点及其学习规律

对于一个外语初学者来说,要学好外语并最终取得成功,首先必须了解外语有哪些特点,学习外语的过程及其规律,为在以后的学习中更好地掌握外语的特点和学习规律,选择最佳学习方法奠定基础,进而才能收到事半功倍的学习效果。

一、外语的特点

(一)一词多义性

外语词的一个突出特点,就是一词多义性。外语中的许多词,除了它原来的本身意义外,有时还有引伸意义和转义,譬如:【英语示例】英语中的cover一词就有10多个词义:①盖;覆盖;遮盖;包②掩饰;隐匿③掩护;掩蔽④对准;(枪炮等)控制(住)⑤包括,包含;适用于⑥行过(路程)⑦负担支付;弥补;给…保险⑧对…进行新闻采访[报道]⑨同…交配;孵化⑩(为夺球)钉住(对手)⑪接受(对方打赌)⑫覆盖;涂⑬把帽子再次戴上⑭代替,顶替;……等等。【俄语示例】而俄语中的идти一词也有10多个词义:①走,去,徒步②(车、船等)行驶;开行③走来,驶来,来临④(水流、烟、云等)流动,移动,飘移⑤(气味等)散发出来;(声音)传出⑥(雨、雪等)降下,落下⑦(时间)消逝,经过;(季节)来临⑧(道路、河流、山脉)延伸;贯穿,经过⑨(窗户、门等)朝向…,通向…⑩(钟表、机械等)运转,走动⑪占居名次⑫(在政治、思想、生活等方面)前进,发展⑬(邮件、货物等)传递,送交;运送⑭(商品)行销,销售⑮(活动、工作等)正在进行,举办;(电影、戏剧等)上映,演出;……等等。

从上述两例不难看出外语词的一词多义性特点。因此,在学习词汇时,必须做到:第一,在准确掌握一个单词最常用的几个基本词义的基础上,尽多或全部掌握该词的意义。第二、不仅掌握词义,更重要的还要掌握词汇在表达不同词义时的语法支配关系和用法。第三,在阅读和翻译时,能根据上下文的意思,准确无误地选定其词义。

(二)词汇分类性

词汇分类性是外语的另一个特点,例如:

英语词可分为10大类:名词、形容词、数词、代词、动词、副词、冠词、介词、连词、感叹词。

俄语词则分为11大类:名词、形容词、数词、代词、动词、副词、状态词、前置词、连接词、语气词、感叹词。

在学习词汇时,务必注意以下几点:第一,除牢牢记住每一个单词的用法外,还必须牢记该词的词类属性。第二,有些单词兼属于两种或两种以上词类,例如:英语中straight一词兼属4种词类:①(形容词)直的,笔直的②(副词)直;直接地;一直③(名词)直;挺直④(动词)把…弄直。

俄语中знакомый一词兼属两种词类:①(形容词)熟悉的,知道的②(用做名词)熟人。

(三)词形可变性

外语中有些词,由于具体语言环境的需要,在不同情况下发生相应的词形变化。因此,在学习过程中,必须知道哪些词类有词形变化、它们的变化规律以及规则变化和不规则变化的形式。譬如,在英语的10大词类中,只有名词、代词、动词、形容词和副词5类词有词形变化,其余5类词则无词形变化。【英语示例】英语名词有复数和所有格的变化,如:book 书(单数)→books(复数);worker 工人(单数)→workers(复数);man人(单数)→men(复数);the people's(people的所有格)democratic dictatorship 人民民主专政;New Year's(year的所有格)Day 元旦。

英语人称代词有宾格的变化,如:

1.Please give me(I的宾格)a book. 请给我一本书。

2.We can help them.(they的宾格)我们能帮助他们。

英语动词有时态的变化,如:

1.The students are making(make的现在进行时)experiments. 学生们正在做实验。

2.I thought(think的一般过去时)you had gone to Shanghai. 我还以为你去上海了呢。

英语形容词和副词有比较级和最高级变化,如:small(原级)小的;细微的→smaller(比较级)→smallest(最高级)。

在俄语的11大词类中,只有名词、形容词、数词、代词、动词、副词6类词有词形变化,其余5类词均无词形变化。【俄语示例】俄语名词有数和格的变化,如:

1.Зарубежные друзья(друг的复数第一格)посетили Пекинский университет. 一些外国友人参观了北京大学。

2.Вождь встретился с героями-бойцами(герой-боец的复数第五格)с фронта. 领袖会见了来自前线的战斗英雄们。

俄语形容词有性、数、格和级的变化,如:

Водном из крупнейших(крупный的形容词简单式最高级复数第二格)городов уже построена атомная электростанция. 在一座最大城市已竣工一座原子能发电站。

俄语数词有性、数、格的变化,如:

1.Вбольнице дежурит один(阳性单数第一格)врач и две(阴性复数第一格)медсестры. 医院里有一名医生和两名护士值班。

2.Отмечать семидесятую(семидесятый的阴性单数第四格)годовщину со дня Октябрьской революции. 庆祝十月革命70周年。

俄语代词有性、数、格的变化,如:

В нашей(наш的阴性单数第六格)родной школе директор встретился с нами(мы的第五格)всеми. (весь的复数第五格)在我们的母校,校长会见了我们大家。

俄语动词有体、时、性、数、形动词和副动词的变化,如:

1.Отец мне принёс(принести的完成体阳性过去时)подарок дня моего рождения из командировки. 父亲出差给我带回生日礼物。

2.Студенты,улыбаясь(улыбаться的未完成体副动词),встречают писателя,написавшего(написать的过去时主动形动词阳性单数第四格)известный роман. 大学生们正在微笑着迎接一位写过著名小说的作家。

俄语副词有比较级和最高级的变化,如:

1.Сегодня ветер дует сильнее.(сильно的简单式比较级)今天的风较大。

2.Начальник строжайше(строго的简单式最高级)критиковал солдата,совершившего ошибку. 首长最严厉地批评了犯了错误的士兵。

(四)词语惯用性

世界上的语种纷繁众多,操不同语言的民族在相当长的历史演化中,由于受各种地理条件和社会环境因素的影响,形成了各自的民族特点和语言风格,这一点明显表现在各民族的语言习惯和言语的表达方式上。所以,外语有其固有的惯用性特点。从言语的语义表达功能和修辞色彩的角度看,惯用语更富有特殊的思想表现力。因此,在外语学习中,应特别注意学习、掌握和灵活运用外语中诸如谚语、成语、习语、俗语等惯用形式,只有这样才能真正学好地道的外语。【英语示例】

英语中的惯用语:not to know B from a battledore 目不识丁[极其无知];tremble in the balance 在千钧一发之际;That accounts for the milk in the cocoanut. 原来如此,等等。【俄语示例】

俄语中的惯用语:не знать ни аза 目不识丁;здесь и я ел собаку. 这是我的拿手好戏;иметь дело с(кем-чем)同…打交道;等等。

(五)语言环境性

最初,人类的各种语言起源于不同种族的现实生活,由于受其周围生活环境的各种条件和因素的影响与刺激,进一步促进了各种不同语种的形成和发展。因此,可以说“人类的语言之‘子’产生于环境之‘母’”。

语言学家曾做过这样一个有趣的实验,他们把一名已会说母语的俄罗斯血统的5岁男孩送到美国的一所用英语授课的小学里读书,在此期间,他一直同美国小朋友生活和学习在一起。这名俄罗斯族男孩10岁时,突然被送回俄国,这时,他连一句俄语也不会讲,却操持满口地道的英语。

从上述事例可以断言:环境能从根本上改变一个人的语言习惯。由此可见,语言环境是学习者学好外语的先决条件。那么,怎样才能有一个适合外语学习者成才的良好的语言环境呢?在无天然外语环境的中国语言环境中,可从以下几方面因地制宜地创造人工外语环境:第一,在学校学习时,充分利用每次外语课老师在场的机会,积极主动与外语教师进行全方位外语对话。第二,充分利用与同班同学或近邻的同语种同学经常见面的机会,在所学的有限的外语知识范围内,尽多地使用外语进行交际性会话,降低汉语的使用频率。第三,在自学条件下,充分利用外语音像设备和资料,定时收听和收看外语广播和电视节目。第四,根据自己的工作性质、专业特点和所处的周围环境,利用工余和课余时间,自拟单向情景口语操练命题,针对所见到的人、物、事、景进行独立口译练习。第五,在外语学习者比较集中且有条件的地方,可志愿创办“外语爱好者俱乐部”、“外语学习者协会”、“外语沙龙”等形式多样的外语学习者团体,共同约定具体时间和固定地点,每天一次或每周几次,长年坚持各种题材的自由外语会话,并根据重大的节假日、纪念日和各项有意义的社会活动,经常举办外语演讲会、外语诗歌朗诵会、外语演唱会等各种外语活动。

大量的实践证明,通过上述五种方法和途径创造的人工外语环境,对促进各类外语学习者的外语实践能力、口语交际能力和整个外语水平的提高都起到举足轻重的作用,收效显著。

(六)语言实践性

语言既来源于实践,又服务于实践,因此它具有很强的实践性。对外语学习者来说,最重要的一条学习原则就是,把学到的全部外语知识尽多地运用于具体的语言实践,做到学以致用,边学边用,学多少用多少。读书是学习,使用也是学习,而且是更重要的学习,运用知识就是最好的实践,实践出真知的道理就在其中。因此,实践是外语学习者的首要任务。根据语言的实践论原理,要想准确地掌握外语知识和外语技能,必须通过由物质到精神,再由精神到物质,即由实践到理论,再由理论到实践这样多次反复的过程才能够完成。所以,只知学习而不善于实践的外语学习者,是不可能学好外语的。

(七)语言交际性

没有交际谈不上语言,因此,交际性是外语的一个重要特点。人们进行各种思维离不开语言,从事各项活动,更离不开语言,所以外语是人们交流思想和传递信息的最重要的国际间交际工具。外语学习者只有掌握了外语,才能根据自己的思想、打算、建议和实际需要进行自由交际。

(八)语言技巧性

学习外语,不仅要求学习者明白和记住全部的外语语法规则、大量词汇和惯用语,还要求学习者能根据不同的语言环境和具体场合的实际需要,将所学到的全部外语知识,较为熟练而准确地运用和发挥出来。

因此,对外语学习者来说,在学习过程中,除学习和掌握必要的外语知识外,还必须基于各方面大量的言语操练材料进行视、听、说、读训练。训练时,应注意培养和提高实际运用外语的技能和技巧,以提高外语的实践能力。

(九)语言专业性

任何一门外语都是为具体的语言实践服务的,全世界不仅语种纷繁众多,而且学科和专业的门类更是五花八门,举不胜举。学科共分为两大门类:自然科学和社会科学。自然科学包括数学、物理学、化学、生物学、天文学、地理学、海洋学等几十门学科。而每一门学科又可细分为几个或几十个分支学科,且包括众多专业,例如,仅物理学一门学科就可分为力学、热学、热力学、光学、声学、电学、磁学、应用物理学、天体物理学、地球物理学、等离子物理学、高能物理学……等等。而社会科学包括逻辑学、政治经济学、会计学、人口学、社会学、语言学……等等。而且,诸如未来学、预测学、运筹学、系统科学、信息科学等一大批新兴的前沿学科、边缘学科和软科学又应运而生。

就外语的专业性特点而言,不同的学科和专业都有其本学科和本专业的专门语言,即专业术语,也就是通常所说的“行话”。诚然,任何一个外语学习者,不可能是个“万事通”,通晓各学科的专业知识,这正是作为交际工具的语言所特有的专业性特点。然而,在具体的语言交际场合,对不懂专业知识的某些外语学习者来说,这也正是学习中易遇到的最大难题,因而在学习、阅读和翻译专业性较强的文章时,更容易出现与专业术语格格不入的译误。【英语示例】

在英语的科技术语中,astrophysics(天体物理学)易误译作“天文物理学”;radio astronomy(射电天文学)易误译作“无线电天文学”;bubble stretcher(磁泡延伸器)易误译作“发泡延长器”……等等。【俄语示例】

在俄语的科技术语中,физическая география(自然地理学)易误译作“物理地理学”;приливная электростанция(潮汐发电站)易误译作“潮力发电站”;космический центр управления(航天控制中心)易误译作“宇宙控制中心”……等。

可见,对外语学习者来说,根据外语的专业性特点,正确掌握专业知识,力避专业性外语术语的译误将是至关重要的。

(十)知识更新性

世界上的万事万物并非是一成不变的,语言也是如此,任何一门外语,它的起源、发展和演化都是受社会不同历史时期的政治、经济、文化和科技的发展与变化所影响的,特别是在世界新的科技革命飞速发展的今天,许多新词语、新术语不断涌现,从而促进了语言学知识不断更新,这正是外语的又一个特点。因此,学习者在外语学习过程中,必须随时观察和注视外国语言学领域里发生的变化,特别是科技外语领域中专业知识和名词术语的发展和演化的新趋势,从而牢牢把握住外语知识更新的“脉搏”,只有这样才能适应和紧跟不断变化着的新形势,使自己的专业知识和语言知识永不老化,不断更新,永不落后于时代。这正是时代赋予外语学习者的历史使命。

近10年来,语言学领域随着人类社会和科学技术的不断发展也发生了一系列重大变化,总的变化趋势是由繁杂向简化演变。【英语示例】

英语字母书写的简化与知识的更新

1.英语字母的书写体,由原来的圆体简化成目前近似于印刷体的简体:

2.出现的科技新术语:

moonshot 月球探测器;moonwalk 月面行走;dustoff 战地救护直升机;minicomputer 微型计算机[微机];computerese 计算机语言;biosatellite 生物卫星;aerospace 航天[宇航]等。【俄语示例】

俄语字母书写和语法规则的简化及新术语

1.俄语字母的书写体由古式体简化成现在的简体:

2.语法规则的简化:

在要求非一致格的几个同等动词谓语与同一名词补语连用时,名词补语的格取决于挨它最近的那个同等谓语动词所要求的格。例如:

Ленин поднял(要求第四格)и руководил(要求第五格)Великой Октябрьской социалистической революцией.(第五格)列宁发动并领导了伟大十月社会主义革命。

3.新术语:

авиакосмический аппарат 航空航天器

космопутешествие 太空旅行[太空遨游]

лунокоп 月球土样挖取机

марсолёт 火星飞船

науковедение 科学学

неприсоединение 不结盟

ноосфера 智力圈

общепит 公共饮食业

огонёк 文艺茶话会

оп-арт 光效应绘画艺术,等等。

(十一)知识遗忘性

外语还有一个突出特点,就是知识遗忘性。当然,知识遗忘性不单是外语本身的特点,而且是一切知识共有的特点。不过,就知识的遗忘性特点而言,外语知识较其他知识表现得尤为突出。想必,外语初学者对此感受最深:新学的单词读了数遍,写了数遍,背了数遍后,觉得已经记得很牢了,可是若从此不再问津,不过4~5天,新学的单词便被忘得荡然无存。学习词汇是这样,学习语法也是如此。这是什么缘故呢?要知道,我们在记忆单词或学习语法时,虽然下了一番苦功,似乎觉得单词记得很牢了,语法也学得很懂了,其实,这些知识并没有在我们的脑子里扎根,还没有真正记牢和掌握。要真正记牢并掌握,还必须经过多次复现过程。这正如认识论告诉我们的那样:一个正确的认识往往需要经过由物质到精神,再由精神到物质,即由实践到理论,再由理论到实践这样多次的反复才能够完成。对外语知识的学习也是如此,只有经过从理论知识到语言实践,再由语言实践回到理论知识,即对外语知识进行多次反复的学习、理解、记忆、训练、运用、巩固、实践,知识才能在大脑中留下深刻印象,进而变成难以遗忘的熟巧,只有这样,才能真正牢记和掌握。所以,学习者在学习外语时,必须掌握外语知识的这一遗忘性特点,遵循外语学习的记忆规律,多次复现,反复实践,才能收到理想的学习效果。

二、外语学习系统工程论

(一)广义系统论——外语学习成功的科学

1.广义系统论的产生及其科学意义

随着哲学思想的不断发展和科学技术的日新月异,20世纪40年代末几乎同时诞生了三门新兴的综合学科——系统论、信息论、控制论。“三论”的问世对人类社会和科技进步产生了划时代的影响,最近几十年来,它们广泛应用于自然科学和社会科学的各个领域,即应用于生产活动、经济管理、航天运载工具导控、交通管理与控制、农业工程、保健系统、环境保护、生态与资源管理、教育工程等方面,从而产生巨大的经济效益,给世界经济带来突飞猛进的发展。

什么是广义系统论?还需从“三论”谈起。系统论就是以系统思想作为方法论基础,旨在确定适用于各种系统的一般性原则,即找出适用于一切综合系统或子系统的模式、原则和规律,其内容包括系统理论、系统方法和系统工程三部分。信息论是研究关于信息的形态、传输、处理和存储科学的理论。控制论则是研究控制和通讯系统的理论。

随着系统论、信息论和控制论的发展,逐渐形成系统科学、信息科学、大系统理论、智能科学等学科。同时,现代科学技术发展的整体化趋向和现代科学管理与社会管理的需要,以及自然科学与社会科学的相互交叉和相互渗透,迫切要求人们运用辩证唯物主义的税利武器,结合现代科学技术发展的现实,从更高的角度对它们进行新的综合,建立一门把系统论、信息论、控制论的基本概念和原理有机地结合在一起的新理论——广义系统论,“三论归一”的新产物——广义系统论便这样应运而生了。

广义系统论重要的科学价值在于,第一,它把系统论、信息论和控制论的科学原理通过高度综合融为一炉,从而形成系统、完整、综合的整体科学理论。第二,它能从系统论和整体观的角度分析、评估和解决当代自然科学和社会科学各领域中的种种重大问题,特别是宏观的决策与管理,以及系统优化的问题。第三,为各个学科和国民经济各部门处理重大问题提供科学依据和方法论。第四,为大型管理系统和调控方案的设计提供最优化选择。

2.广义系统论在外语学习中的应用

将最新的科学理论——广义系统论原理应用于外语学习的具体实践在我国尚属首次,笔者试图独辟蹊径,运用这一广义系统论原理,从理论和实践上探索外语学习成功的最佳途径和科学方法,旨在帮助广大外语学习者解决学习中长期没有解决的学习与成功等一系列方法性难题。

把广义系统论原理运用于外语学习实践,对学习者具有极其重要的现实意义:第一,使学习者从宏观上了解外语的特点及其学习的全过程,便于从整体上认识和掌握外语学习的实质。第二,使学习者懂得,外语的学习及其成功过程是一项庞杂的系统工程,便于从微观上了解外语学习系统的结构及其构成要素的特点和功能,从而准确掌握外语学习的规律和成功过程的模式。第三,为外语学习者因人而宜地选择最佳学习方法并尽早走上成功之路提供科学依据和最优化选择。第四,使学习者首先明确:在外语学习过程中会出现哪些阻碍成功的心理和客观的不利因素,应如何克服;学习中存在哪些方法性问题,应怎样解决;外语学习的成功过程包括哪些阶段,在不同的学习阶段应学什么,怎么学;外语学习成功的标志是什么,自己的外语程度已达到什么水平,距离成功还有多远——对这一切做到胸中有数。由此可见,广义系统论不仅是指导学习者学好外语的科学方法论,而且是指导学习者尽早走上成功之路的科学。

(二)外语学习系统工程

对外语学习者来说,要学好外语并获得成功,不仅要了解外语的特点,更重要的应熟知和掌握外语学习的全过程及其规律。就外语学习而言,无论自学,还是课堂学习与自学相结合,尽管学习的形式和方法不同,但从学习知识和掌握技能的角度看,学习外语的过程及其成功的规律都将遵循同一模式。学习者只要严格遵循外语学习与成功过程的这一规律性模式,获得成功并非不能。

乍看上去,外语学习不过是学学,说说,念念,练练,没什么复杂的。其实不然,如果剖析一下外语学习的微观世界就会发现,外语学习的全过程是一个相当庞杂的系统工程。见图1。图1 外语学习系统及其构成要素示意图

1.外语学习系统的构成及其功能

根据广义系统论原理,我们把外语学习及其成功的全过程视作一个庞大的母系统,称它“外语学习系统”。把这一母系统看作由若干个子系统、多级子系统和各种要素组成的整体系统。

这个外语学习系统由整体系统总目标(图中未作显示)、学习者、教学系统、自学系统、控制系统、语言环境系统、知识系统和能力系统8个部分组成,除总目标和学习者外,其余6个系统是母系统的6个“1级子系统”。如果1级子系统的结构较为复杂,还可再细分为2级、3级……等更小的子系统,组成末级子系统的最小单位叫“要素”。在这一庞杂的母系统中,各级子系统和诸要素并非孤立存在、与外界隔绝,相反,各级子系统之间,子系统内部的诸要素之间,以及要素与系统之间,都保持着一定的有机联系,它们之间既有信息传输,又有能量交换,既相互依赖,又相互制约,还相互促进。各级子系统和诸要素在时间、空间以及量与质的尺度上的变化,决定着学习者在外语学习的整个过程中所学知识的深与浅、多与寡,以及掌握和发挥外语技能技巧的好与差,其变化的综合效应最终集中体现在整个系统的核心效应体——学习者身上。(1)整体系统总目标

任何系统都有其确定的系统目标,整体系统有整体系统的目标,叫“整体系统总目标”,各级子系统有各自的系统目标。而外语学习系统的总目标就是,学习者通过对外语学习的途径和方法的最佳选择,最终获得外语学习的成功。(2)学习者

学习者是整个外语学习系统中的核心和枢纽,通过信息传递对各子系统施行控制由他来实现,而各子系统的功能所产生的综合效应和反馈信息又必须通过他来体现,因此,我们又把学习者称作“核心效应体”。从图1可见,学习者掌管着对各子系统的控制权,所以,各系统功能发挥得好与坏,运行状态如何,完全取决于学习者,因此,充分发挥学习者在外语学习中的积极主动精神是外语学习成功与否的关键。(3)教学系统

该系统由讲授、听记、理解、记忆、操练、运用、遗忘、复习8个动态要素和教师、学习者、教材3个静态要素组成。教学系统对学习者的外语学习过程具有以下功能:向学习者传递知识信息,充实和完善学习者的知识系统;创造和优化课堂语言环境,增强语感刺激,培养和提高学习者的听说能力,使其能力系统不断完善;通过各种反馈信息,监测和导控各系统功能,激励和疏导学习者在外语学习中发挥主观能动性;进行旨在提高学习者外语技能技巧的言语操练。这一切对学习者的外语学习只起辅助作用。(4)自学系统

该系统特指不包括课堂教学在内的自学系统,它由选书、学习、理解、记忆、自练、运用、遗忘、复习8个动态要素和学习者、外语用书2个静态要素组成。自学系统是学习者的外语学习过程的关键环节。辩证唯物主义的哲学思想告诉我们,任何事物都在发展变化中,外因是事物变化的条件,内因是变化的根据,外因通过内因起作用。可见,外语学习成败的关键取决于自学系统。要切记这样一个真理:外语是学会的,练会的,而不是教会的。许多外语学习者自学外语成功的道理就在其中。

在自学系统中,自学过程通过该系统的8个动态要素和2个静态要素周而复始地循环往复。学习者初学外语时,首先选定所需的外语用书,然后开始学习,通过眼、耳视听器官对所学知识进行感知,再对其加以理解。知识被理解后,进入记忆环节。在这一过程中,学习者只有透彻理解知识,才能牢固地记住它。所学知识记住后,还尚未转化成学习者的外语技能和技巧,只有通过各种大量练习,才能使外语知识变成外语技能。所以,知识记住后,还必须进入自练环节。在自练环节中,学习者通过大量的言语操练,既巩固了所学知识,又培养和提高了外语技能,为下一个学习环节——“运用”创造良好开端。学习者再把经过多次操练掌握的外语知识实际运用到具体的语言实践中去,在运用中,知识得到巩固和丰富,能力得到发挥和提高。诚然,学习者所学的外语知识,通过学习、理解、记忆、自练和运用后,大部分被掌握,但是,由于学习者在学习和复习知识以及技能技巧训练的手段方面可能会存在某些方法不当的问题,必然有部分知识被遗忘,这时,学习者将进入知识的复习和技能的重复训练环节,以复习和巩固被遗忘的知识和弱化了的外语技能,从而结束外语学习的第一个循环过程。每次学习新知识,都要经过这一学习循环过程。经过这一学习循环过程后,学习者无论在知识和能力上都会有一个较大的进步。这一学习循环过程多次反复后,学习者的知识和能力就会发生从量变到质变的飞跃,这时,学习者的外语水平将出现升华,由学习的低级阶段逐渐提升到高级阶段。学习者正是经过这样一个循序渐进的升华过程,才逐步走向成功。

学习者知识的增长和能力的提高都取决于自学系统中的学习循环过程。因此,用科学的系统方法合理地调控好自学系统的功能,不仅能有力地促进学习者的知识系统更加完善,而且能使学习者的能力系统优化发展,从而使外语学习早日成功。(5)控制系统

该系统由导控和调控2个2级子系统组成。控制系统中的导控子系统是针对教学系统而言,控制系统对教学系统的导控功能将通过教学系统中的静态要素——教师来实现的。而控制系统中的调控子系统是针对自学系统而言,控制系统对自学系统的调控功能将通过核心效应体——学习者来实现。控制系统的导控和调控功能,不仅仅局限于教学系统和自学系统,还将对语言环境系统、知识系统和能力系统进行控制。(6)语言环境系统

该系统由课堂语言环境、人工语言环境、社会语言环境、外国语言环境这4个2级子系统组成。外语学习的好坏和所用的学习时间长短,在很大程度上取决语言环境系统,即取决语言环境系统功能的发挥。在外语学习中,学习者同语言环境的关系恰似鱼和水的关系,鱼离开水会因缺乏氧而窒息死亡,外语学习者若脱离语言环境,会因缺乏必要的语言“营养”,得不到良好的语言熏陶,最终学而无成,前功尽弃。可见,语言环境是学习者能否学好外语的必要前提和重要的客观条件。(7)知识系统

学习者的知识系统和能力系统好比双翼和两腿,双翼和两腿如果发育不良,势必要影响飞翔和行走。外语学习过程绝非单一地体现在知识或能力某一方面,而是在这一过程中多方面的知识和各种技能在学习者身上的综合体现。因此,学习者在外语学习中,既要重视对知识的学习,更要重视对能力的培养和提高。

知识系统由外语语音知识、外语词汇知识、外语语法知识、外语惯用语与句型、汉语知识及其他相关知识这6个2级子系统组成,其中5个2级子系统都分别由2个要素组成,即:外语语音知识系统由单词拼读和句子调型2要素组成;外语词汇知识系统由单词用法和词汇量2要素组成;外语语法知识系统由词法知识和句法知识2要素组成;汉语知识系统由语法知识和修辞知识2要素组成;其他相关知识系统由自然科学知识和社会科学知识2要素组成。

①语音知识是基础

作为一种语言,首先是以声音作为交流思想和传递信息的工具,没有声音,谈何语言。因此,语音是语言的必然前提,又是学好语言的基础。可见,要学好外语,必须从语音入手,只有学好语音,才能为下一步更好地学习和掌握词汇和语法知识奠定基础。

学习语音要侧重单词拼读和句子语调两方面,而且应特别注意以下几个问题:

第一,必须掌握发音时的正确口形和舌在口腔中的正确位置,反复练习,直至发音正确。

第二,注重模仿式练习,在听录音模仿跟读时,要先听准录音中的正确发音,然后再正确模仿练习,力争发音一次正确到位成功,防止第一次读音错误,一旦养成错误习惯,很难纠正。

第三,注意区分平舌音与卷舌音、相似音、长元音与短元音、清浊辅音音组等,例如:【英语示例】

在英语的48个音素中,[e](低舌位音)——[æ](高舌位音);[iː](长元音)——[i](短元音);[n]——[ŋ](发音近似的鼻辅音)。【俄语示例】

在俄语的33个字母中,ш(卷舌音)——с(平舌音);ж(卷舌音)——з(平舌音);и(长音)——ǔ(短音);р(舌颤动)——л(舌不颤动);ба(浊音)——па(清音);до(浊音)——то(清音)等。

第四,注意正确掌握和使用一般疑问句、特殊疑问句、祈使句和陈述句的调型。

②词汇知识是“材料”

盖房需要砖、瓦、砂、石等建筑材料,那么构筑语言的“材料”是什么?毋庸置疑,当然是词汇。诚然,没有砖瓦建不起大厦,没有词汇说不了话。可见,词汇是构筑语言的最基本材料。

词汇如此重要,在学习词汇时应特别注意以下几个问题:

第一,注意掌握单词的一词多义性特点,不但要知道一个单词有几个词义,还要知道每个词义的具体用法(即语法支配关系或与其他词的搭配关系)。

第二,注意区分同义词和近义词在词义与用法上的异同点。

第三,按词形记词义,即根据构成单词的前缀、词根、后缀的不同词素意义和构词规律记忆单词。这样记忆单词的好处是,既能提高记忆单词的效率,又可通过区分词形结构上的差异区别词义,一举两得。

第四,要在掌握基本构词前缀、词根、后缀的基础上,不断扩大词汇量。在实践中掌握的词汇量大了,运用外语进行交际的自由度自然会提高。

③语法知识是“装配图”

如果词汇好比建筑材料,那么语法就好比建筑用的装配图。没有建筑材料盖不起高楼大厦,有了建筑材料,却没有一个外形美观、设计合理的装配图,照样盖不起楼来。因此,可以说,语法是构筑语言“大厦”的“装配图”,它是遣词造句、组句成文的规则,是一切语言实践的理论依据和准则。因此,学好语法是学好外语的关键。

④惯用语知识是精华

在外语学习中,还应特别注意学习、积累和运用惯用语和各种句型,因为不同民族的语言都有其各自不同的语言习惯和特点,而惯用语是语言在漫长的历史演化中形成的结构固定的语言模式。在具体的语言交际场合,若恰如其分地用上些惯用语,不仅能准确地表达思想,而且使对方听起来更觉是顺应其理的地道外语。此外,正确和经常使用惯用语,可避免出现中国式外语并增强语言鲜明的表现力和修辞色彩。

⑤汉语知识是手段

学习外语一提到汉语知识,有人不禁会说:“学习外语就是学习外语,为啥还要学习汉语知识?哪有中国人不会说汉语的?”事实上,在学习外语的中国人当中,不会说汉语者不乏其人。不妨试举一例,对尚未入门的外语学习者来说,往往会碰到这种情况:对某一句或某一段原文所表达的意思完全明白,就是难以用贴切的汉语说出来,若用汉字的形式将原文的意思表达出来更是倍感困难,心里明白嘴打摽,“茶壶煮饺子有话道不出”。这是什么原因呢?其实,问题就出在汉语知识贫乏和语言表达能力差上。可见,学习外语不单单是学习外语知识的问题,要真正学好外语,首先必须学好母语。

⑥专业知识是“翅膀”

外语学习同专业知识一挂钩,又会使一些学习者产生疑惑:学外语怎么又和专业知识联系上了?不妨再举一例,假如你不是学习电子专业的外语学习者,自然对电子学专业的有关术语和专业知识不熟悉,恰恰就在这个时候,有人拿来一份外文的《电子计算机使用说明书》请你帮助翻译一下,这时你会如何?你若是一个诚实而谦虚的学习者,当然会说:“我不懂电子学,无法帮你的忙。”显而易见,此例正是说明了外语的专业性特点,也更加说明了,对一个想要成功的外语学习者来说,多懂几门专业知识是何等重要。可见,说专业知识是“翅膀”并非没有道理,外语学习者多懂一门专业知识等于多生一双“翅膀”,从而能在所需要的专业知识的“世界”里翱翔。因此,对外语学习者来说,专业知识面越宽越好。(8)能力系统

该系统由4个不同学习阶段的4个2级子系统组成,即:掌握外语知识的基本能力(学习启蒙阶段);单项运用外语知识的能力(学习基础阶段);综合运用外语知识的实践能力(学习入门阶段);外语通才能力(学习成功阶段)。学习者在外语学习的这4个阶段里,其能力系统的4个2级子系统的变化指标又分别体现在它们各自所包含的要素中。

①学习启蒙阶段

在外语学习启蒙阶段,学习者只是刚刚具有掌握外语知识的基本能力。在语音方面,学习者基本上能按照读音规则正确拼读音组、单词和词组,较正确地掌握各种调型;在语言交际方面,只能借助仅学的词汇、句型和调型进行简单问答;在翻译方面,只能翻译一些最简单的词组和短句。

②学习基础阶段

在外语学习基础阶段,学习者具有单项运用外语知识的能力。能完成诸如句型替换练习、问答练习、选择填空练习等作业;具有一般听说读写能力;能对一般词组和句子进行简单的中外互译;翻译简单的短文较能顺理成章,但常会出现汉语修辞病句;具有一般汉语修辞能力。

③学习入门阶段

随着学习者对外语知识学习的深化,知识量不断增加,各方面的外语技能也会随之提高,从而进入外语学习入门阶段。在这一阶段里,学习者虽然尚未进入外语的“自由王国”,但其综合运用外语知识的实践能力已明显增强。这时,其外语听懂率可达60%以上;能运用外语比较自如地表达思想和交流信息;由于平时加强对科普知识的学习,基本上能读懂一般的外文科普文章;具有一般性外语写作能力;口译和笔译能力较强,翻译中的各种技能技巧能较好地发挥;汉语修辞能力较强,能充分运用完美的汉语词汇和语句以及丰富的表达手法,流畅地表达原文的意思;科学知识面较宽。

④学习成功阶段

学习者经过多年攻读和大量的语言实践后,无论外语知识还是与其相关的各方面知识,以及运用外语的综合实践能力,都会发生由量变到质变的飞跃,具有外语通才能力。凡进入这一学习成功阶段的外语学习者,可称谓外语学习的佼佼者。这时,他们的外语听懂率可高达80%以上,不仅能听懂外语广播的天气预报、体育节目、新闻节目,还能较多地听懂文艺节目;用外语自由表达思想的能力很强;能读懂两种专业以上的外文科普书刊资料;能用外语比较自如地写作;笔译能力较强,不仅能翻译两种专业以上的科普文章,而且能借助专业性书籍和词典等工具书较准确地翻译难度介于科普与纯专业之间的书刊资料;汉语修辞和写作水平较高,不仅能翻译文章,还可编译或撰写一些文章;在该阶段,由于学习者各方面的知识和能力已达到更高层次的升华阶段,因此翻译和撰著水平基本达到出版要求;由于不断加强对各种科普知识和专业基础知识的学习,学习者的知识面甚宽,科普知识素养明显提高,专业基础知识较为丰富。此时此刻的外语学习者就是已进入外语“自由王国”的真正成功者。

2.系统间的相互联系及其优化控制

要达到外语学习成功的目的,仅仅搞清外语学习系统的构成及其功能还不够,还必须进一步探索和研究外语学习系统内部各系统间的相互联系和系统优化控制的方法。(1)系统间的相互联系

根据广义系统论原理,运用系统分析的方法对外语学习系统进行仔细分析,可把系统间的相互联系归纳和总结成以下9个特点:

①结构与层次性

从图1可见,该系统的结构与层次性特点十分鲜明,一目了然,前面对此作过详介,不再赘述。

②有序性

系统间的有序性是外语学习系统内各子系统间相互联系的特点之一。在该系统中,语言环境系统、教学系统、自学系统、控制系统、知识系统、能力系统都是按着外语学习先后主次的程序有序排列的。在教学系统和自学系统中,诸要素都是分别按着教学和自学的规律性程序排列的。在能力系统中,学习的4个阶段和学习者在各阶段中能力的培养和提高,都是按着由浅入深、由弱到强、从低级到高级的递增顺序排列的,明显反映出整体系统的有序性特点,也反映出外语学习过程特有的阶段性特点。

③动态性

该系统中的各子系统都处在不断的发展和变化中,特别是控制系统、教学系统、自学系统和知识系统,其动态性特点尤为明显。在教学和自学过程中,控制系统无时不在活动着,发挥着对课堂教学和自学活动的导控和调控功能。知识系统几乎每天都在发展变化着,有新知识的学习和增加,也有旧知识的遗忘和减少。而能力系统也在不断地发展变化着,但其发展变化的速度较知识系统慢得多,它总是以循序渐进的形式运动着。

④相互作用性

该系统中的各子系统并非与外界隔绝而孤立存在,而是以相互依赖、相互制约和相互促进的形式存在于母系统中。教学系统和自学系统同语言环境系统相互依赖、相互促进,教学系统和自学系统紧紧依赖于语言环境系统,若离开它,教学和自学活动就无法进行。反过来,语言环境系统又促进了教学系统和自学系统的发展和完善,从而增强了教学系统和自学系统的功能。此外,教学系统和自学系统还依赖于控制系统,借助它对自身功能进行导控和调控,如若失控,这两个系统的功能不仅无法发挥,教学和自学过程将濒临失败。

知识系统和能力系统之间是互为制约、相互促进的关系,能力系统的发展受知识系统的制约,知识得不到增加,能力就不能发挥,更谈不上发展。知识系统发展了,自然会促进能力系统的发展。互为交叉,相互作用是系统间的普遍性特点。

⑤信息传输性

系统间的相互联系往往是通过信息传输的形式来实现的。控制系统要想对语言环境系统施行控制,必须向它传递信息,例如:外语课堂的语言环境不佳,缺少言语操练所必需的情景教具和音像资料。而教师创造条件,把外语课所需的彩图、录音磁带、录像片等资料信息引入课堂,从而对教学系统施行优化控制,这就是信息传输。再如,由于自学系统和语言环境系统之间的关系不协调,缺少必要的听说环境,于是,学习者出国深造,对自学系统输入了外国语言环境信息,通过调控系统改善了自学系统和语言环境系统之间的不协调关系,从而促进了自学系统的优化,学习效果明显增强。可见,信息的传输性是系统间相互联系的普遍性特点。

⑥能量交换性

能量交换性也是系统间相互联系的一个特点。系统间通过各种形式的能量交换,既促进了自身系统的发展和变化,也给相关系统带来变化。例如:语言环境系统与教学系统之间表现出某种形式的能量交换。教师通过导控系统向课堂输入了能促进外语教学的外语情景会话资料,这一活动过程就是对教学系统的一种促进力,它既是一种信息传输,又是系统间的一种能量交换。教学系统获得语言环境系统输入的能量后,课堂教学大有改观,课堂的语言环境丰富了,从而又促进了语言环境系统的发展,两系统间的这种促进力的相互输入就是系统间能量交换的一种形式。教学系统与自学系统之间、知识系统与能力系统之间都有这种能量交换。

⑦协调性

协调性是系统间相互联系的特点之一,例如:知识系统与能力系统之间具有一定的协调性联系,通常,学习者学习和掌握的外语知识及其相关知识越多,他所具有的能力就越强;学习者所具有的能力越强,他所掌握的外语知识也就越丰富,知识系统和能力系统二者协调发展。知识系统、能力系统和语言环境系统之间也具有这种协调性联系,语言环境系统越丰富、越发达,知识系统和能力系统就会随之扩充和协调发展。自学系统与教学系统之间同样也具有这种协调性联系。事实证明,协调性不仅是系统间和要素间相互联系的特点,而且是外语学习系统的整体性特点。

⑧规律性

整个外语学习系统及其子系统之间都表现出规律性特点,例如:语言环境系统只有通过控制系统的导控或调控才能保持最佳状态,当语言环境系统保持最佳状态时,教学系统和自学系统的活动才能处于优化状态。而只有教学系统和自学系统的功能得到正常发挥时,知识系统和能力系统才能得到充实和发展,从而形成整个外语学习系统的规律链。而教学系统和自学系统本身的活动过程,也是一个自成系统的规律链。规律性是外语学习系统的一个普遍特点,正是外语学习过程的这一规律性特点,为学习者获得外语学习的成功所需的方法和途径提供了最佳选择。

⑨整体性

从图1可见,外语学习系统中的各子系统和诸要素之间无一不互相联系,它们从宏观到微观联结成一个完整的统一整体,进而形成互为有机联系、相互作用的诸要素的综合体,系统间互为联系的整体性,正是外语学习系统的突出特点。(2)外语学习系统的优化控制

对外语学习者来说,能否做到对外语学习系统的优化控制至关重要,因为外语学习的好坏成败,在很大程度上取决于学习者对整个外语学习系统的优化控制水平。因此,确定和选择外语学习系统优化控制的原则和最佳方法,将成为外语学习成败与否的关键。本章以广义系统论原理为基础,从宏观角度介绍了外语的特点及其学习规律、广义系统论在外语学习中的应用、外语学习系统的构成、功能及其相互联系。有关外语学习系统优化控制的原则和最佳方法,将在本书以后各章中,从外语学习系统工程的微观角度,针对外语学习的具体内容和学习中易遇到的具体问题予以详细介绍,学习者可根据自己的具体需要参阅有关章节。

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载