随园食单(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-08-15 08:25:56

点击下载

作者:袁枚

出版社:北京联合出版公司

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

随园食单

随园食单试读:

须知单

学问之道,先知而后行。饮食亦然,作《须知单》。

译文:

求知求善,应先认识它,而后再去践行。饮食也是如此,所以写了《须知单》。

先天须知

凡物各有先天,如人各有资禀。人性下愚,虽孔、孟教之,无益也;物性不良,虽易牙烹之,亦无味也。指其大略:猪宜皮薄,不可腥臊;鸡宜骟嫩,不可老稚;鲫鱼以扁身白肚为佳,乌背者,必崛强于盘中;鳗鱼以湖溪游泳为贵,江生者,必槎丫其骨节;谷喂之鸭,其膘肥而白色;壅土之笋,其节少而甘鲜;同一火腿也,而好丑判若天渊;同一台鲞也,而美恶分为冰炭;其他杂物,可以类推。大抵一席佳肴,司厨之功居其六,买办之功居其四。

译文:

世间万物都有它们与生俱来的品质与特性,就如同人都有各自的资质禀赋一样。如果一个人过于愚笨,那就算是孔子、孟子来教他,恐怕也是无能为力的。同样地,食材质量不佳,就算是易牙这样的名厨来了,也很难把它们做成好菜。怎样才算好食材?大体上来看:猪肉应当皮薄一点,不宜带有腥臊气;鸡肉最好取自鲜嫩的骟鸡或童子鸡,不宜选用太老或太小的鸡;选取的鲫鱼最好是扁身白肚子的,而乌背的鲫鱼,脊骨较粗,会僵硬地凸起在盘子中,没有食相,倒人胃口;在湖泊和溪流中生活的鳗鱼最好,生活在江水中的鳗鱼,鱼刺硬且错乱,就像树枝一样;用谷物喂养的鸭子,长得又白又肥;在肥沃的土壤中生长出来的竹笋,竹节少,味道又鲜美;即使同为火腿,不同的火腿的质量也会有天壤之别;台鲞也是如此,不同的品质有如冰和炭一样差别巨大。其他的各种食材,都可依此类推。所以说,大体上做出一桌美味佳肴,负责烹饪的厨师的功劳占六成,而采购食材的人的功劳则占了四成。

作料须知

厨者之作料,如妇人之衣服首饰也。虽有天姿,虽善涂抹,而敝衣蓝缕,西子亦难以为容。善烹调者,酱用伏酱,先尝甘否;油用香油,须审生熟;酒用酒酿,应去糟粕;醋用米醋,须求清冽。且酱有清浓之分,油有荤素之别,酒有酸甜之异,醋有陈新之殊,不可丝毫错误。其他葱、椒、姜、桂、糖、盐,虽用之不多,而俱宜选择上品。苏州店卖秋油,有上、中、下三等。镇江醋颜色虽佳,味不甚酸,失醋之本旨矣。以板浦醋为第一,浦口醋次之。

译文:

厨师手中的作料,如同女人穿戴的衣服和首饰一样。一个美若天仙又善于化妆的女子,如果她穿着破烂的衣服,即便这个女子是西施,也难以展现她的美貌。善于烹调的人,选酱就选三伏天制作的伏酱,在用酱之前,先要尝一尝它的味道是否甘美;选油时,则选用芝麻香油,还要鉴别一下油是生油还是熟油;以酒做调料时,则会选用江米酒,还需要把酿制产生的酒渣滤掉;醋则会选用米醋,并要求它澄清不混浊。此外,酱还有清淡与浓烈之分,油有荤与素的差别,酒有味道的酸与甜的差异,醋也有陈醋和新醋的不同,使用的时候,要谨慎地选择,不能有丝毫的差错。其他的调味品,如葱、椒、姜、桂皮、糖、盐等,虽然用得不多,但仍需选用质量上好的。苏州店所卖的秋油,根据质量,分为上、中、下三个等级。镇江醋虽然颜色好看,但酸味不太足,失掉了醋所应有的特色。所以,醋最好吃的还是板浦醋,其次为浦口醋。

洗刷须知

洗刷之法,燕窝去毛,海参去泥,鱼翅去沙,鹿筋去臊。肉有筋瓣,剔之则酥;鸭有肾臊,削之则净;鱼胆破,而全盘皆苦;鳗涎存,而满碗多腥;韭删叶而白存,菜弃边而心出。《内则》曰:“鱼去乙,鳖去丑。”此之谓也。谚云:“若要鱼好吃,洗得白筋出。”亦此之谓也。

译文:

对食材进行清洁要讲究方法,清洗燕窝的时候要把窝中的燕毛拣干净,海参中的泥要冲掉,鱼翅中粘着的沙子要洗掉,鹿筋食用前则要去掉臊味。猪肉中有筋瓣,只有把它们都剔去,猪肉才会烧得酥透;鸭子肾臊味重,把它割去之后,臊味会消失;做鱼时,鱼胆破了,整个菜都会变苦;鳗鱼身上的黏液如果不清洗干净,满盘菜都会被腥味占据;吃韭菜时应该去掉叶子只留下韭白;青菜要去掉边缘部分,只留下菜心。《内则》中写道:“吃鱼要去掉鱼目旁的骨头,吃鳖要去掉鳖的肛门。”讲的就是清洁食材的方法。俗话说:“要想把鱼做得好吃,就要把白筋洗出来。”说的就是这个道理。

调剂须知

调剂之法,相物而施。有酒、水兼用者,有专用酒不用水者,有专用水不用酒者;有盐、酱并用者,有专用清酱不用盐者,有用盐不用酱者;有物太腻,要用油先炙者;有气太腥,要用醋先喷者;有取鲜必用冰糖者;有以干燥为贵者,使其味入于内,煎炒之物是也;有以汤多为贵者,使其味溢于外,清浮之物是也。

译文:

调剂食物的方法,根据食物的不同而有所差别。有的菜必须和酒、水一起烧制,有的菜只用酒不用水,而有的菜则只用水不用酒;而有的菜需要和盐、清酱一起烧制,有的菜只用清酱不用盐,有的菜则只用盐不用清酱;有的食物过于油腻,必须先用油炸一下,出出肥油;有的食物腥气太重,要先用醋喷一下,去去腥味;有的食物需要用冰糖去腥气,把食物的香味提出来;有的菜干一点为好,能让食物的味道充分浸入其中,煎炒的菜多是用的这个方法;有的菜汤多一点为好,能使食物的美味溢出来,那种清汤且使食物漂浮在汤面上的菜就是用的这个方法。

配搭须知

谚曰:“相女配夫。”《记》曰:“儗人必于其伦。”烹调之法,何以异焉?凡一物烹成,必需辅佐。要使清者配清,浓者配浓,柔者配柔,刚者配刚,方有和合之妙。其中可荤可素者,蘑菇、鲜笋、冬瓜是也。可荤不可素者,葱、韭、茴香、新蒜是也。可素不可荤者,芹菜、百合、刀豆是也。常见人置蟹粉于燕窝之中,放百合于鸡、猪之肉,毋乃唐尧与苏峻对坐,不太悖乎?亦有交互见功者,炒荤菜用素油,炒素菜用荤油是也。

译文:

俗话说:“什么样的女子要配什么样的丈夫。”《礼记》中也写道:“要对一个人进行评判,必须从这个人的同类人中寻找对比者。”对烹调的方法来说,这个道理难道不适用吗?要做好一道菜,必须要有合适的材料进行搭配。味道清淡的菜,要有清淡的配料进行搭配;浓烈的菜,要有浓烈的配料搭配;而较柔和的菜,要有柔和的配料搭配;同样地,刚硬的菜式,要有刚硬的配料搭配,只有做到这些,才能做出和美的菜肴。有些菜,既可以与荤搭配,也可以与素搭配,如蘑菇、鲜笋、冬瓜;有些菜可以与荤搭配,却不可以与素搭配,如葱、韭菜、茴香、新蒜;而有些菜可以与素搭配,却不可以与荤搭配,如芹菜、百合、刀豆。经常可以看到有人把蟹粉放到燕窝之中,把百合放到鸡肉或猪肉之中,这种搭配方式,就如同远古时期的唐尧和西晋的苏峻两人对坐,太过荒谬!也有荤素交互使用的情况,如炒荤菜时用素油,或者炒素菜时用荤油,荤素搭配可以使菜肴吸取两者的长处,效果更好。

独用须知

味太浓重者,只宜独用,不可搭配。如李赞皇、张江陵一流,须专用之,方尽其才。食物中,鳗也,鳖也,蟹也,鲥鱼也,牛羊也,皆宜独食,不可加搭配。何也?此数物者味甚厚,力量甚大,而流弊亦甚多,用五味调和,全力治之,方能取其长而去其弊,何暇舍其本题,别生枝节哉?金陵人好以海参配甲鱼,鱼翅配蟹粉,我见辄攒眉。觉甲鱼、蟹粉之味,海参、鱼翅分之而不足;海参、鱼翅之弊,甲鱼、蟹粉染之而有余。

译文:

自身味道太浓太重的食物,只适合单独食用,不适合与其他食物搭配。这就如同李绛、张居正这类性格刚烈又精明能干的人,对于他们,要单独使用,才能充分发挥他们的才能;同样地,食物中,鳗鱼、鳖、蟹、鲥鱼、牛羊肉等,都应该单独食用,做菜时不能搭配其他食物。为什么呢?因为它们味道都比较浓厚,单独做成菜就可以了。同时,这些食物的缺点也不少,需要用五味来调和,尽心调制,才能把它们的美味留下来,去掉不鲜美的味道,这种情况下,哪有闲工夫去舍弃它们本身的味道,而去考虑搭配其他食物呢?南京人喜欢用海参搭配甲鱼,用鱼翅搭配蟹粉,我见后不禁皱起了眉头。甲鱼、蟹粉的味道,不足以分给海参和鱼翅;而海参和鱼翅身上不好的味道,污染甲鱼和蟹粉的美味却绰绰有余。

火候须知

熟物之法,最重火候。有须武火者,煎炒是也;火弱则物疲矣。有须文火者,煨煮是也;火猛则物枯矣。有先用武火而后用文火者,收汤之物是也;性急则皮焦而里不熟矣。有愈煮愈嫩者,腰子、鸡蛋之类是也。有略煮即不嫩者,鲜鱼、蚶蛤之类是也。肉起迟则红色变黑,鱼起迟则活肉变死。屡开锅盖,则多沫而少香。火熄再烧,则走油而味失。道人以丹成九转为仙,儒家以无过、不及为中。司厨者,能知火候而谨伺之,则几于道矣。鱼临食时,色白如玉,凝而不散者,活肉也;色白如粉,不相胶粘者,死肉也。明明鲜鱼,而使之不鲜,可恨已极。

译文:

对于烹饪来说,最重要的是掌握好火候。有的菜必须要用猛火,如煎炒的菜;火力太弱,菜就会变得疲弱,没有味道。而有的菜则必须要用微火烧制,如煨煮的菜;火力太猛,就会使食物变枯干。有的菜需要先用猛火烧制,然后再转用微火,把汤汁存入菜中的食物就需要用这种方法;如果太性急,食物的外皮会焦掉,但内里却还没熟透。有些菜会越煮越嫩,腰子和鸡蛋就属于这一类。有些菜稍微煮一下,肉质就会变老,不再鲜嫩,鲜鱼、蚶、蛤之类的就是如此。猪肉和鱼肉出锅都要及时,猪肉出锅迟了,肉就不再鲜红,而会变成黑色;鱼肉出锅迟了,鲜嫩的鱼肉就会变成死肉。烹饪时,如果屡次打开锅盖,锅内的香味就会变少,而菜上的泡沫反而会增多;如果在熄火之后再烧制,菜会走油,香味也会失掉。道家炼丹,需要经过反反复复地多次提炼,才能炼成仙丹;而儒家也讲究做事既不要过头,也不要做得不够,中庸为恰到好处。掌勺的厨师,如果做菜的时候能对火候了然于胸,并且能谨慎地掌控住,那他就大体掌握了烹饪之道。鱼肉出锅之后,如果它色白如玉,凝而不散,那就是鲜活的鱼肉;而如果它色白如粉,肉松松垮垮的,那它就变成了死肉。把鲜美的鱼做成死肉,真是可恨之极。

色臭须知

目与鼻,口之邻也,亦口之媒介也。嘉肴到目、到鼻,色臭便有不同。或净若秋云,或艳如琥珀,其芬芳之气,亦扑鼻而来,不必齿决之,舌尝之,而后知其妙也。然求色不可用糖炒,求香不可用香料。一涉粉饰,便伤至味。

译文:

眼睛和鼻子,既是嘴的近邻,同时也是嘴巴的媒介。美味佳肴放在人的眼睛和鼻子前边,使人感受到的颜色和气味,就跟普通菜的颜色和气味大不相同。有的如秋云般明净,有的如琥珀般艳丽,而它芬芳的气味,也会扑鼻而来,不必用牙齿咬,也不必用舌头尝,便可知道它有多么美味。但是,要给食物配上好看的颜色,不要用糖炒;要让食物气味清香,也不要用香料。一旦刻意修饰,食物原有的美味就会被破坏。

迟速须知

凡人请客,相约于三日之前,自有工夫平章百味。若斗然客至,急需便餐;作客在外,行船落店,此何能取东海之水,救南池之焚乎?必须预备一种急就章之菜,如炒鸡片、炒肉丝、炒虾米豆腐,及糟鱼、茶腿之类,反能因速而见巧者,不可不知。

译文:

大凡是要请客的,一般都在请客的三天前就约好,这样主人就会有充足的时间准备各式各样的食物。如果客人突然来了,就急需做一些简便的饭菜;或者作客他乡,乘船住店,这种情况下,就不能靠取东海的水,来扑灭遥远的南池的火了。必须要预备一种可以拿来应急的菜肴,比如炒鸡片、炒肉丝、炒虾米豆腐,以及糟鱼、茶腿,等等。这种菜因为对烧制的时间和速度都有很大的限制,反而能显出厨师的烹饪水平,厨师们对此都要有所了解。

变换须知

一物有一物之味,不可混而同之。犹如圣人设教,因才乐育,不拘一律,所谓君子成人之美也。今见俗厨,动以鸡、鸭、猪、鹅,一汤同滚,遂令千手雷同,味同嚼蜡。吾恐鸡、猪、鹅、鸭有灵,必到枉死城中告状矣。善治菜者,须多设锅、灶、盂、钵之类,使一物各献一性,一碗各成一味。嗜者舌本应接不暇,自觉心花顿开。

译文:

每种食物都有自己独特的滋味,不可以将它们混成一类,一起烹调。这就如同圣人办学校,注重因材施教,对不同的人用不一样的教育手段,这就是所谓的君子成人之美。当今,会看到很多水平平庸的厨子,动不动就把鸡、鸭、猪、鹅等放在一个锅里一起煮。大家都这样,所有的菜都一个味,吃的人会感觉味同嚼蜡。假使鸡、猪、鹅、鸭死后有灵魂的话,它们一定会到枉死城去告冤状!因此善于烹饪的厨师,必须多备一些锅、灶、盂、钵之类的器具,使每种食物都保留各自的特性,每一碗菜都有各自的滋味。热爱美食的人面对各种菜,舌头都停不下来,自然会心花怒放。

器具须知

古语云:美食不如美器。斯语是也。然宣、成、嘉、万,窑器太贵,颇愁损伤,不如竟用御窑,已觉雅丽。惟是宜碗者碗,宜盘者盘,宜大者大,宜小者小,参错其间,方觉生色。若板板于十碗八盘之说,便嫌笨俗。大抵物贵者器宜大,物贱者器宜小;煎炒宜盘,汤羹宜碗;煎炒宜铁锅,煨煮宜砂罐。

译文:

古语说:“美食不如美器。”这句话说得很对。但是明宣德、成化、嘉靖、万历年间烧制的瓷器都太贵重,使用它们,会担心有所破损。不如就使用御窑所生产的瓷器,也有雅致秀丽之感。只是要注意,该用碗的时候就用碗,该用盘子的时候就用盘子,该用大的的时候就用大的,该用小的的时候就用小的,各式各样的器具交错在饭桌上,才会给饭菜增色。如果拘泥于呆板的十大碗、八大盘的规矩,就会给人以愚蠢粗俗之感。大体来说,盛放比较珍贵的食物的器具要大一些,盛放比较便宜的食物的器具要小一些;煎炒的食物适合用盘子装,而汤羹则适合用碗装;煎炒需要用铁锅,煨煮则需要用砂罐。

上菜须知

上菜之法:盐者宜先,淡者宜后;浓者宜先,薄者宜后;无汤者宜先,有汤者宜后。且天下原有五味,不可以咸之一味概之。度客食饱,则脾困矣,须用辛辣以振动之;虑客酒多,则胃疲矣,须用酸甘以提醒之。

译文:

上菜有一定的技巧:味咸的菜先上,味淡的菜后上;味道浓厚的菜先上,味道寡淡的菜后上;没有汤的菜先上,有汤的菜后上。天下的菜肴本来就包括了酸、甜、苦、辛、咸五种味道,不能单以咸味概括。估计客人已经吃饱了,脾脏也困乏了,这时需要用辛辣的食物来刺激一下食欲;考虑到客人酒喝多了,胃脏有些疲惫了,这时则需要用有酸味或甜味的食物来提提神。

时节须知

夏日长而热,宰杀太早,则肉败矣。冬日短而寒,烹饪稍迟,则物生矣。冬宜食牛羊,移之于夏,非其时也。夏宜食干腊,移之于冬,非其时也。辅佐之物,夏宜用芥末,冬宜用胡椒。当三伏天而得冬腌菜,贱物也,而竟成至宝矣。当秋凉时而得行鞭笋,亦贱物也,而视若珍馐矣。有先时而见好者,三月食鲥鱼是也。有后时而见好者,四月食芋艿是也。其他亦可类推。有过时而不可吃者,萝卜过时则心空,山笋过时则味苦,刀鲚过时则骨硬。所谓四时之序,成功者退,精华已竭,褰裳去之也。

译文:

夏季,白天长且天气热,牲畜宰杀得过早,肉就容易腐坏变质。而到了冬季,白天短且天气寒冷,烹饪的火候过短,食物很难熟透。牛羊肉适合在冬天食用,夏天食用的话就是不合时宜。干腊等肉制品适合在夏天食用,冬天食用的话也是不合时宜的。而对于调味品,夏天适宜用芥末,冬天适宜用胡椒。冬天的腌菜,虽然是廉价的,但是在三伏天食用,就会给人如获至宝的感觉。行鞭笋也是比较廉价的食品,但在秋凉时节食用,也会被视作珍贵又美味的食物。有的食物在时令前食用会更加美味,如鲥鱼一般在四月上市,但三月吃会更加鲜嫩。有的食物则在时令之后吃会更加美味,如四月食用芋头。还有很多食物也是如此。有的食物过了时节就不能再吃了,萝卜过了时节就会空心,山笋过了时节味道就会变苦,刀鲚过了时节骨头就会变硬。世间万物的生长都遵从四时之序,已经长到可以食用的时节,却没有吃,它们的精华就会耗尽,就像演出完的演员提起戏装退出舞台一样。

多寡须知

用贵物宜多,用贱物宜少。煎炒之物多,则火力不透,肉亦不松。故用肉不得过半斤,用鸡、鱼不得过六两。或问:食之不足,如何?曰:俟食毕后另炒可也。以多为贵者,白煮肉,非二十斤以外,则淡而无味。粥亦然,非斗米则汁浆不厚,且须扣水,水多物少,则味亦薄矣。

译文:

烹饪时,价钱高的食材用量要多一点,而便宜的少一点。需要煎炒的食物,用量过多,火力炒不透它,肉也不会松软。所以,一般的菜肴,猪肉的用量不能超过半斤,鸡肉和鱼肉的用量不能超过六两。有的人或许会问:菜量太少,不够吃怎么办呢?我会回答:不够吃的话,等吃完了再炒就是了。有的菜肴,原料多了才能做出美味佳肴,白煮肉就是这样,做白煮肉时,没有二十斤以上的肉,菜就会清淡且没有味道。熬粥也是这样的,没有一斗米,汁浆就不够黏稠;而且熬粥也要控制用水量,水多米少,粥的味道就会淡薄。

洁净须知

切葱之刀,不可以切笋;捣椒之臼,不可以捣粉。闻菜有抹布气者,由其布之不洁也;闻菜有砧板气者,由其板之不净也。“工欲善其事,必先利其器。”良厨先多磨刀,多换布,多刮板,多洗手,然后治菜。至于口吸之烟灰,头上之汗汁,灶上之蝇蚁,锅上之烟煤,一玷入菜中,虽绝好烹庖,如西子蒙不洁,人皆掩鼻而过之矣。

译文:

切过葱的刀,不可以再用来切笋;捣过辣椒的臼,不可以再用来捣粉。菜中能闻出有抹布味,是由于抹布没有清洗干净。菜中能闻出有砧板味,是由于砧板没有擦拭干净。“一个工匠要把他的工作做好,一定要先把自己的工具准备好。”一个好的厨师,在做菜前会勤磨菜刀,多次换抹布,经常刮擦砧板,勤洗手,这之后才开始做菜。而吸烟产生的烟灰、头上冒出的汗、灶台上的苍蝇蚂蚁、锅上的烟煤,一旦落进菜肴内,即使再美味的饭菜,也会像西施沾上了污秽之物一样,人们都会捂着鼻子嫌弃地走开。

用纤须知

俗名豆粉为纤者,即拉船用纤也,须顾名思义,因治肉者要作团而不能合,要作羹而不能腻,故用粉以牵合之。煎炒之时,虑肉贴锅,必至焦老,故用粉以护持之。此纤义也。能解此义用纤,纤必恰当,否则乱用可笑,但觉一片糊涂。《汉制考》:齐呼曲麸为媒,媒即纤矣。

译文:

我们一般把豆粉称为纤,就好比拉船用的纤绳。这要从它的字面意思来理解,要做肉团却很难把肉黏合在一起,要做羹却不能使之浓稠,这时候就需要用豆粉来使之黏合起来了,就像纤绳的作用一样。煎炒的时候,担心肉会贴到锅上,从而烧焦,所以需要用豆粉裹在肉的表面,保护鲜肉不会粘到锅上。这就是豆粉在烹饪时的用处。能理解豆粉这种用处的厨师,肯定能把豆粉用得恰到好处。而乱用豆粉,就会闹出笑话,让人看了一塌糊涂。《汉制考》记载,齐国人称曲麸为媒,而媒就是纤的意思。

选用须知

选用之法,小炒肉用后臀,做肉圆用前夹心,煨肉用硬短勒。炒鱼片用青鱼、季鱼,做鱼松用鯶(同“鲩”)鱼、鲤鱼。蒸鸡用雏鸡,煨鸡用骟鸡,取鸡汁用老鸡;鸡用雌才嫩,鸭用雄才肥。莼菜用头,芹韭用根,皆一定之理,余可类推。

译文:

选用食料需要一定的方法。小炒肉要选用猪腿紧靠后臀部位的肉,做肉圆要用前夹心肉,煨肉则要用五花肉。做炒鱼片要用青鱼或鳜鱼,做鱼松则要用鯶鱼或鲤鱼。蒸鸡要用雏鸡,煨鸡要用阉割掉的鸡,提取鸡汁要用老母鸡。母鸡鲜嫩,雄鸭肥美。莼菜要采摘顶端的嫩叶,而芹菜和韭菜则要食用根茎,这些都是有理可循的。其他的选择食材的方法也可依此类推。

疑似须知

味要浓厚,不可油腻;味要清鲜,不可淡薄。此疑似之间,差之毫厘,失之千里。浓厚者,取精多而糟粕去之谓也。若徒贪肥腻,不如专食猪油矣。清鲜者,真味出而俗尘无之谓也。若徒贪淡薄,则不如饮水矣。

译文:

菜肴的味道要浓厚,但不要油腻;味道要清鲜,但不要淡薄。要真正理解掌握这项准则,并不是一件容易的事,稍有偏差,菜的味道就会差之千里。菜味浓厚,就是说要撷取精华而去掉糟粕。如果只是贪图肥腻的味觉,那就只吃猪油好了。而菜味清鲜,则是指保留食物的本味而不沾染上杂味。如果只是喜欢淡薄寡味,那就只喝白开水好了。

补救须知

名手调羹,咸淡合宜,老嫩如式,原无需补救。不得已为中人说法,则调味者,宁淡毋咸;淡可加盐以救之,咸则不能使之再淡矣。烹鱼者,宁嫩毋老,嫩可加火候以补之,老则不能强之再嫩矣。此中消息,于一切下作料时,静观火色,便可参详。

译文:

名厨烹制饭菜,咸淡相宜,老嫩适中,口味最佳,无须后续再进行补救。但对厨艺一般的厨师,还需要就补救的技巧做一些说明。在调味的时候,宁可味道调淡一点,也不要调得过咸,淡了还可以再加盐补救,咸了就淡不回去了。做鱼时,宁可烧得嫩一些,也不要烧老,嫩了还可以多烧一会儿来补救,老了就不能再强迫肉变嫩了。关键在于,各种作料下锅时,要仔细观察火候的变化,这样就能明白其中的道理了。

本份须知

满洲菜多烧煮,汉人菜多羹汤,童而习之,故擅长也。汉请满人,满请汉人,各用所长之菜,转觉入口新鲜,不失邯郸故步。今人忘其本分,而要格外讨好,汉请满人用满菜,满请汉人用汉菜,反致依样葫芦,有名无实,画虎不成反类犬矣。秀才下场,专作自己文字,务极其工,自有遇合。若逢一宗师而摹仿之,逢一主考而摹仿之,则掇皮无真,终身不中矣。

译文:

满洲菜大多用烧煮的做法,汉人菜则以羹汤为主,他们从儿童时期就习惯各自的菜式,所以都很擅长各自的做法。汉人宴请满人,或者满人宴请汉人,他们各用自己所擅长的菜式,反而让客人觉得清鲜美味,不会失掉自己的饮食特色。现在的人却常常忘掉保持自己的饮食特色,而刻意去讨好宾客,汉人宴请满人时做满洲菜,满人宴请汉人时做汉人菜,导致依样画葫芦,反而没有做出对方菜式的特色,徒有其名,遭人耻笑。秀才进了考场,专心做好自己的文章,用心雕琢,自然会遇到赏识自己的人。如果一味地模仿,遇到宗师就模仿宗师,遇到考官就模仿考官,这样只能学到皮毛,一辈子都难以考中。

戒单

为政者兴一利,不如除一弊,能除饮食之弊,则思过半矣。作《戒单》。

译文:

从政的人为人民做一件好事,不如除掉一个弊端。而在饮食方面,能除掉其中的弊端,也就对饮食之道悟透一大半了。因此写了《戒单》一章。

戒外加油

俗厨制菜,动熬猪油一锅,临上菜时,勺取而分浇之,以为肥腻。甚至燕窝至清之物,亦复受此玷污。而俗人不知,长吞大嚼,以为得油水入腹,故知前生是饿鬼投来。

译文:

水平不高的厨师做菜,动不动就要熬一锅猪油,临上菜时,用勺子把油舀出,分别浇在各种菜上,认为这样会给菜增加肥腻之感。甚至连燕窝这种非常清淡的食物,都免不了被猪油玷污。一般人也不甚了解,大口吞咽,以为可以多吃点油水入肚,简直就像饿鬼投胎转世来的。

戒同锅熟

同锅熟之弊,已载前“变换须知”一条中。

译文:

把不同食物放在一个锅里共同烧制的弊端,已经在前一章“变换须知”一条中做了说明。

戒耳餐

何谓耳餐?耳餐者,务名之谓也,贪贵物之名,夸敬客之意,是以耳餐,非口餐也。不知豆腐得味,远胜燕窝;海菜不佳,不如蔬笋。余尝谓鸡、猪、鱼、鸭,豪杰之士也,各有本味,自成一家;海参、燕窝,庸陋之人也,全无性情,寄人篱下。尝见某太守宴客,大碗如缸,白煮燕窝四两,丝毫无味,人争夸之。余笑曰:“我辈来吃燕窝,非来贩燕窝也。”可贩不可吃,虽多奚为?若徒夸体面,不如碗中竟放明珠百粒,则价值万金矣,其如吃不得何?

译文:

什么是耳餐?耳餐就是只看重食物的名声,贪念食物的贵重,为主人增添“敬客”的虚名而已,这是给耳朵准备的菜肴,而不是为嘴巴准备的。要知道,如果把豆腐烧制得入味,它的美味远胜过昂贵的燕窝;海菜虽然贵重,如果做得不好,还不如普通的蔬菜和竹笋。我曾经把鸡、猪、鱼、鸭称为菜中豪杰,因为它们各有独特的味道,可以各自成为一道佳肴;而海参和燕窝则如同食物界的庸俗鄙陋之辈,没有自己的味道,需要靠与其他食物搭配成菜。曾经有一位太守宴请宾客,用的碗像缸一样大,碗中盛着四两水煮燕窝,燕窝一点味道都没有,客人却争相夸赞。我笑着说:“我们是来吃燕窝的,不是来贩卖燕窝的。”那么多燕窝就如同贩卖它一样,但如果做得不好吃,就算再多又有什么用?如果仅仅是为了追求一种很体面的感觉,不如在碗中放上百十粒明珠,就算是无价之宝,不能吃又怎样?

戒目食

何谓目食?目食者,贪多之谓也。今人慕“食前方丈”之名,多盘叠碗,是以目食,非口食也。不知名手写字,多则必有败笔;名人作诗,烦则必有累句。极名厨之心力,一日之中,所作好菜不过四五味耳,尚难拿准,况拉杂横陈乎?就使帮助多人,亦各有意见,全无纪律,愈多愈坏。余尝过一商家,上菜三撤席,点心十六道,共算食品将至四十余种。主人自觉欣欣得意,而我散席还家,仍煮粥充饥,可想见其席之丰而不洁矣。南朝孔琳之曰:“今人好用多品,适口之外,皆为悦目之资。”余以为肴馔横陈,熏蒸腥秽,目亦无可悦也。

译文:

什么叫目食?目食,就是贪图菜品的数量。现在的人都羡慕菜品众多、菜式奢华的虚名,满桌菜肴,盘子和碗都挤不开了,但这只是给眼睛吃的饭席,并不是给嘴巴吃的。要知道,即使是有名的书法家,字写多了也会出现败笔;即使是名诗人作诗,写的诗句多了也会出现多余的、失败的句子。同理,一位名厨就算用尽心力,一天之内能做出的好菜也不过四五道,这已经是很难得的了,何况还要应付摆放得乱七八糟的桌席。即使有很多助手,但助手之间对菜肴的理解也各不相同,这就会使一桌菜变得毫无章法,助手越多效果越差。我曾经到一位商人家中赴宴,席间上菜换了三次席,上了十六道点心,算起来总共有四十多道菜。主人为菜品种类之多而扬扬得意,而我在散席回家之后,仍要靠自己煮粥来充饥,可以想见饭席虽然丰盛,品位却很低。南朝孔琳之曾说过:“现如今人们都喜好饭席上菜品的数量众多,但除了有几样可口的菜肴外,其他的多是拿来悦目的装饰品。”我觉得,一大堆菜混杂地摆在饭桌上,气味也变得污秽不堪,眼睛怎么会感到舒服呢?

戒穿凿

物有本性,不可穿凿为之,自成小巧。即如燕窝佳矣,何必捶以为团?海参可矣,何必熬之为酱?西瓜被切,略迟不鲜,竟有制以为糕者。苹果太熟,上口不脆,竟有蒸之以为脯者。他如《遵生八笺》之秋藤饼,李笠翁之玉兰糕,都是矫揉造作,以杞柳为杯棬,全失大方。譬如庸德庸行,做到家便是圣人,何必索隐行怪乎?

译文:

食物都有自己的特性,是什么样的食物就应该做成什么样的菜,不可以把它们做成不符合各自特性的菜式,顺其自然,效果最佳。燕窝本来就是好东西,何必要捶成团之后再吃?海参也是好东西,可何必要把它做成酱?切开西瓜之后,吃得稍微晚一点都会变得不新鲜,而竟然有人把西瓜制成糕点。熟透了的苹果,吃到嘴里感觉不到脆,竟然还有人把它制成果脯。其他的如《遵生八笺》记载的秋藤饼,李渔所说的玉兰糕,烹制这些食物是做作又没有意义的,就像要把杞柳制成杯子一样,失去了原有的自然大方的本性。一个人要做圣人,把日常生活中的道德准则遵守好,他就是圣人了,何必要去追求一些隐秘又稀奇古怪的行为呢?

戒停顿

物味取鲜,全在起锅时极锋而试,略为停顿,便如霉过衣裳,虽锦绣绮罗,亦晦闷而旧气可憎矣。尝见性急主人,每摆菜必一齐搬出。于是厨人将一席之菜,都放蒸笼中,候主人催取,通行齐上。此中尚得有佳味哉?在善烹饪者,一盘一碗,费尽心思;在吃者,卤莽暴戾,囫囵吞下,真所谓得哀家梨,仍复蒸食者矣。余到粤东,食杨兰坡明府鳝羹而美,访其故,曰:“不过现杀现烹,现熟现吃,不停顿而已。”他物皆可类推。

译文:

菜肴的鲜美,全在刚烧制完成的那一刻,吃得稍微晚一点,菜就像发了霉的衣服,即使是优质的锦罗绸缎做的,也会因为霉气太重而令人厌烦。我在做客时曾见过性子比较急的主人,每次请客,总是要把所有的菜同时摆上桌。于是厨师只好把一桌子的菜都先放到蒸笼之中,等候主人要求时再把它们一起端上桌。蒸笼里的菜,大概也剩不下什么美味佳肴了吧。善于烹饪的厨师总是要精心准备饭菜,一盘一碗,费尽心思;而吃的人却粗暴地囫囵吞下,不知道细细品味,就好像是吃哀家梨一样,本来就很好吃的梨,非要蒸了再吃。我到粤东杨国霖县令家去做客,吃到了他家美味的鳝鱼羹,我问他为什么他们家做的鳝鱼羹这么好吃,他回答:“不过是现杀现做,现煮现吃,没有停顿过罢了。”对于其他食物,“现杀现做,现煮现吃”的道理也是同样适用的。

戒暴殄

暴者不恤人功,殄者不惜物力。鸡、鱼、鹅、鸭,自首至尾,俱有味存,不必少取多弃也。尝见烹甲鱼者,专取其裙而不知味在肉中;蒸鲥鱼者,专取其肚而不知鲜在背上。至贱莫如腌蛋,其佳处虽在黄不在白,然全去其白而专取其黄,则食者亦觉索然矣。且予为此言,并非俗人惜福之谓,假使暴殄而有益于饮食,犹之可也。暴殄而反累于饮食,又何苦为之?至于烈炭以炙活鹅之掌,剸刀以取生鸡之肝,皆君子所不为也。何也?物为人用,使之死可也,使之求死不得不可也。

译文:

残暴的人不懂得体恤人力,爱糟蹋东西的人不知道珍惜食物。鸡、鱼、鹅、鸭,从头到尾,都有各自的滋味,不应该只吃一小部分,而把大部分扔掉。我曾见过烹甲鱼时只吃甲鱼的裙边的人,却不知道甲鱼的美味在肉中;也有人在烹制鲥鱼时,只吃肚子上的肉,而不知鲥鱼的鲜美在鱼背上。最常见的就是腌蛋,虽然腌蛋最好吃的部分是蛋黄,而不是蛋白,但如果只吃蛋黄不吃蛋白的话,也会觉得索然无味。我说这些话,并不是为了使自己惜福积德,如果糟蹋食物有助于饮食的话,暴殄也是可以的。但糟蹋食物不仅对饮食没有好处,反而对食物的美味有所损害,既然如此,又何必要这样做呢?而那些用炭火炙烤活鹅掌,用尖刀取活鸡肝的行为,都是为人所唾弃的。为什么呢?因为动物是给人食用的,宰杀它们是必须的,但让它们活活受折磨,这就不行了。

戒纵酒

事之是非,惟醒人能知之;味之美恶,亦惟醒人能知之。伊尹曰:“味之精微,口不能言也。”口且不能言,岂有呼呶酗酒之人,能知味者乎?往往见拇战之徒,啖佳菜如啖木屑,心不存焉。所谓惟酒是务,焉知其余,而治味之道扫地矣。万不得已,先于正席尝菜之味,后于撤席逞酒之能,庶乎其两可也。

译文:

只有头脑清醒的人,才能分辨是非;同样地,也只有头脑清醒的人,才能品尝出食物味道的好坏。伊尹说过:“食物美味的微妙之处,是用语言表达不出来的。”清醒的人尚且难以用语言表达清楚,那些纵酒喊闹的人,岂不是更不知道食物的滋味了?经常可以看到,那些喜好喝酒猜拳的酒徒,美味佳肴在他们嘴里就像木屑一样,他们的心根本就没放在吃上。心思全在喝酒上,其他的东西一概不顾,美味佳肴也就引不起他们的兴趣了。如果万不得已不得不喝酒,那应该先在正席上仔细品尝菜肴的味道,吃完撤席后再喝酒逞能,这样大概可以两相兼顾吧。

戒火锅

冬日宴客,惯用火锅,对客喧腾,已属可厌。且各菜之味,有一定火候,宜文宜武,宜撤宜添,瞬息难差。今一例以火逼之,其味尚可问哉?近人用烧酒代炭,以为得计,而不知物经多滚,总能变味。或问:“菜冷奈何?”曰:“以起锅滚热之菜,不使客登时食尽,而尚能留之以至于冷,则其味之恶劣可知矣。”

译文:

冬天宴请宾客,主人往往习惯用火锅招待。火锅中热水沸腾的喧闹声,已经足以令人生厌。况且菜要美味,就必须要掌握火候,需要用猛火还是小火,需要撤火还是添火,这些都是有一定的讲究的,不能有丝毫的偏差。而今一味地用火煮,食物的味道可想而知。近来有人用烧酒代替木炭,自以为得了条妙计,却不知道食物经过长时间烧煮后,总是要变味的。有的人会问:“菜变凉了又能怎么办?”我回答:“刚出锅的热气腾腾的菜,客人没有马上吃完,还能留到变凉,这道菜的味道之差,就可想而知了。”

戒强让

治具宴客,礼也。然一肴既上,理宜凭客举箸,精肥整碎,各有所好,听从客便,方是道理,何必强让之?常见主人以箸夹取,堆置客前,污盘没碗,令人生厌。须知客非无手无目之人,又非儿童、新妇,怕羞忍饿,何必以村妪小家子之见解待之?其慢客也至矣!近日倡家,尤多此种恶习,以箸取菜,硬入人口,有类强奸,殊为可恶。长安有甚好请客而菜不佳者,一客问曰:“我与君算相好乎?”主人曰:“相好!”客跽而请曰:“果然相好,我有所求,必允许而后起。”主人惊问:“何求?”曰:“此后君家宴客,求免见招。”合坐为之大笑。

译文:

置办酒席宴请宾客,是一种礼节。因而一道菜上来后,理应任凭宾客自己去夹菜,瘦的、肥的、整块的、细碎的,各人有各人的喜好,让客人自己去选择,才是待客之道,何必强让客人吃菜呢?经常会看到,主人把菜夹起堆到客人面前,弄脏了盘子装满了碗,令人生厌。要知道客人都是有手有眼的,也不是因怕羞而忍着饥饿的儿童或少妇,何必以乡下老妇的小家子气来待客呢?这是极其怠慢客人的行为。近来,这种恶习在歌伎中尤其盛行,歌伎们夹起菜直接塞到客人口中,就跟强奸一样,特别可恶。长安有位非常爱请客的人,但是他家的菜却并不好吃,在席间,一位客人问道:“我跟你是不是好朋友?”主人回答:“当然是!”客人跪在地上请求道:“如果真的是好朋友,我有一个请求,你答应我我才起来。”主人惊慌地问是什么请求。客人回答说:“以后你家再请客,请求你不要再邀请我。”在场的所有人都为之大笑。

戒走油

凡鱼、肉、鸡、鸭,虽极肥之物,总要使其油在肉中,不落汤中,其味方存而不散。若肉中之油,半落汤中,则汤中之味,反在肉外矣。推原其病有三:一误于火太猛,滚急水干,重番加水;一误于火势忽停,既断复续;一病在于太要相度,屡起锅盖,则油必走。

译文:

鱼、猪、鸡、鸭,都是非常肥美的食物。烧制成菜时,要让它们身上的油脂都留在肉里,不溢出到汤中,肉的美味才不致消失。如果肉中的油脂,有一半溶解在汤中,那汤的美味,经过挥发,反而会散发到肉外面。之所以造成这种情况,原因有三:一是由于火力太猛,锅中水分蒸发,然后往锅中不断加水,导致走油;二是火停了之后,又重新点上,导致走油;三是性子太急,老是想着查看烧制的进度,频繁地掀开锅盖,导致走油。

戒落套

唐诗最佳,而五言八韵之试帖,名家不选,何也?以其落套故也。诗尚如此,食亦宜然。今官场之菜,名号有“十六碟”“八簋”“四点心”之称,有“满汉席”之称,有“八小吃”之称,有“十大菜”之称,种种俗名,皆恶厨陋习,只可用之于新亲上门,上司入境,以此敷衍,配上椅披桌裙,插屏香案,三揖百拜方称。若家居欢宴,文酒开筵,安可用此恶套哉?必须盘碗参差,整散杂进,方有名贵之气象。余家寿筵婚席,动至五六桌者,传唤外厨,亦不免落套。然训练之卒,范我驰驱者,其味亦终竟不同。

译文:

诗,以唐诗为最佳,而对于形形色色的试帖诗,在辑录时,名家不会选入。为什么呢?因为这些试帖诗都落入俗套了。诗歌尚且如此,饮食亦然。当今官场上的菜肴有各种各样的名号,如所谓“十六碟”“八簋”“四点心”之类,所谓“满汉席”“八小吃”“十大菜”,等等,各种俗气的名号,都是水平低下的厨师所固守的恶习。它们只可以用在招待新女婿,或者是上司来访时,以敷衍了事。而要与这些俗套相搭配,还要有椅披和桌帏,要有插屏和香案,且要行三揖百拜的大礼。如果只是在家中宴请亲朋,饮酒赋诗,哪用得着这些俗套?必须要把盘子和碗参差杂陈,菜肴整散相交,才能显出名贵的气象。我家举办寿筵和婚席,动不动就要摆上五六桌,往往需要从外面请来厨师帮忙,因此也难免落入俗套。然而经过训练,最终他们也会按照我的要求行事,但味道还是会有所不同。

戒混浊

混浊者,并非浓厚之谓。同一汤也,望去非黑非白,如缸中搅浑之水。同一卤也,食之不清不腻,如染缸倒出之浆。此种色味令人难耐。救之之法,总在洗净本身,善加作料,伺察水火,体验酸咸,不使食者舌上有隔皮隔膜之嫌。庾子山论文云:“索索无真气,昏昏有俗心。”是即混浊之谓也。

译文:

混浊,并不是浓厚的意思。同样是汤,有的汤看上去不黑不白,就像缸中搅浑了的水一样。同样是卤汁,有的卤汁吃起来不清不腻,如同染缸里倒出来的浆水。这样的颜色和气味实在是让人难受。补救的方法,就是要把食物洗干净,善于搭配作料,细心观察水色和火候,品尝酸咸,不要让吃的人产生舌头上如同隔了层皮隔了层膜的厌恶感。庾信的诗中写道:“索然无味,没有一丝生气,昏昏暗暗,被世俗之心迷乱。”说的就是这种混浊的状态。

戒苟且

凡事不宜苟且,而于饮食尤甚。厨者,皆小人下材,一日不加赏罚,则一日必生怠玩。火齐未到而姑且下咽,则明日之菜必更加生。真味已失而含忍不言,则下次之羹必加草率。且又不止空赏空罚而已也:其佳者,必指示其所以能佳之由;其劣者,必寻求其所以致劣之故。咸淡必适其中,不可丝毫加减;久暂必得其当,不可任意登盘。厨者偷安,吃者随便,皆饮食之大弊。审问慎思明辨,为学之方也;随时指点,教学相长,作师之道也。于是味何独不然也?

译文:

做任何事情都不应该马虎,而对于饮食尤其如此。厨师,都是品德能力比较平凡的人,只要一天不加以赏罚,他们就会产生松懈怠慢的念想。做菜时,烧制的火候未到,就忍着吃下去而不去批评厨师,那明天的菜会做得更生硬;把食物的滋味都烧没了,这时候还忍着不说话,那下次烧菜也必定会更加马虎草率。而且赏罚都不能仅仅是空赏空罚:做得好的,要指出好在哪里;做得不好的,要探求做得差的原因。菜的咸淡一定要适中,不能有丝毫增减;烹饪的火候也必须得当,不能随便就把菜盛出来上桌。掌勺的人马虎偷懒,吃的人随随便便,都是饮食中的大弊。详细询问、慎重思考、明确辨析,是治学之法;随时指点,通过指点别人来提高自己,是为师之道。对于饮食烹饪,不也是一样的道理吗?

海鲜单

古八珍,并无海鲜之说,今世俗尚之,不得不吾从众。作《海鲜单》。

译文:

古人讲究八珍,却并没有海鲜的说法。而当今社会讲究吃海鲜,我也不得不追随大众的喜好,作《海鲜单》一章。

燕窝

燕窝贵物,原不轻用。如用之,每碗必须二两,先用天泉滚水泡之,将银针挑去黑丝。用嫩鸡汤、好火腿汤、新蘑菇三样汤滚之,看燕窝变成玉色为度。此物至清,不可以油腻杂之;此物至文,不可以武物串之。今人用肉丝、鸡丝杂之,是吃鸡丝、肉丝,非吃燕窝也。且徒务其名,往往以三钱生燕窝盖碗面,如白发数茎,使客一撩不见,空剩粗物满碗。真乞儿卖富,反露贫相。不得已则蘑菇丝、笋尖丝、鲫鱼肚、野鸡嫩片尚可用也。余到粤东,杨明府冬瓜燕窝甚佳,以柔配柔,以清入清,重用鸡汁、蘑菇汁而已。燕窝皆作玉色,不纯白也。或打作团,或敲成面,俱属穿凿。

译文:

燕窝是贵重的食物,一般不轻易食用。需要食用的话,一碗必须要有二两。在食用燕窝之前,先用烧沸的天然泉水浸泡,用银针把燕窝中的黑丝挑去。之后,再用嫩鸡汤、质量好的火腿汤和新蘑菇汤来和燕窝一起烧炖,观察到燕窝变成玉色就可以了。燕窝是极其清爽的食物,不能跟油腻的食物混在一起;同时,它还是质地非常柔软的食物,不能跟带骨头的硬物混杂在一起。当今有人用肉丝、鸡丝来跟燕窝搭配成菜,这分明是为了吃鸡丝和肉丝,并不是要吃燕窝。而且有的人仅仅是贪图燕窝的美名,煮面时,每碗面上都盖上一丁点燕窝,如同几根白头发一样,筷子一挑就不见了,只剩下满碗的粗俗食物。真是乞丐卖弄自己的富有,反而露出了穷酸相。实在不得已时,用蘑菇丝、笋尖丝、鲫鱼肚、野鸡嫩片来搭配燕窝,也可以凑合。我到粤东杨明府家做客时,发现他家做的冬瓜燕窝特别好吃,用质地柔软的食物和清爽的食物来搭配燕窝,只是多用了些鸡汁、蘑菇汁而已。燕窝都是玉色,没有纯白色的。有的人把燕窝捶成团吃,有的人则把燕窝敲成面吃,这都是些生拉硬扯的做法。

海参三法

海参,无味之物,沙多气腥,最难讨好。然天性浓重,断不可以清汤煨也。须检小刺参,先泡去沙泥,用肉汤滚泡三次,然后以鸡、肉两汁红煨极烂。辅佐则用香蕈、木耳,以其色黑相似也。大抵明日请客,则先一日要煨,海参才烂。尝见钱观察家,夏日用芥末、鸡汁拌冷海参丝,甚佳。或切小碎丁,用笋丁、香蕈丁入鸡汤煨作羹。蒋侍郎家用豆腐皮、鸡腿、蘑菇煨海参,亦佳。

译文:

海参本身没有味道,泥沙多又腥味重,很难做成好吃的菜肴。海参有浓重的腥气与涩味,千万不能以清汤煨煮,单独成菜。要挑选小刺参,用水浸泡,去掉泥沙,之后用烧沸的肉汤滚泡三次,再用兑在一起的鸡汁和肉汁红煨到烂熟。烧制海参需要搭配香菇、木耳,因为它们跟海参一样,都是黑色的。请客吃海参,要提前一天煨煮,海参才能煮烂。我曾见过钱观察家,在夏天用芥末、鸡汁拌冷海参丝,味道很好。或者把海参切成小碎丁,将笋丁、香蕈丁放入鸡汤中,一起煨煮做成羹。蒋侍郎家用豆腐皮、鸡腿、蘑菇煨煮海参,味道也不错。

鱼翅二法

鱼翅难烂,须煮两日,才能摧刚为柔。用有二法:一用好火腿、好鸡汤,加鲜笋、冰糖钱许煨烂,此一法也;一纯用鸡汤串细萝卜丝,拆碎鳞翅搀和其中,漂浮碗面,令食者不能辨其为萝卜丝、为鱼翅,此又一法也。用火腿者,汤宜少;用萝卜丝者,汤宜多。总以融洽柔腻为佳。若海参触鼻,鱼翅跳盘,便成笑话。吴道士家做鱼翅,不用下鳞,单用上半原根,亦有风味。萝卜丝须出水二次,其臭才去。尝在郭耕礼家吃鱼翅炒菜,妙绝!惜未传其方法。

译文:

鱼翅很难煮烂,要让刚硬的鱼翅变得柔软,需要煮上两天。鱼翅有两种做法:用上好的火腿与鸡汤,加入一钱左右的鲜笋、冰糖煨煮,直到把鱼翅煮烂,这是第一种做法;第二种做法是,把细萝卜丝放入纯鸡汤中,把鱼翅拆碎,掺杂其中,细碎的鱼翅和萝卜丝都漂浮在汤中,吃的人很难分辨哪些是萝卜丝,哪些是鱼翅。用前一种方法的,汤应该少一点;而用后一种方法的,汤应该多一点。总之,鱼翅是柔腻融和为最佳。如果煮得不够透烂,吃海参时,海参僵硬着会碰到鼻子,而夹鱼翅时,鱼翅则易滑落到盘子外,那就成笑话了。吴道士家做鱼翅时,不用鱼翅的下半部,单用上半部分,也很有风味。做鱼翅时,萝卜丝需要出水两次,萝卜的异味才能去掉。曾在郭耕礼家吃鱼翅炒菜,极其美味,可惜我没有学到做法。

鳆鱼

鳆鱼炒薄片甚佳,杨中丞家,削片入鸡汤豆腐中,号称“鳆鱼豆腐”,上加陈糟油浇之。庄太守用大块鳆鱼煨整鸭,亦别有风趣。但其性坚,终不能齿决。火煨三日,才拆得碎。

译文:

鳆鱼的最佳烹饪方法是切成薄片后烹炒。杨中丞家有一道菜叫“鳆鱼豆腐”,就是把鳆鱼切成片后放入鸡汤豆腐中烹制,再在上面浇上陈糟油。庄太守家用一大块鳆鱼与整只鸭子一起煨煮,同样别有风味。但是,鳆鱼质地坚硬,牙齿难以嚼碎。需煨煮三天,肉才能煮烂。

淡菜

淡菜煨肉加汤,颇鲜。取肉去心,酒炒亦可。

译文:

用淡菜煨肉煮汤,味道鲜美。去掉贻贝的内脏,加酒烹炒也可以。

海蝘

海蝘,宁波小鱼也,味同虾米,以之蒸蛋甚佳,作小菜亦可。

译文:

海蝘,宁波地区出产的小鱼,味道和虾米一样,用它来蒸鸡蛋最好,做成小菜也可以。

乌鱼蛋

乌鱼蛋最鲜,最难服事。须河水滚透,撤沙去腥,再加鸡汤、蘑菇煨烂。龚云若司马家,制之最精。

译文:

乌鱼蛋味道最鲜美,也最难烹制。必须用河水将乌鱼蛋洗干净,去掉沙子和腥味,再加入鸡汤和蘑菇煮烂。司马龚云若家做的乌鱼蛋最为精美。

江瑶柱

江瑶柱出产宁波,治法与蚶、蛏同。其鲜脆在柱,故剖壳时,多弃少取。

译文:

江瑶柱出产于宁波地区,烹制的方法与蚶、蛏相同。江瑶柱最鲜脆的部分在肉柱,因此剖壳剥离肉柱时,要扔掉大量没有用的东西,留取少量优质的部分即可。

蛎黄

蛎黄生石子上。壳与石子胶粘不分。剥肉作羹,与蚶、蛤相似。一名鬼眼。乐清、奉化两县土产,别地所无。

译文:

牡蛎生在石子上,壳与石子粘在一起分不开。牡蛎的做法是把肉剥下来制作羹汤,做法与蚶、蛤类似。牡蛎也称鬼眼。只生在乐清、奉化两地,别的地方都没有。

江鲜单

郭璞《江赋》鱼族甚繁,今择其常有者治之。作《江鲜单》。

译文:

郭璞的《江赋》介绍了各种各样的鱼类,现选择其中比较常见的一些,介绍一下它们的做法,写作《江鲜单》一章。

刀鱼二法

刀鱼用蜜酒酿、清酱,放盘中,如鲥鱼法,蒸之最佳,不必加水。如嫌刺多,则将极快刀刮取鱼片,用钳抽去其刺。用火腿汤、鸡汤、笋汤煨之,鲜妙绝伦。金陵人畏其多刺,竟油炙极枯,然后煎之。谚曰:“驼背夹直,其人不活。”此之谓也。或用快刀,将鱼背斜切之,使碎骨尽断,再下锅煎黄,加作料,临食时竟不知有骨:芜湖陶大太法也。

译文:

刀鱼用蜜酒酿,在清酱中稍沾腌后,放入盘中。跟鲥鱼的做法一样,刀鱼最适合蒸食,不必加水。如果嫌刀鱼刺多,就用锋利的刀削取鱼片,再用钳子把鱼刺拔出来。然后混合火腿汤、鸡汤、笋汤,将刀鱼放入其中煨煮,美味绝伦。金陵人害怕刀鱼刺多,竟然用油烘烤,把刀鱼烤到干枯后,再用油煎,令人匪夷所思。俗话说:“把驼背人的背脊夹直,人也会被夹死。”这句话可以用来形容金陵人的做法。要避免鱼刺带来的困扰,可以用快刀斜切刀鱼的鱼背,把鱼骨都切碎,将刀鱼肉下锅煎黄,加上作料,吃的时候竟然尝不出刀鱼肉中有刺。这是芜湖陶大太的做法。

鲥鱼

鲥鱼用蜜酒蒸食,如治刀鱼之法便佳。或竟用油煎,加清酱、酒酿亦佳。万不可切成碎块,加鸡汤煮,或去其背,专取肚皮,则真味全失矣。

译文:

鲥鱼要用蜜酒来蒸食,用做刀鱼的方法来做鲥鱼就很好。或者干脆油煎鲥鱼,加入清酱和酒酿,做出来也好吃。但万万不可把鲥鱼切成碎块,在鸡汤中煮食。也不可以去掉鲥鱼的脊背,专吃肚皮肉,那样鲥鱼的真味就一点都没有了。

鲟鱼

尹文端公,自夸治鲟鳇最佳。然煨之太熟,颇嫌重浊。惟在苏州唐氏,吃炒鳇鱼片甚佳。其法:切片油炮,加酒、秋油滚三十次,下水再滚起锅,加作料,重用瓜姜、葱花。又一法:将鱼白水煮十滚,去大骨,肉切小方块,取明骨切小方块;鸡汤去沫,先煨明骨八分熟,下酒、秋油,再下鱼肉,煨二分烂起锅,加葱、椒、韭,重用姜汁一大杯。

译文:

尹文端公夸耀自己做的鲟鱼是最棒的。但是他家做的鲟鱼煨煮得过熟,味道有点浓重混浊。只有在苏州唐家吃到的炒鳇鱼片是最美味的。唐家做鳇鱼的方法是:把鳇鱼切成片后用热油爆炒,加酒和秋油,烧滚三十次,然后放到开水中再滚,之后起锅,加入作料,多放一些酱黄瓜、酱姜、葱花。另一个烹制方法是:将鱼放入白水中熟上十滚,去掉鱼骨,把肉切成一块块的小方块,再把脆骨取出,同样切成小方块。同时,准备好鸡汤,将鸡汤中的浮沫去掉。先把明骨放入鸡汤中煨煮到八分熟,倒入酒和秋油,再把鱼肉倒入汤中,煨煮到二分烂时就起锅。之后加入葱、椒、韭菜,并倒入一大杯姜汁。

黄鱼

黄鱼切小块,酱、酒郁一个时辰,沥干。入锅爆炒,两面黄,加金华豆豉一茶杯,甜酒一碗,秋油一小杯,同滚。候卤干色红,加糖,加瓜姜收起,有沉浸浓郁之妙。又一法:将黄鱼拆碎,入鸡汤作羹,微用甜酱水、纤粉收起之,亦佳。大抵黄鱼亦系浓厚之物,不可以清治之也。

译文:

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载