安娜·卡列尼娜(轻松英语名作欣赏-中学版)(5级下)(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-09-27 01:27:31

点击下载

作者:托尔斯泰

出版社:外语教学与研究出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

安娜·卡列尼娜(轻松英语名作欣赏-中学版)(5级下)

安娜·卡列尼娜(轻松英语名作欣赏-中学版)(5级下)试读:

致读者

童年时代动人的童话故事和经典名著永远是人无法抹去的温情回忆。现在,你可以尽情沉浸在英文经典殿堂中,欣赏英文作品的原汁原味。“轻松英语名作欣赏”专为需要提高英语阅读及听力水平的各类读者而设计,系列中收录的都是大家耳熟能详的故事,简单而亲切。通过阅读和收听这套有声读物,你的英语阅读水平和理解能力都会得到明显的提高。

本系列分为五个级别,词汇量从350词至1000词逐级扩大,“如何使用本书”和“如何提高英语阅读水平”提供了概括性的指导。另外,本系列还针对不同的故事内容设计了“你读懂了多少”(Comprehension Quiz),帮助你检测阅读理解的效果。“阅读准备”(Before You Read)以图文并茂的形式让读者对生词形成一定的感性认识,并在文中给出更详尽的注释。书后附有译文,帮助你更好地理解故事。本系列还配有精美的插图和“背景知识”(Understanding the Story),让你的阅读更加多姿多彩。

各书的内容由英语国家的专业编辑人员在标准美国英语的基础上,根据不同级别读者的语言水平进行改编,也可应用于英语课堂教学。

现在,让我们开始“轻松英语名作欣赏”听读的快乐体验吧!

关于故事和说故事的人

列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰(1828~1910)

Lev Nikolaevich Tolstoy

托尔斯泰是俄国最伟大的作家之一,出身贵族,1851年在高加索从军,曾参加克里米亚战争中的塞瓦斯托波尔之战,后据此写成《塞瓦斯托波尔故事》。同一时期他还创作了自传体三部曲《童年》、《少年》、《青年》以及《一个地主的早晨》等。他的长篇小说《战争与和平》和《安娜·卡列尼娜》通过历史事件、家庭关系以及地主和农民之间的矛盾,描绘了沙皇俄国的社会生活。19世纪70年代末到80年代初,托尔斯泰的世界观发生激变,转到宗法制农民立场上,对土地私有制表示强烈抗议。长篇小说《复活》对政府、法庭、监狱、教会和土地私有制作了深刻批判。托尔斯泰一生的创作时期长达六十余年,他的作品一方面无情揭露沙皇制度和新兴资本主义势力的种种罪恶,一方面宣传对恶不抵抗,想以“自由平等的”小农社会来代替沙皇制度。他的作品对世界文学有重大影响。《安娜·卡列尼娜》讲述了一个发生在俄国上流社会的爱情悲剧。贵族出身的安娜嫁给比自己年长很多的高官卡列宁。卡列宁的冷漠让安娜从未体会到爱情的滋味。但是有一天她邂逅了青年军官伏伦斯基,两人一见钟情。他们的爱情却遭到了上流社会的唾弃。其原因并不在于他们的行为是不道德的,而是因为他们违反了上流社会的“游戏规则”,打破了表面上的“体面”—安娜向丈夫坦白了自己与伏伦斯基的私情,并且要求离婚。卡列宁为了惩罚安娜坚决不离婚,并且不让她得到心爱的儿子。更有甚者,在强大的社会压力下,伏伦斯基也动摇了,渐渐将安娜的爱情视为束缚。当安娜听说伏伦斯基的母亲正为他择亲的时候,她终于绝望了。儿子与情人,她生命的两大支柱,相继坍塌,她的生命也就到了尽头。Before You Read

阅读准备

Anna 安娜

I am a wealthy lady from the very upper class in Russian society. Although I have a son, my youthful beauty has not gone away. My husband, Karenin, is an important government official. Sometimes he is very cold, and his love is not passionate. But I never thought that I was unhappy until I traveled to Moscow to visit my brother. I met a man there who changed my life...

我出身俄国上流社会,十分富有。尽管育有一子,我却依旧年轻美丽。我的丈夫卡列宁是一位政府要员。有时他非常冷漠,他的爱缺乏激情。但是在去莫斯科看望我兄弟之前我从来不觉得我活得不幸福。在那里我遇见了一位改变了我生活的男子……Vronsky 伏伦斯基

I am a Russian military officer. My family is very wealthy, and my future is very bright. The only thing that would ruin my career and my life is that my love for a beautiful lady is blind. But even then, I would be an honorable man. Honor is very important to me.

我是一名俄国军官。我的家庭很富有,我的前途一片光明。唯一会毁掉我的事业和生活的就是我对一位漂亮女士盲目的爱情。但是尽管这样,我仍要做一个有尊严的人。荣誉对我来说十分重要。Karenin 卡列宁

I am a very busy government official. My work and my place in society is very important to me. I am married to a beautiful woman. I do love her, and I am sure my wife is happy and would never leave me.

我是一个忙碌的政府官员。我的工作和社会地位对我来说非常重要。我娶了一位漂亮的女子为妻。我确实爱她,而且我确信我妻子很幸福,永远都不会离开我。Stiva 斯迪瓦

I work for the government, but this is just my job, not my life. Life is too short to waste time on things you do not enjoy. I always have time to enjoy a good meal or a drink with my friends. Women? Yes, I am married, but that does not stop me from meeting others.

我为政府效力,但这只是我的工作而并不是我的生活。生命如此短暂,所以不该把时间浪费在你不喜欢做的事情上面。我总是抽出时间享受一顿丰盛的大餐或者和我的朋友们一起喝一杯。女人?是的,我结婚了,但是这并不妨碍我与别的女人约会。Dolly 多莉

Oh, my husband, my beloved Stiva, had an affair with our French tutor! This is terrible! What should I do? Oh, Stiva has invited his sister, Anna, to come and talk to me. That's good. She is so wise in these matters.

哦,我的丈夫,我亲爱的斯迪瓦,竟与我们的法国家庭教师私通!这太可怕了!我该怎么办呢?哦,斯迪瓦已经请了他的妹妹安娜来和我谈谈。这太好了。她在这类事情上很明智。第1章不幸福的一家Chapter 1 An Unhappy Household

Happy families are all alike, but unhappy families are unhappy in their own unique ways.

The Oblonsky household was one such unhappy family. Dolly, the wife, had found out three days ago that her husband was having an affair with the French tutor. She announced that she could not go on living in the same house with her husband. She had stayed in her room, and her husband, Prince Stepan Oblonsky, had stayed away from home during the day. Their five children ran wild around the house. The cook quit, and the other servants were thinking of doing the same.

On the third morning after the quarrel, Prince Oblonsky, who was called Stiva by his friends, woke up on the leather couch in his study. He had just had a wonderful dream, and he was smiling as he reached up for his robe. Suddenly, he realized that he was in his study and his robe was in his wife's bedroom. The smile on his face vanished.

"It's all my fault," Stiva thought. "Dolly will never forgive me! What have I done? But the real tragedy is that I cannot really be blamed!"

Stiva remembered how he had come home from the theater three nights ago. He had found his wife in their upstairs bedroom with a letter from the French tutor in her hand. The memory of the look of pain on his wife's face and the tears in her eyes still stabbed his heart.

The affair with the French tutor was not the first for Stiva. He was thirty-four years old and was quite handsome and charming. Women younger than his wife were constantly attracted to him. The biggest problem was that he was no longer in love with his wife. She was a good wife and mother, but she was no longer a beautiful young woman.

Stiva rang the bell for his servant, who came in with a telegram. Stiva opened it, and his face quickly brightened when he read the contents. His sister, Anna, was coming for a visit. Anna lived in St. Petersburg with her husband and eight-year-old son. Dolly really liked Anna. Stiva had invited his sister to visit and try to solve the current situation. The telegram said that Anna would arrive in Moscow by train later today.

Stiva dressed and then opened the door from his study to his wife's bedroom. Dolly was standing in front of an open wardrobe. She was trying to decide if she should pack her things and leave with the children. In spite of her anger, Stiva was her husband, and in her heart, Dolly still loved him.

"Anna is coming today," said Stiva in a soft voice.

"Well, what is that to me? I can't see her!" exclaimed Dolly. "I am going to take the children and leave this house. You can live here with your mistress!"

"Dolly, please understand..." said Stiva.

"Understand? You are a repulsive, hateful man!"

"Dolly, please think of the children. It would ruin them to grow up without their father. Don't punish them. Punish me! I'm the guilty one," Stiva pleaded.

Without a word, Dolly moved toward the door.

"Dolly, one more word," Stiva said, as Dolly opened the door.

"Go away!" screamed Dolly, and she slammed the door closed behind her.

Sadly, Stiva went downstairs and told his servant to prepare a room for Anna. Then he left for his office at one of Moscow's courthouses.

As a student, Stiva was intelligent, but he had been lazy and mischievous. However, most of the rich and powerful in Russia knew his father, and these connections helped him get a high-paying job in the government. Stiva was not a man who had great ambitions, and he did not work hard. He relied on his charming manners and quick wits to make people happy.

At noon, Stiva was leaving a meeting when he saw a broad-shouldered man running lightly up the stairs toward him. Stiva smiled in pleasure.

"Levin, what a pleasant surprise! What are you doing in Moscow?" said Stiva.

"I must ask you something," said Levin. Suddenly, he seemed to be shy. "Would you happen to know what the Shcherbatskys are doing?"

Stiva immediately knew why Levin had come back to Moscow. It was no secret to him that Levin was in love with Princess Kitty Shcherbatsky, Dolly's younger sister.

"The Shcherbatskys are having a dinner party tonight at eight o'clock," replied Stiva with a smile. "I will send over a servant to announce your arrival in Moscow. Of course, you will be invited. Kitty will be there. In the meantime, let's go get lunch."

Over lunch, Stiva asked, "So why did you stay away from Moscow for so long? And why have you suddenly returned?"

"As you have guessed, I am in love with Kitty," replied Levin. "I left Moscow because I thought she would not agree to marry me. Her mother especially doesn't seem to like me. But I couldn't stop thinking about her." Levin sighed. Then he burst out, "I've come back to ask Kitty to marry me. Do you think there's any possibility she will say 'yes'?"

"Of course," said Stiva. "Dolly told me that she thinks Kitty loves you."

"That's wonderful!" cried Levin, who looked both relieved and surprised.

"There's just one thing you must know," said Stiva. "You have a rival. His name is Count Vronsky. He's a young cavalry officer with many powerful connections. Kitty's mother really likes him, but I am sure that Kitty loves you more. Go to the dinner party early before Vronsky arrives, and ask her to marry you. Good luck!"

Stiva went off to meet Anna at the train station, while Levin went back to his apartment.KEY WORDS

alike adj. 相似的

unique adj. 特有的

have an affair with 与(某人)有婚外情

tutor n. 家庭教师

announce v. 宣称

cook n. 厨师

quarrel n. 争吵

leather adj. 皮革制成的

couch n. 睡椅

study n. 书房

robe n. 睡袍

vanish v. 消失

fault n. 过错

tragedy n. 悲剧

blame v. 责怪

stab v. 刺痛

charming adj. 迷人的

constantly adv. 经常地

be attracted to 被吸引

brighten v. (脸上)现出愉快的神情

content n. 内容

current adj. 目前的

wardrobe n. 衣橱

in spite of 尽管

exclaim v. 感叹

mistress n. 情妇

repulsive adj. 使人反感的

ruin v. 毁掉

slam v. 重重地关(门)

courthouse n. 法院

intelligent adj. 聪明的

mischievous adj. 调皮的

connections n. (pl.) 可资利用的熟人

ambition n. 志向

manners n. (pl.) 礼貌,礼仪

wit n. 小聪明

immediately adv. 立即

in the meantime 现在

especially adv. 尤其,特别

burst out 突然说出

relieved adj. 松了一口气的

rival n. 对手

cavalry n. 骑兵One Point Lesson

Stiva rang the bell for his servant, who came in with a telegram.

斯迪瓦拉铃叫仆人来,仆人进来的时候手里拿着一封电报。

who可在其引导的定语从句中充当主语,指代该从句的先行词his servant。

e.g. He is an old, rich man, who has two sons.

他是一位富有的老人,有两个儿子。背景知识Understanding the StorySt. Petersburg:The Jewel of Russia圣彼得堡:俄国的瑰宝

In Anna Karenina's time, St. Petersburg was the capital of Russia. It was the most important and most beautiful of all Russian cities in the 19th century. Peter the Great founded the city in 1704 as a "gateway to Europe". The city is situated on the coast of the Gulf of Finland, which provides easy access by ship to the countries of northern Europe. Peter the Great and his allies built huge palaces, which still stand today, for themselves. Ornate and beautiful churches were built here and there among the houses and government buildings.

Peter the Great was inspired by the cities of Amsterdam and Venice, when he decided to build granite embankments to contain the waters of the Neva River which now flows through the city through many canals. Peter the Great imagined that the citizens could get around by boat and forbade the construction of any permanent bridges, and none were built until 1850.

The city became the jewel of Russia, and Anna, Tolstoy's heroine, became the jewel of St. Petersburg. It is appropriate that Anna be cast as living in St. Petersburg. Her husband, the ambitious high government official would of course pursue his career in the Russia's capital city. Also, St. Petersburg is the home to the finest in Russian society — with all the operas, balls, and high society of Russia. No other city would be quite as perfect as St. Petersburg for the setting of Anna Karenina.

在安娜·卡列尼娜生活的时代,圣彼得堡是俄国的首都。它是19世纪俄国最重要也是最美丽的城市。1704年彼得大帝建立这座城市的时候,就把它看作是“通向欧洲的门户”。这座城市坐落在海岸线上,毗临的芬兰湾提供了经海路直达北欧各国的方便的通道。彼得大帝和他的支持者们在城中建造的规模宏大的宫殿屹立至今。装饰华丽、外形美观的教堂错落于民宅和政府建筑之间。

当年彼得大帝受到了阿姆斯特丹和威尼斯的启发,决定建造花岗岩堤坝来阻挡今天通过多条运河流经圣彼得堡的涅瓦河。彼得大帝想象中认为市民们可以乘船出行,于是禁止建造任何永久性的桥梁。因此1850年前城中都没有桥梁。

这座城市渐渐成为了俄国的瑰宝,而托尔斯泰笔下的女主人公安娜则成了这座城市的瑰宝。安娜这个人物被安排生活在圣彼得堡是合乎常理的。她的丈夫,那位野心勃勃的政府高官,当然要在俄国的首都追求他的职业梦想。圣彼得堡还是俄国社会精英的家园——歌剧、舞会和俄国上流社会齐聚于此。再也找不出比圣彼得堡更适合作为《安娜·卡列尼娜》一书背景的城市了。第2章偶遇Chapter 2 A Chance Meeting

At the train station, Oblonsky met Count Vronsky while waiting for the train from St. Petersburg.

"Who are you meeting?" asked Vronsky.

"I've come to meet a pretty woman," replied Stiva. "My sister, Anna."

"Oh, Karenin's wife?" said Vronsky.

"Yes. So you know her?"

"No, not really... I don't remember," said Vronsky.

The name Karenin gave him the impression of someone very official and boring.

"But you must know my respected brother-in-law. He's a high government official," said Stiva.

"Yes," replied Vronsky. "I know him by reputation and by sight. I know that he's quite clever and religious. Anyway, I am here to welcome my mother."

Their conversation was interrupted by the sound of the train approaching. When it came to a stop, a young guard jumped off near Vronsky. Vronsky asked the guard which carriage the Countess Vronsky was in. The guard pointed, and Vronsky went to the carriage door. Just as he reached it, he stepped aside for a lady getting out.

At a glance, Vronsky knew that the lady was very wealthy. He looked closely at her lovely face because he thought he had seen something special there. As he did, she also looked at him and gave him a friendly, curious look.

Vronsky nodded and then climbed the steps into the carriage. His mother, an old lady with black eyes and curls, smiled at him with her thin lips.

"So you got my telegram," she said. "Are you well?"

"Did you have a good journey?" asked Vronsky as he sat down beside her. Just then, the lady Vronsky had seen leaving came back into the carriage, looking confused.

"Have you found your brother?" asked Countess Vronsky.

Suddenly, Vronsky knew that this was Anna Karenina, Oblonsky's sister.

"Your brother is just outside," said Vronsky. "Please wait here, and I will call him."

Anna smiled and sat next to the Countess. Vronsky left the train and saw Oblonsky through the crowd. He called him over and said, "Your sister is sitting next to my mother in this carriage."

As soon as Anna saw her brother from the window, she came out of the carriage and ran to him. She threw her arms around him and kissed his cheeks warmly. Vronsky helped his mother down the carriage steps.

"She's quite charming, isn't she?" said the Countess to her son. Then to Anna, she said, "I can speak plainly at my age. I must confess I have lost my heart to you."

Anna looked delighted. She kissed the Countess and then offered her hand to Vronsky. He kissed it and felt a great joy.

Just then, there was a great commotion, as the stationmaster and several conductors ran past. Their faces were pale and frightened. Vronsky suggested the women go back into the carriage. Then he and Stiva followed the train officials to the front of the train. It was clear that something terrible had happened.

A guard had been crushed to death under the train as it had arrived. At the sight of his dead body, Stiva looked very upset, as if he were about to cry.

"Oh, this is terrible!" he exclaimed.

There was nothing Vronsky or Stiva could do, so they returned to the carriage where Anna and the Countess were waiting.

"It was terrible," said Stiva, as he told Anna and the Countess what had happened. "And his poor widow was there. She threw herself on his body and said she had a large family. What an awful thing!"

"Isn't there anything anyone can do?" asked Anna, her eyes filling with tears.

Vronsky looked at her and immediately left the carriage. When he returned a few minutes later, Stiva was telling the ladies about the latest play in Moscow. They left the carriage together and walked toward the exit. As they reached the doors, the stationmaster came running up behind them.

Addressing Count Vronsky, he said, "You gave my assistant a large sum of money, sir. What did you want us to do with it?"

"Well, it's for the widow and her children, of course," replied Vronsky.

"You gave money?" asked Stiva. "Very kind! Very kind!"

Each couple took a separate carriage from the station to their respective houses. On the carriage ride home, Anna asked, "Have you known Vronsky long?"

"Yes. You know, he's hoping to marry Kitty."

At this news, Anna's mood changed.

"Really?" she said softly. "Now let's talk about your affairs."

Stiva told Anna everything. When they arrived at his house, he dropped her off and drove back to his office at the courthouse.

Although Dolly had told Stiva she did not care if Anna came or not, she was relieved to see her.

"After all, it's not Anna's fault," she told herself. "I only know her as a dear friend."

When Anna came in, Dolly greeted her eagerly and kissed her.

"Dolly, I'm so glad to see you!" said Anna.

Anna listened very sympathetically to Dolly, and Dolly felt much better after telling the story of her troubles.

"Oh, what shall I do, Anna?" asked Dolly when she had finished. "Please help me."

"Dolly, Stiva is still in love with you," said Anna.

"I am his sister, and I can read his heart. He wasn't in love with the other woman — he didn't betray you in his heart."

"But what if it happens again?" asked Dolly. "Would you forgive him?"

"I don't think it will happen again," replied Anna. Then she thought for a moment. "Yes, I would forgive him."

In the end, Anna persuaded Dolly to forgive Stiva. Just after Dolly agreed to forgive her husband, Kitty arrived. She had come over to see her older sister Dolly.

Kitty had never formally met Anna, but she knew who she was. Kitty hoped this fashionable woman from St. Petersburg would not think she was a silly young girl. Anna did like Kitty, and they both got along well. All three of them chatted for about an hour.

Before Kitty left, she told Anna, "Oh, you must come to the grand ball next week. Many important and fashionable people will be there!"

"And your Count Vronsky?" asked Anna.

Kitty blushed.

"I had the pleasure of meeting him at the train station today," said Anna. "He seems to be a very handsome and generous man. I think I will stay for the grand ball next week."

Kitty left, and Dolly told the servants to prepare dinner. That night, Dolly, Stiva, Anna, and all the children had dinner together. Dolly also called her husband "Stiva", which she had not done for three days. This pleased Stiva very much, and he was grateful to Anna.

Across town, the Shcherbatskys' butler announced Levin's arrival at seven thirty. When Kitty heard this, she felt excited but was also afraid. She knew why he had come early.

Levin entered the hall and found Kitty standing there alone. He looked at her with excitement, but he was also shy.

"My dear Levin! I heard you had returned to Moscow!" exclaimed Kitty. "How long will you stay this time?"

"Well, that depends on you," he said. "I mean, what you should understand is, I came to... be my wife!"

Kitty felt overjoyed, which surprised her. She was very fond of Levin, whom she had known since childhood. However, she thought of Levin more like a brother than a possible husband. She did not expect to feel such strong emotions at his marriage proposal. But then she remembered Vronsky, and she looked at Levin steadily.

"No, it cannot be," she said softly. "Forgive me."

Levin stood still for a moment. Then he said with a broken heart, "No, of course you can't. I understand."

Levin was about to leave, when a handsome man in a uniform came in. Levin watched Kitty greet Vronsky. Her eyes and face were bright as she looked at him. He could see that Kitty truly loved Vronsky.

The next week, the grand ball was being held at a large palace in Moscow. As the guests began to arrive, the sounds of their voices and laughter filled the rooms and halls. Kitty and her mother arrived fashionably late. Kitty was the perfect image of beauty in her black dress. Many people looked at her admiringly as she walked up the steps with her mother to the grand ballroom.

At once, Kitty saw that the most important people at the ball were talking together in one corner of the room. Stiva was there with Dolly. Anna, in a beautiful black velvet dress, was also there. She did not look like a woman who had an eight-year-old son. He was also there — Kitty's love, Count Vronsky. Kitty's heart beat a little faster at the sight of the uniformed Count.

As Kitty joined the group, Anna smiled at her and complimented her dress and beautiful appearance. Count Vronksy asked Kitty to dance. While they danced, they did not talk about anything important, but Kitty was not worried. She was sure that he would ask her to dance the most important dance of the evening: the mazurka. Kitty was sure that Count Vronsky would propose marriage to her at that time.

After this first dance, Kitty had to dance with several young men who were competing to dance with her. She could not refuse them. As she danced with one of these young men, she suddenly saw Anna dancing with Count Vronsky next to her. Kitty became slightly alarmed, and she watched Anna and Vronsky closely. Anna was looking up at the Count with bright eyes. Every time he spoke to her, she seemed to be filled with joy, and her eyes became brighter. To Kitty's horror, the same expression of excitement and happiness was reflected on Vronsky's face.

When the mazurka finally began, Kitty was asked to dance by an old family friend, Korunsky. She accepted, as she could see Vronsky was already dancing with Anna. The more Kitty looked at them, the more she realized that they were very attracted to each other. Kitty was heartbroken.

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载