元曲三百首(中)(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-05-21 01:30:40

点击下载

作者:周丽霞

出版社:时代文艺出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

元曲三百首(中)

元曲三百首(中)试读:

秋思

[1][2]

枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,[3][4]断肠人在天涯。【注解】

[1] 昏鸦:黄昏时的乌鸦。

[2] 古道:古老荒凉的小道。

[3] 断肠人:指飘泊天涯,百无聊赖的游子。

[4] 天涯:天边,这里指异乡。【译文】

缠绕枯藤的老树上,黄昏时栖息着几只乌鸦,小桥下溪水涓涓,小溪边上有几户人家,荒凉的古道上,西风飒飒,游子骑着匹瘦骨嶙峋的老马。夕阳已经向西边落下了,游子还飘泊在异乡,不知哪里是他的归宿呀。

马致远的小令名作《天净沙·秋思》被称为“秋思之祖”。作品内容本身,简简单单,普普通通,叙述羁旅漂泊人,时逢黄昏,感应突袭。感而发,发而思,思而悲,悲而泣,泣而痛。

望秋野之悲凉气氛、“枯藤老树昏鸦”,荒凉凋谢的蒿草,孤枯败落的藤枝,蔓缠在饱经沧桑的老树上,时不交运的“昏鸦”,呱呱呱,声声催人心魄,把秋日黄昏的氛围一下子卷入落魄流浪人的心里。

冷冷清清,坐落的小桥,似给旅人铺路,又似让旅人沉落。路漫漫其修远兮,官宦仕途又几何。零汀的人,纶巾青衫,满身风尘,踽踽独行。“流水”、“人家”,似喜似怨;万里原野,“流水”是意境,“人家”是夙愿,却难赋深情,一双哀淡的秋目,拂袖欲断水,愁绪任横流。驿站飘失了,残留的“古道”依然通向天际,功名利禄,仕途失意,难耐凄凉,是是非非,融进萧萧悲凉的“西风”。瘦弱羸马,驮着书卷,催着旅人,行吧行吧。人生失意常八九,文人的落魄,漂泊的流离,谁道世事不唯艰?

上段三句十八字,九个名词连缀成不涂浓墨的书画,亦无一个虚造硬加的词,不同的景物天衣无缝地和谐地造化在一起,不得不令人拍案道奇。这种音节和谐、情景交融、妙含无垠的小令曲,故有“枯藤老树写秋思,不许旁人赘一词”之誉,的确委实不过。

倘若只有这九个名词,岂不是遭后人“怡其笑矣”?

一组组巧妙的结合,伏着千万思绪惆怅,笔锋一转,漂泊者的坎坎坷坷,深层的意境,跃然跳出,一幅精美绝伦的古画浮在眼前!夕阳傍斜,“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马”,萧萧凄凄,无声似有声:“断肠人在天涯”,顿时令人拊胸掩面哽咽,潸然泪下,泪悲情亦痛,化景为情,情从景出,勾勒出充满忧伤的旅人远离家乡,孤身漂泊的身影。“悲落叶于劲秋”,秋古来触发深思。光阴如梦,往事堪嗟。马致远曾热衷于功名,但未得志,漂泊二十余载,五十入仕,看不惯黑暗的官场,退而隐居。《秋思》是他在漂泊旅途时的作品之一,现实的体验、愤世,自然而然地流露出对现实的不满。饱腹之学,无所用之。失意、痛苦、悲凉、孤独,一切衷肠,只能用枯秃的笔,痛吐出来,倾诉出来。

意深,含蓄无限,玩味无穷;调高,心驰物外,意溢于境。是境,是景,水乳交融,情景映衬;是意,是情;相辅相成,相济相生。怪不得王国维在《人间词话》曰:“文章之妙,亦一言蔽之,有境界而已。精品,不可不读;美文,不可不品。一曲《秋思》,心中隐隐作痛,悲泪欲出。

王伯成

王伯成,琢州(今河北涿县)人。生卒年不详,与马致远为忘年交。著有《天定遗事诸宫调》,今存残篇;杂剧三种,今存《李太白贬夜郎》一种。散曲存小令二首,套数三篇。

〔中吕·喜春来〕

别情[1][2]

多情去后香留枕,好梦回时冷速衾,

闷愁山重海来深。[3]

独自寝,夜雨百年心。【注解】

[1] 多情:指情人。

[2] 衾(qín):被子。

[3] “夜雨”句:是说听夜雨而引起对爱人的无穷思念。百年心:指终生刻骨的相思。百年,一生。唐杜甫《春日江村五首》之一:“乾坤万里眼,时序百年心。”【译文】

多情人离去以后余香还留在枕边,好梦惊醒时被褥冷气袭人。苦闷忧愁像重山一般长,像大海一样深。独自入睡,夜雨滴滴敲打起心中无穷的思念。

腾宾

元代散曲作家。一作滕斌,字玉霄,黄风(今属湖北)人。生卒年不详。至大(1308-1311)年间任翰林学士,出为江西儒学提举。后弃家入天台山为道士。有《玉霄集》。现存小令十五首。

〔中吕·普天乐〕

柳丝柔[1]

柳丝柔,莎茵细。数枝红杏,闹出墙围。院宇深,秋千系。好[2][3]雨初晴东郊媚。看儿孙月下扶梨。黄尘意外,青山眼里,归去来[4]兮。[5]

翠荷残,苍梧坠。千山应瘦,万木皆稀,蜗角名,蝇头利。输[6]与渊明陶陶醉,尽黄菊围绕东篱。良田数顷,黄牛二只,归去来兮。【注解】

[1] 莎茵:像毯子一样的草地。莎,即莎草。茵,垫子、席子、毯子之类的通称。

[2] 媚:娇美。

[3] 黄尘:暗用唐令孤楚《塞下曲》:“黄尘满面长须战,白发生头未得归。”指官场上的风尘。

[4] 来兮:为语气助词,相当于“吧”。“数枝”二句:这是化用《玉楼春》“绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹”和叶绍翁《游小园不值》“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”等诗句。院宇深,秋千系:这两句是从冯延巳《上行杯》“罗巾莫遮香,柳外秋千出画墙”和欧阳修《蝶恋花》“庭院深深深几许”、“乱红飞过秋千去“等诗句中脱胎出来的。

[5] 蜗角名,蝇头利:比喻极微小的名利。《庄子·则阳》:“有国于蜗之左角者,曰触氏:有国于蜗之右角者,曰蛮氏。时相与争地而战“苏轼《满庭芳》:”蜗角虚名,蝇头微利。

[6] “输与”二句:陶渊明,性嗜酒,又爱菊。参看白朴[双调·寄生草]“但知音尽说陶潜是”注。陶陶,和乐的样子。【译文】

嫩柳的枝条又柔又细,莎草如茵铺满大地。几枝红杏争闹着探出围墙,深深的庭院里把秋千系。好雨初晴,东效多美丽。看儿孙们在月下扶犁。官场的风尘已在我的心意之外,四周的青山却都在我的眼里,回来吧,学陶渊明那样回乡隐居。

李致远

李致远,生平不详。疑为江苏溧阳人(孙楷第《元曲家考略》)。元初仇远有《和李致远君深秀才》诗,谓“有才未遇政何损,知尔不荐终当羞。”(见《金渊集》卷二。据《元曲家考略》转引)倘即其人,则当名君深,致远为其字,生活于元初,有才而穷困不遇。著有杂剧《还牢末》。现存小令二十六首,套数四篇。《太和正音谱》称其词“如玉匣昆吾”,形容秀气内蕴,藏锋不露。

〔中吕·红绣鞋〕

晚秋[1][2]

梦断陈王罗袜,情伤学士琵琶。

又见西风换年华。[3]

数杯添泪酒,几点送秋花。[4]

行人天一涯。【注解】

[1] 陈王:指三国魏曹植,封陈王。罗袜:曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生生。”这里指代美人。

[2] 学士琵琶:用唐白居易《琵琶行》事。白居易曾为翰林学士,谪居浔阳时,因感琵琶女的弹奏技艺和飘零身世而作《琵琶行》,有句云:“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”“座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。”故云“情伤”。

[3] 添泪酒:宋范仲淹《苏幕遮》词:“酒入愁肠,化作相思泪。”

[4] 行人天一涯:《古诗十九首》之一:“行行复行行,与君生别离。相去万馀里,各在天一涯。”【译文】

从与洛神相会的梦中醒来,有如白居易作《琵琶行》那样感伤。秋风又起流年易逝。几杯酒下肚勾起伤心的眼泪,黄花几点送走了秋光,独自一人浪迹天涯。

〔越调·天净沙〕

[5]

春闺[6][7]

画楼徒倚栏杆,粉云吹做修鬟,[8]

璧月低悬玉弯。[9][10]

落花懒慢,罗衣特地春寒。【注解】

[5] 《乐府群玉》题作《春闺情》。

[6] 徒倚:站立,凭靠。

[7] 粉云:形容柳絮。这句写暮春纷飞的柳絮飘上楼头思妇的发鬟。

[8] 璧月:本指月圆如璧,这里作为月亮的美称。玉弯:指弯月。

[9] 懒慢:形容落花萎谢无力。

[10] 特地:特别,格外。【译文】

徘徊在画楼栏杆前,白云下春风吹着秀美的环状发髻,圆月低低悬在玉弯。落花纷纷飘散,罗衣单薄,感到特别清寒。

〔越调·小桃红〕

[11]

碧桃[12][13]

秾华不喜污天真,玉瘦东风困。[14]

汉阙佳人足风韵。[15][16][17]

唾成痕,翠裙剪剪琼肌嫩。[18][19][20]

高情厌春,玉容含恨,不赚武陵人。【注解】

[11] 碧桃:即千叶桃,花重瓣,白色或粉色,不结实。

[12] 秾华:繁盛的花朵。

[13] 不喜污天真:暗喻所写的碧桃花为白色。

[14] 汉阙佳人:汉宫美人。指汉成帝皇后赵飞燕。这里借以比喻桃花的美丽风姿。阙,宫阙。

[15] 唾成痕:喻桃花似为美人的香唾所化。用赵飞燕唾花故事。汉伶玄《赵飞燕外传》:“后(指皇后赵飞燕)与其妹婕好坐,后误唾婕好袖。婕好曰:‘姐唾染人绀袖,正似石上花,假令尚方为之,未能如此衣之华(花)。’以为石华广袖。”宋苏轼《记梦回文二首》之一:“乱点馀花唾碧衫。”

[16] 剪剪:整齐的样子。

[17] “翠裙”句:写翠绿的桃叶映衬得白玉似的桃花格外娇嫩。

[18] “高情”两句:写白色的碧桃花有高洁的情操,讨厌春天的繁华,不施脂粉,那美丽的花容蕴含着淡淡的哀怨。

[19] 赚:诱骗。

[20] 武陵人:陶渊明《桃花源记》中写武陵渔人因捕鱼迷路,无意中进入桃花源。唐宋诗词和元曲中常把武陵渔人入桃源事与刘晨、阮肇入天台山采药逢仙女事牵合在一起,用作冶游、艳遇的典故。这以武陵人指代冶游猎艳之徒。

不赚武陵人:指不想招惹浮浪轻薄之徒来寻花问柳。【译文】

花朵香浓繁盛,不喜脏污,保持天真本性,玉肌清瘦在浩浩东风中慵懒困倦,具有汉宫美人赵飞燕的千般风韵。花瓣上留着美人多少泪痕,一片片如翠绿裙衫衬着娇嫩的肌肤,情不深挚、高尚感情,讨厌春天的喧闹,玉颜满含愁恨,不欺骗武陵人。

冯子振

冯子振(1257~1314年),字海粟,号怪怪道人。攸州(今湖南攸县)人。曾任承事郎、集贤待制。行文敏捷,一挥万余言,为时辈所称。所作散曲豪放潇洒,多写闲适之情。现存小令四十四首,以《鹦鹉曲》最著名。

〔正宫·鹦鹉曲〕(序)

[1][2]

白无咎有《鹦鹉曲》云:“侬家鹦鹉洲边住,是个不识字渔父。浪花中一叶扁舟,睡煞江南烟雨。觉来时满眼青山,抖擞绿蓑归[3]去。算从前错怨天公,甚也有安排我处。”余壬寅岁留上京,有北[4]京令妇御园秀之属,相从风雪中,恨此曲无续之者,且谓前后多亲[5]炙士大夫,拘于韵度,如第一个“父”字便难下语;又“甚也有安排我处”,“甚”字必须去声字,“我”字必须上声字,音律始谐,不然不可歌,此一节又难下语。诸公举酒,索余和之。以汴、吴、上都、天京风景试续之。

〔正宫·鹦鹉曲〕

山亭逸兴[6][7]

嵯峨峰顶移家住,是个不唧口留樵父。[8]

烂柯时树老无花,叶叶枝枝风雨。

故人曾唤我归来,却道不如休去。[9]

指门前万叠云山,是不费青蚨买处。【注解】

[1] 白无咎:即白贲,号无咎,钱塘(今浙江杭州市)人,元代散曲作家。他的《鹦鹉曲》当时很有名。

[2] 鹦鹉洲:在今湖北汉阳西南长江中。

[3] 壬寅岁:指元成宗大德六年(1302年)。上京:即京城大都(今北京市)。下文“汴、吴、上都、天京”,汴指汴梁(今河南开封),吴指吴县(今江苏苏州),上都指开平(在今内蒙古自治区),天京即大都。

[4] 伶妇:女演员。御园秀:生平不详。

[5] 亲炙:亲近受教。

[6] 嵯峨:山势高峻的样子。

[7] 不唧口留:不伶俐、不粗细。此句一作“旦暮见上下樵父”。

[8] 烂柯:传说晋代王质入山砍柴,见二童子在下棋。童子给他一颗枣核大的东西,含在嘴里就不觉得饥饿。不一会儿,一局棋下完,王质回头一看,砍柴的斧柄已经腐烂了。他回到家,原来已经过了一百年。见南朝梁任昉《述异记》。树老无花:指百年老树,不会开花了。

[9] “指门前”两句:是说门前青山,不用花钱买,尽可供自己欣赏。云山:一作“青山”。青蚨,传说中的虫名,形如蝉,生子必依草叶。取其子,母即飞来。如果用青蚨母虫和子虫的血分别涂在钱上,到市上买东西时,或付母钱,或付子钱,各自都能飞回。见晋干宝《搜神记》。后因以“青蚨”指代钱。【译文】

家搬到嵯峨的峰巅居住,是一个并不地道的山野樵夫,每日里与围棋为伍。相伴的是不开花的千年老树,风雨摧折枝叶扶疏。老朋友曾劝我再回归宦海,我说那里远远不如我这山居。你看这门前万叠青翠山峦和满空缤纷彩云,是不要花钱买的最的美的住处。

刘致

刘致(1258~1335年),字时中,号逋斋,石州宁乡(今山西平阳)人。因父任广州怀集令,流寓长沙。元成宗大德二年(1298年)为翰林学士姚燧所赏识,荐为湖南宪府吏,后任永新州判,历翰林待制,出为浙江行省都事。卒,贫无以葬。钟嗣成《录鬼簿》称他为“前辈名公”。现存小令七十四首,套数四篇。按:另有一刘时中,与刘致字同,江西南昌人,为元后期散曲家。

〔中吕·山坡羊〕

[1]

燕城述怀[2]

云山有意,轩裳无计,

被西风吹断功名泪。[3]

去来兮,再休提![4][5]

青山尽解招人醉,得失到头皆物理。

得,他命里;失,咱命里。【注解】

[1] 燕城:今北京城。

[2] 轩裳:古代卿大夫的车服。这里指功名利禄。

[3] 去来兮:即“归去来兮”,指辞官归家。

[4] 解:懂得。

[5] 物理:事物的常理。【译文】

云山有情有意,可没有办法得到官位,被西风吹断了功名难求的伤心泪。归去吧,不要旧事重提。青山善解人意让人沉醉,得和失到头来都是由于天理。得,是人家命里有;失,是我命里不济。

张养浩

张养浩(1269~1329年),字希孟,号云庄,山东济南人。自幼聪明苦读,被荐为东平(今山东东平县)学正。武宗时,任监察御史,因直言敢谏,得罪权奸而罢官。仁宗即位,复起用,官至礼部尚书。英宗至治元年(1321年)参议中书省事,因感仕途险恶,弃官归隐。文宗天历二年(1329年),关中大旱,又被召为陕西行台中丞,全力治旱救灾,到官四月,即因劳累过度而死于任所。追封滨国公,谥文忠。著有《归田类稿》。散曲集名《云庄体居自适小乐府》,其中多为晚年归隐后所作,在抒写田园隐居生涯的同时,流露出对仕途风波的厌恶。此外还有一些关心民生疾苦之作,在元代散曲中较为难得。

〔中吕·山坡羊〕

[1]

潼关怀古

峰峦如聚,波涛如怒,[2]

山河表里潼关路。[3][4]

望西都,意踌躇。[5][6]

伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。

兴,百姓苦;亡,百姓苦!【注解】

[1] 潼关:旧址在今陕西潼关县东南,关隘在山腰,下临黄河,形势险要。为古都长安的门户,历来为兵家必争之地。

[2] “峰恋”三句:是说通向潼关的路上,群山聚集,波涛怒吼,关外有黄河,关内有华山,形势十分险要。表里:里外。

[3] 西都:指长安(今陕西西安市)。汉代以长安为西都,亦称西京。

[4] 意踌躇:内心思绪起伏。

[5] “伤心”句:是说一路上看到不少秦汉时代的遗迹,引起无限伤感。

[6] 宫阙(què):宫殿。阙,宫门前两边供眺望的高楼。【译文】

大大小小的山峰好像都在这里集聚,黄河的波涛奔腾咆哮如狂如怒。依山靠河的就是这潼关的道路。西望京都,心潮起伏。伤心这秦汉兴亡的经行之处,千万间巍峨的宫殿如今都化作了焦土。历史上无论是哪个朝代的兴、亡,还不都是老百姓的痛苦。

〔双调·庆东原〕

[7]

鹤立花边玉,莺啼树杪弦,[8]

喜沙鸥也解相留恋。

一个冲开锦川,一个啼残翠烟,[9]

一个飞上青天

诗句欲成时,满地云撩乱。【注解】

[7] “鹤立”两句:是说白鹤站在花边好像玉石一样洁白美丽,黄莺在树梢歌唱好像弹琴一样美妙动听。杪(miǎo):树梢。

[8] 解:懂得。

[9] “一个”三句:分别写沙鸥、黄莺、白鹤的动态。冲开锦川,指沙鸥在美丽的河川中游泳;啼残翠烟,指黄莺在绿阴翠雾中不停地歌唱;飞上青天,指白鹤冲天而飞。杜甫《绝句》:“两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。”情景相似。【译文】

白鹤立在鲜花旁边洁白如美玉,黄莺在树间啼鸣有如奏响美妙和琴弦。逗人喜爱的沙鸥也知道彼此眷恋。白鹤划开碧水锦川,黄莺啼声响彻烟霭断离的云间,沙鸥兴冲冲飞上青天。当诗句写成时,只见满地缭乱的云烟。

虞集

虞集(1272~1348年),字伯生,号道园,世称邵庵先生。祖籍四川仁寿,迁居江西崇仁。元成宗大德初年(1297年)荐授大都路儒学教授,官至翰林直学士兼国子祭酒,奎章阁侍书学士。为元中叶最负盛名的文学家,与杨载、揭傒斯、范梈并称“元诗四大家”。著有《道园学古录》、《道园遗稿》。散曲仅存一首。

〔双调·折桂令〕

[1]

席上偶谈蜀汉事,因赋短柱体[2][3]

鸾舆三顾茅庐,汉祚难扶。[4]

日暮桑榆,深渡南泸。

长驱西蜀,力拒东吴。[5]

美乎周瑜妙术,悲夫关羽云殂。[6]

天数盈虚,造物乘除。[7]

问汝何如?早赋归欤!【注解】

[1] 短柱体:词曲中俳体的一种,两字一韵,每句两韵至三韵。

[2] 鸾舆三顾茅庐:指刘备三次到襄阳(今属湖北)隆中去访聘诸葛亮事。鸾舆:皇帝车驾。指代皇帝。刘备三顾茅庐时还没有做皇帝,这里是以后来的地位称呼他。

[3] 汉祚难扶:指蜀汉政权难以维持。祚,皇位。

[4] “日暮”两句:指诸葛亮晚年率军南征,平息汉中诸郡叛乱事。桑榆:古人谓傍晚太阳沉落在桑树和榆树之间,因以桑榆比喻晚年。沪:沪水。今金沙江。

[5] “长驱”四句:概述魏、蜀、吴三国鼎立形势。建安十三年(208年),曹操率军南下,诸葛亮说服孙权联合抗曹,以周瑜为统帅,在赤壁(今湖北武昌西赤矶山)用火攻大败曹军。嗣后,刘备留关羽守荆州。自己和诸葛亮带兵入蜀,取得益州、汉中等地,建立了蜀汉政权,形成三国鼎立的局面。后因关羽骄傲自大,违背了诸葛亮联吴抗曹的策略,与东吴交战,结果兵败被杀,荆州也落入东吴手中。周瑜妙术:指周瑜火攻曹军之计。云殂:死亡。云,语助词。

[6] “天数”两句:指国运的兴亡都是命中注定的。天数:天命。造物:指创造万物的神灵。盈虚、乘除:都是指消长变化。

[7] 早赋归欤:指趁早归隐。陶渊明《归去来辞》序中说他做彭泽(今江西湖口)县令,到任几天,就“眷然有归欤之情”。归欤,归家吧,欤,语助词。【译文】

刘备三顾庐请诸葛亮出山。可是蜀汉王朝难以扶持,已成了一蹶不振的残局。诸葛亮五月渡泸,南抚夷越,西和诸戎,北拒曹魏,力阻东吴。美妙呵周瑜的神奇兵术,悲叹呀关羽早早死去。人世间一切世事全由天定,造物所致。问你要怎么办?还是早点归隐吧!

乔吉

乔吉(1280?~1345)元代杂剧家、散曲作家。一称乔吉甫,字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人。太原人,流寓杭州。钟嗣成在《录鬼簿》中说他“美姿容,善词章,以威严自饬,人敬畏之”,又作吊词云:“平生湖海少知音,几曲宫商大用心。百年光景还争甚?空赢得,雪鬓侵,跨仙禽,路绕云深。”从中大略可见他的为人。剧作存目十一,有《杜牧之诗酒扬州梦》、《李太白匹配金钱记》、《玉箫女两世姻缘》三种传世。

〔水仙子〕

游越福王府[1][2]

笙歌梦断蒺藜沙,罗绮香馀野菜花。乱云老树夕阳下,燕休[3][4][5][6]寻王谢家,恨兴亡怒煞些鸣哇。铺锦池埋荒甃,流杯亭堆破瓦,何处也繁华?【注解】

[1] 蒺藜:草名,野生,果皮有刺。

[2] 罗绮:丝织品,此指丝绸衣服。

[3] 王谢家:指东晋时王导、谢安等高门望族。后用以指富贵豪门。

[4] 铺锦池:指铺满锦锈的池苑。

[5] 荒甃:断井颓垣。甃,井壁。

[6] 流杯亭:相传为春秋时吴王阖闾所建。【译文】

笙歌曼舞的宫殿如今已成杂草丛生的沙地,锦衣罗裙的凄香风已化成山野菜花。乱云飞度,夕阳下老树栖息昏鸦,归来的春燕休要再去寻找王谢贵族之家。兴亡的余恨使池塘的青蛙也恼怒鸣叫喧哗。铺锦的池塘埋着颓垣老井,流杯亭里堆着破瓦,何处有什么繁华?

〔水仙子〕

寻梅[7][8]

冬前冬后几村庄,溪北溪南两履霜,树头树底孤山上。冷风[9]来何处香?忽相逢缟袂绡裳。酒醒寒惊梦,笛凄春断肠,淡月昏黄。【注解】

[7] 两履霜:双脚踏冰霜。

[8] 孤山:在杭州西湖,多梅花。宋代诗人林逋曾隐居于此赏梅养鹤。

[9] 缟袂绡裳:白绢衣裳,薄绸裙子,都是喻梅花的冰晶玉洁。【译文】

在冬日的前前后后走过了几多村庄,在溪南溪北走得两脚寒霜,又一次一次奔忙在树底孤山上。冷风阵阵吹来不知何处飘来芳香?忽然穿白绸衣裤的仙女来到身旁。酒醒以后寒徐里惊破春梦,凄凉的笛声让人断肠,这时节正月淡荀黄。〔水仙子〕

为友人作[10]

搅柔肠离恨病相兼,重聚首佳期卦怎占?豫章城开了座相思[11][12][13]店。闷勾肆儿逐日添,愁行货顿塌在眉尖。税钱比茶船上欠,[14][15][16]斤两去等秤上掂,吃紧的历册般拘钤。【注解】

[10] 豫章城:故址在今江西南昌。此处用双渐与苏卿故事。宋元时期,妓女苏卿与双渐相爱,双渐进京求官不回,鸨母将苏卿卖给茶商冯魁。双渐追赶至豫章城,到处寻访,后来船至金山寺,见苏卿在寺壁留下的诗句,赶到临安,终于团聚。

[11] 勾肆:勾栏瓦肆,宋元时伎艺人卖世的场所。

[12] 愁行货:使人愁的货物。

[13] 顿塌:堆积。

[14] 等秤:即戥秤,用以称金银或药的秤。

[15] 历册:即历本、历书。

[16] 拘钤:拘束、约束。【译文】

搅得人柔肠寸断,离愁别恨积压心中,更何况还有病相煎。要想再聚首不知道佳期在什么时间?看豫章城里开了一座专营的相思店,忧闷的勾栏瓦肆还不断增添,忧愁烦恼像行货一般堆满在眉尖,相思的税钱要在茶船上收,愁苦的轻重要在待秤上量掂。最要紧的是行动受拘束好像坐牢一般。〔水仙子〕

怨风情[17][18][19]

眼前花怎得接连枝,眉上锁新教配钥匙,描笔儿勾销了伤春事。闷葫芦铰断线儿,锦鸳鸯别对了个雄雌。野峰儿难寻觅,蝎[20]虎儿干害死,蚕蛹儿毕罢了相思。【注解】

[17] 连枝:连理枝。

[18] 眉上锁:喻双眉紧皱如锁难开。

[19] 描笔:画笔。

[20] 蝎虎:即壁虎,又名守宫。传说用珠砂喂养壁虎,使其全身赤红,然后捣烂,涂在女子身上,如不与男人交接,则终身不灭。古代用以表示守贞。见张华《博物志》。【译文】

眼前的花怎么能够接上连理枝,要打开紧皱的鼎上锁须得重新配钥匙。描几笔字画勾销伤在的心事。心里像闷葫芦不明白怎么会断了线,为什么好好一对佳偶却另配了雄雌?他就像野蜂一般难以寻觅,我却像蝎儿一般活活被坑害死,从今后像蚕蛹般断了相思。〔水仙子〕

嘲楚仪[21][22]

顺毛儿扑撒翠鸾雏,暖水儿温存比目鱼,碎奔忙儿垒就阳[23][24]台路。望朝云思暮雨,楚巫娥偷取些工夫。殢酒人归未,停歌月上初,今夜何如?【注解】

[21] 比目鱼:旧谓此鱼只有一目,必须两两相并才可游却。

[22] 碎奔忙儿垒就:喻不牢固。

[23] 楚巫娥:即巫山神女。这里指楚仪。

[24] 殢酒:醉酒。【译文】

顺着毛轻轻地拍打翠绿色的小鸾鸟,温暖的滋润着缸中的比目鱼,细碎的奔忙垒成了阳台路。望着早晨的云。思念晚暮的雨,巫山楚女偷取了一些闲工夫。贪杯醉酒的人归来时,歌声已停歇明月正初升,今夜又会何如?〔水仙子〕

咏雪[25][26]

冷无香柳絮扑将来,冻成片梨花拂不开。大灰泥漫不了三[27][28][29][30]千界,银棱了东大海,探梅的心噤难捱。面瓮儿里袁安[31][32]舍,盐罐儿里党尉宅,粉缸儿里舞榭歌台。【注解】

[25] 冷无香:指雪花寒冷而无香气。

[26] 漫:洒遍。

[27] 三千界:佛家语,即三千大千世界,这里泛指全世界。

[28] 噤:牙齿打战。

[29] 面瓮:面缸。

[30] 袁安:东汉人,家贫身微,曾寄居洛阳,冬天大雪,别人外出讨饭,他仍旧自恃清高,躲在屋里睡觉。

[31] 党尉:即党进,北宋时人,官居太尉,他一到下雪,就在家里饮酒作乐。

[32] 榭:建在高土台上的敞屋,即亭子。【译文】

像那冰冷无香的柳絮纷纷扬扬扑来,冻成一片片梨花拂也拂不平,满天空都是大块白灰泥铺天盖地,弥漫三千大千世界。滔滔汹涌的东海也被雪花打成一片银白。探寻梅花的尽情激荡难捱。看白面瓮里有多少袁安高士的房舍,盐堆里有多少权贵的高楼大宅,粉缸里有多少舞榭歌台。〔水仙子〕

乐清箫台[33][34][35][36]

枕苍龙云卧品清箫,跨白鹿春酣醉碧桃,唤青猿夜[37][38][39]拆烧丹灶。二千年琼树老,飞来海上仙鹤。纱巾岸天风细,玉笙吹山月高,谁识王乔?【注解】

[33] 苍龙:指青松。

[34] 云卧:卧于云间。

[35] 品:吹奏。

[36] 白鹿:古人以鹿为长寿,满五百风即全身变白,称白鹿。

[37] 烧丹灶:炼丹的炉灶。

[38] 琼树:此神州中的仙树。

[39] 纱巾岸:推起头巾,露出前额。【译文】

头枕苍的青松高卧云间吹奏清箫,跨白鹿游阳春沉醉在碧桃花下,呼唤青在夜间拆除烧丹的炉灶。二千年玉树苍老,海上飞来仙鹤,戴纱巾露头额天风轻拂,玉笙声在月天高高飞扬,有谁认得这位王乔。

〔折桂令〕

寄远[40][41][42]

怎生来宽掩了裙儿?为玉削肌肤,香褪腰肢。饭不沾匙,[43][44]昨如翻饼,气若游丝。得受用遮莫害死,果诚实有甚推辞?干闹了多时,本是结发的欢娱,倒做了彻骨儿相思。【注解】

[40] 怎生:为什么?

[41] 为玉削肌肤:因为玉体减少了肌肤,即人消瘦了。

[42] 香褪腰肢:腰肢瘦了。

[43] 游丝:空中飘飞的细珠丝,比喻气息微弱。

[44] 遮莫:即使。【译文】

为什么宽掩了绸裙?是因为肌肤损削,玉腰消瘦。吃饭不愿沾匙,睡觉像翻饼一般折腾,呼气细微像游丝。但只要能生活在一起不害怕性命,果然是真心诚意,万死也不推辞。可惜白白地闹腾这么久,本来是结发夫妻的欢乐生活,到头来却成了彻骨的相思。

〔折桂令〕

赠罗真真[45][46]

罗浮梦里真仙,双锁螺鬟,九晕珠钿。晴柳纤柔,春葱细[47]腻,秋藕匀圆。酒盏儿里央及出此腼腆,画帧儿上唤下来的婵娟[48][49]。试问酋前。月落参横,今夕何年?【注解】

[45] 罗浮梦:根据柳宗元《龙城录》:“赵是由雄迁罗浮,梦中遇见仙女,醒来,在大槐树下,当时月落参横。”

[46] 九晕珠钿:形容所戴首饰光芒四射。九,言其多。晕,曰、月的外层光圈。

[47] 画帧:画卷。

[48] 婵娟:指美女。

[49] 参横:参为二十八宿星之一。参星横在一边,是天快要亮的时候。【译文】

像罗浮梦里的仙女,乌黑秀丽的发髻双锁,头戴光芒四射的珠钿。像晴天的细柳那般纤柔,像春天的青葱那样细腻,像秋天的玉藕那样匀圆。酒后红晕的容颜略略显出一此腼腆,俨然像从画里走出来的婵娟。试问酋贵的仙女,月落西天,今夕是哪一年?〔折桂令〕

七夕赠歌者(一)[50][51][52]

崔徽休写丹青,雨弱云娇,水秀山明。箸点歌唇,葱枝[53][54]纤手,好个卿卿。水洒不着春妆整整,风吹的倒玉立亭亭,浅[55]醉微醒,谁伴云屏?今夜新凉,卧看双星。【注解】

[50] 崔徽:唐代歌妓,很美丽,善画自己的肖像送给恋人。

[51] 休写:不要画。

[52] 箸点:形容女子小嘴如筷子头。

[53] 卿卿:对恋人的昵称。

[54] 春妆:此指春日盛妆。

[55] 双星:指牛郎星、织女星。【译文】

无须用崔徽的画图去增添美色,你的美貌春雨般柔弱彩云般娇媚,像碧水般秀美像青山般丽明,筷子头一样小的歌唇,葱枝一样纤纤细手,好一个娇艳的美人。春妆整整齐齐水洒不着,身材修长亭亭玉立风儿一吹就会东歪西倾。从浅醉中刚刚醒来,孤单单没有人相伴,深夜里凉意袭来,愁望天上牛郎织女双星。〔折桂令〕

七夕赠歌者(二)[56][57][58][59]

黄四娘沽酒当垆,一片青旗,一曲骊珠。滴露和[60]云,添花补柳,梳洗工夫。无半点闲愁去处,问三生醉梦何如。

[61][62][63]笑倩谁扶,又被春纤,搅住吟须。【注解】

[56] 黄四娘:美女的泛称。

[57] 当垆:古时酒店垒土为台,安放酒瓮,卖酒人在土台旁,叫当垆。

[58] 青旗:指酒招子、酒幌子。

[59] 骊珠:传说中的珍珠,出自骊龙颔下。此处用以形容歌声动人如珠圆玉润。

[60] 三生醉梦:指深深的进入沉醉的梦乡。

[61] 倩:请。

[62] 春纤:女子细长的手指。

[63] 吟须:新人的胡须。此作者自指。搅住吟须,指女子向作者索要赠诗。【译文】

黄四娘在垆边卖酒,一片青旗迎风飘展,一曲清歌玉润珠圆。滴滴清露和着乌云般的黑发,添上鲜花补上细柳,细细地梳洗打扮,没有半点苦闷愁烦,请问作了怎样的醉梦,请谁笑着相扶?又被纤纤玉手,搅着嘴上胡须。〔折桂令〕[64][65]

雨窗寄刘梦鸾赴宴以侑尊云[66][67][68]

妒韶华风雨潇潇,管月犯南箕,水漏天瓢。湿金缕莺裳[69][70][71],红膏燕嘴,黄粉蜂腰。梨花梦龙绡泪今春瘦了,海棠魂羯

[72][73]鼓声昨夜惊着。极目江皋,锦涩行云,香暗归潮。【注解】

[64] 侑尊:劝酒,陪侍。

[65] 云:语助词。

[66] 韶华:美好时光。

[67] 南箕:箕星,二十八宿之一。月到此处,天多风雨。

[68] 水漏天瓢:喻雨水如瓢泼从天而下。

[69] 金缕莺裳:指用金线织的舞衣。

[70] 龙绡:即鲛绡。

[71] 海棠魂:暗用唐玄宗比喻杨贵妃酒酣未醒为昨海棠典故。

[72] 羯鼓声:暗用唐玄宗击羯鼓催花典故。

[73] 江皋:江边。【译文】

老天妒嫉人世韶华才洒下潇潇风雨,星宿们相互争斗闹得大雨像瓢泼盆倾,这大雨可否淋湿了你饰着金饰的舞衣?想着你红艳迷人的小嘴,黄粉蜂一般的细腰,想着你离别时鲛人般的泪珠如梨花带雨。你离开我让我身体憔悴消瘦,风雨打海棠声声如战鼓让我难以入睡,极目远望江畔小路,行云重重可否阻碍你回来?你满身香气可否也被雨水冲淡。〔折桂令〕[74][75]

丙子游越怀古[76][77]

蓬莱老树苍云,禾黍高低,孤兔纷纭。半折残碑。空馀故[78]址,总是黄尘。东晋亡也再难寻个右军,西施去也绝不见甚佳[79]人。海气长昏,啼鳺声干,天地无春。【注解】

[74] 丙子:元顺帝至元二年(1336)。上一个丙子年(1276)为元兵攻破南宋都城临安(杭州)时。

[75] 越:指今浙江绍兴一带,古为越地。

[76] 蓬莱:指蓬莱阁。

[77] 老树苍云:指老树参天,苍茫萧森。

[78] 右军:指东晋王羲之,官至右军将军。

[79] 啼鳺:即杜鹃鸟。【译文】

蓬莱仙山上一株株干枯老树托着苍苍茫茫的乱云,禾黍行管高低不齐,山孤野兔游窜纷纭,处处断碑残垣,空留下陈旧古迹,满目只见一片黄尘。东晋败亡后再也难寻找书圣王羲之,西施去世后从此再不见绝代佳人,看大海总是烟气朦胧,听不到杜鹃鸟啼叫,天地间不见一丝春意留存。

〔殿前欢〕

[80]

登江山第一楼

柏栏杆,雾花吹鬓海风寒,浩歌惊得浮云散。细数青山,指蓬莱[81][82][83]一望间。纱巾岸,鹤背骑来惯。举头长啸,直上天坛。【注解】

[80] 江山第一楼:指江苏镇江北固山甘露寺内的多景楼,有“江山第一楼”之称。

[81] 纱巾岸:纱巾,即头巾。岸,此指露额。把纱巾掀起露出前额,表示态度洒脱。

[82] 鹤背骑:骑鹤背。此指骑鹤升仙。

[83] 天坛:王屋山主峰不天坛,相传为黄帝祈天求雨处,唐司马祯在此修行得道。【译文】

拍着栏杆,强劲而湿润的海风带着如雾的水气迎面扑来,吹得鬓发飘展。放声歌唱,歌声冲天,惊得浮云四散。细细查数重重青山,蓬莱仙境在一指相望间。带着纱巾像古人王乔那般遨游云空,抬头仰天长啸,直上那高高天坛。

〔清江引〕

[84]

笑靥儿[85]

凤酥不将腮斗儿匀,巧倩含娇俊。红镌玉有痕,暖嵌花生[86]晕。旋窝儿粉香都是春。【注解】

[84] 笑靥儿:小圆窝。

[85] 凤酥:即凤膏。油脂化妆品。

[86] 旋窝:即酒窝。【译文】

浓浓的脂粉也没能把这斗形的酒窝抹匀,含笑的酒窝多么精致娇美迷人。它是仙人琢玉时留下的痕迹,嵌在脸腮像春花透出暖意显出红晕。酒窝的粉香一缕缕散发着春的温馨。[87]〔朝天子〕

小娃琵琶[88][89]

暖烘,醉容,逼匝的芳心动。雏莺声在小帘栊,唤醒花前[90][91]梦。指甲纤柔,眉儿轻纵,和相思曲未终。玉葱,翠峰,骄怯琵琶重。【注解】

[87] 朝天子:中吕宫曲名。又名谒金门、朝天曲。句式:二二五、七五、四四五、二二五。

[88] 逼匝:出作“逼拶”,局促在狭窄之地,即逼迫意。

[89] 小帘栊:挂帘的小窗。

[90] 玉葱:形容手指细白。

[91] 翠峰:指发髻高耸。【译文】

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载