纪伯伦全集:泪与笑(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-05-11 02:30:52

点击下载

作者:[黎]纪伯伦

出版社:九州出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

纪伯伦全集:泪与笑

纪伯伦全集:泪与笑试读:

出版说明

19世纪末20世纪初,两个世纪相交之际,地球上三个古老的国家几乎在同一时间,涌现出三位文学巨星:中国的鲁迅(1881-1936)、印度的泰戈尔(1861-1941)和黎巴嫩的纪伯伦(1883-1931)。这三者的出现不是偶然,而是在东西方文化重心倾斜的巨变中,强烈激荡而出的“巨擘”。这三位巨星,都身兼有东西方文明的双重背景,纪伯伦和泰戈尔都有旅居欧美的经历,留学日本的鲁迅某种意义上也感染了西方文明在东洋的折射。这三位的眼光和格局似乎超越了其时代限制,恰好代表了世界三大古老文明在乱世中的忧患。纪伯伦作为世纪交替之时阿拉伯文明中的伟人,脚踏伊斯兰教、基督教、犹太教三大宗教版图。他对人与神、灵魂和肉体的发问有其独到深湛的思考。就如他对自己的名作《先知》的评价:“这是我思考了一千年的书。”

东方与西方、灵魂与肉体、孤独与觉醒是纪伯伦作品的基本主题,每一个命题都是任何时代任何人都无法逃避的。这也是纪伯伦受到全世界读者喜爱的原因。纪伯伦的《先知》在美国以英文发表后,立刻在西方社会引起了巨大的反响,很快席卷全球,刮起“纪伯伦风暴”。《先知》被称为“小圣经”,当时就被译为56种文字,传遍了全球。1983年联合国教科文组织将他列为7位“具有世界意义的”人物之一。(其余6位是瓦格纳、司汤达、马克思、欧勒、卡夫卡、马丁·路德)。美国前总统罗斯福这样评价纪伯伦:“你是最早从东方吹来的风暴,横扫了西方,但它带给我们海岸的全是花香。”

自1930年左右,冰心等人将纪伯伦作品引介到中国以后,纪伯伦被中国读者所了解熟悉,成为和泰戈尔齐名的外国诗人。其中,《先知》、《沙与沫》两部散文诗最为知名,国内读者也一般将纪伯伦定义为诗人。其实纪伯伦除了是个热情的诗人外,更是一个深沉的思想家、激情澎湃的演说家、天才的画家,更是一个天真的阿拉伯孩子,就如他反复提到的“人之子”的意象。难怪黎巴嫩人直呼“我们的先知纪伯伦”——你应当知道在阿拉伯这样三大一神教的起源地,只有像穆罕默德、耶稣、摩西这样的圣人才可被称为“先知”,而这一荣耀的称号也加之于纪伯伦,可见黎巴嫩人对纪伯伦的喜爱。

纪伯伦出生在黎巴嫩传统的阿拉伯家庭,母语即阿拉伯语,他一生中大量的作品以阿拉伯语写成。虽然之后客居美国,不时以英语发表少量作品,但他终身坚持母语写作,甚至发起阿拉伯语复兴运动。然而长期以来,国内的纪伯伦作品都由英语转译,失去了阿拉伯语的元真。纪伯伦的知名和作品的受欢迎程度,使得署名纪伯伦的诗集大量泛滥,很多诗歌被改编再加工,失去了纪伯伦的原意。更有甚者,将很多不是纪伯伦的作品归于纪伯伦名下,无非是想沾纪伯伦的光环。这严重破坏了纪伯伦的声誉和其作品面貌。

纪伯伦是个高产的作家,智慧惊艳的诗歌只是其中一部分。还有许多重要的作品,如小说、话剧、演讲、散文、译文……乃至他风格独特的画作,尚未被真正了解。透过这些不同题材的作品,你会看到我们对纪伯伦的了解是有多么贫乏和狭隘。国内许多出版家早有出版《纪伯伦全集》的举意,目前已经有人民文学、河北教育等版本,但仍存在不少问题。尤其突出的问题是众人合译,其中既有冰心先生这样的大家,也有一般翻译者,水平参差不齐,风格不一。许多作品仍然是英文转译,没有做到阿拉伯语原译,还是没有达到理想效果。

有鉴于此,我们使用了著名的阿拉伯语翻译家和纪伯伦研究专家李唯中先生翻译的《纪伯伦全集》。李唯中先生是阿拉伯语翻译界的前辈,具有较高的文学修养,翻译过多部阿拉伯语文学巨著,许多都是国内翻译界的首创。其中,尤以纪伯伦作品和《一千零一夜》的翻译享誉学林。李唯中先生的《纪伯伦全集》是真正意义上的第一次足本、原貌的全集,许多内容是第一次走进中国读者的视野。这套全集根据2004年黎巴嫩新版的《纪伯伦全集》为底本,该版本是迄今为止收录纪伯伦作品最全的版本。我们根据中国读者的阅读习惯,将全集分为7册,《沙与沫》(外1种)、《先知》(外6种)、《

泪与笑

》(外2种)都是纪伯伦最为知名的散文诗作品,但因为篇幅长短不一,我们又将一些其他的散文诗并入其中,仍然以读者最为熟悉的作品冠名。小说和话剧不多,但分量极重,是展现纪伯伦文学才华的另一扇窗,因此合为一集,以纪伯伦小说名篇《叛逆的灵魂》冠名。纪伯伦的书信数量庞大,除了和诸多的亲友之间的通信,最为著名的是纪伯伦和两位光彩卓著的女性的情书。其中,和玛丽·哈斯凯勒的书信交往更是深沉缠绵,数量巨大,所以单独成册,命名为《爱你如诗美丽》,以示他们二人如诗般动人的爱情;他与梅娅·齐雅黛的通信收在《蓝色火焰》中,此次又将纪伯伦和其他亲友的通信收入进来,仍保留原书不变。纪伯伦尚有大量的散文、演讲、格言录、译文、随笔、杂诗,我们将其归整为《光与静默》,书名来自于纪伯伦的一首名诗。这样就以7册的面貌呈现给读者,恰好“7”这个数字也是阿拉伯人非常喜欢的幸运数字。同时,我们又挑选了纪伯伦的部分画作,作为书中的插图。纪伯伦生前困窘,大幅作品很少。许多画都是他为自己的书所做的配图,多为小尺幅,因此清晰度不是很高。我们做了较大的努力,力求达到较为理想的效果。希望通过这些画,能一窥纪伯伦这位鬼才奇崛的美术造诣。更希望能以画释文,文画互补,相映成辉。

纪伯伦的作品独具风韵。他的文笔轻柔、凝练隽秀,宛如行云流水;语词清新、奇异俏丽,色彩斑斓夺目;哲理寓意深邃,比喻别致生动,想象力无比丰富;意境堪称恬淡高逸,超凡脱俗,非同凡响;加上那富有神秘格调的天启预言式语句,还有那铿锵有力的音乐节奏感、运动跳跃感,构成了世人公认的热烈、清秀、绚丽的独特风格,被世人誉之为“纪伯伦风格”。在欣赏美妙文字的同时,或许会使灵魂得到陶冶、净化和升华。我们策划这套书,以期最大可能地还原纪伯伦的“纪氏风格”,让纪伯伦真正走进中国读者的心中。希望这套书能让真正喜欢和想要探究纪伯伦的读者走进纪伯伦的精神花园深处,去触摸这位文学“先知”的神秘面庞。九州出版社2014年3月血泊泪与笑我宁愿在充满渴望中死去,不想在萎靡无聊中而生。花的生命是渴望与交往,是泪亦是笑。

献给

M.E.H.这本书是我的生活暴风的第一丝微风,谨将之献给热爱微风并与暴风同行的高尚灵魂。

小引

我既不用人们的欢乐替换我心中的悲伤,也不想让忧伤在眼里凝成的泪水转而化作欢笑。但愿我的生活亦泪亦笑:泪,可以净洁我的心灵,使我晓知生活的秘密与奥妙;笑,可以使我接近同胞,并成为我赞美主的象征与记号。泪,我可让它与我共同承担心里的痛苦;笑,可以成为我对自己的存在感到欣慰的外在标志。

我宁愿在充满渴望中死去,不想在萎靡无聊中偷生。我希望我的心灵深处充满对爱和美的饥渴追求。因为我仔细观察过;在我看来,那些无足无尽的贪婪之徒是最可悲的人,更接近于死物。因为我侧耳聆听过;在我听来,满怀雄心壮志者的长叹,远比二、三弦琴声甜润。

夜幕降临,花儿收拢自己的花瓣,拥抱着自己的渴望进入梦乡;清晨到来,她又开启自己的香唇,迎接太阳神的亲吻。花的生命是渴望与交往,是泪亦是笑。

海水蒸发,化为水蒸气,升入天空,然后聚而成云,信步在丘山、谷地之上,遇见和风,便泣而降下,洒向田间,汇入溪流,然后回到自己的故乡大海。云的生命是分别与相见,是泪亦是笑。

人也如此,脱离精神世界,走入物质天地,像云一样,走过痛苦高山,跨过欢乐平原,与死神吹来的微风相遇,终于回到原地——爱和

的大海,回到主那里……

爱的生命

亲爱的,让我们一起到丘山中走一走!冰雪已消融,生命已从沉睡中苏醒,正在山谷里和坡地上信步蹒跚。快和我一道走吧!让我们跟上春姑娘的脚步,走向遥远的田野。

来呀,让我们攀上山顶,尽情观赏四周平原上那起伏连绵的绿色波浪。

看哪,春天的黎明已舒展开寒冬之夜折叠起来的衣裳,桃树、苹果树将之穿在身上,美不胜收,就像“吉庆之夜”的新娘;葡萄园醒来了,葡萄藤相互拥抱,就像互相依偎的情侣;溪水流淌,在岩石间翩翩起舞,唱着欢乐的歌;百花从大自然的心中绽放,就像海浪涌起的泡沫。

来呀,让我们饮下水仙花神杯中剩余的雨泪;让我们用鸟雀的欢歌充满我们的心灵;让我们尽情饱吸惠风的馨香。

让我们坐在紫罗兰藏身的那块岩石后相亲互吻。

亲爱的,我们一起到田间去吧!收获的日子已经到来,庄稼已经长成,太阳对大自然的炽烈之爱已使五谷成熟。快走吧,我们要赶在前头,以免鸟雀和群蚁趁我们疲惫之时,将我们田地里的成熟谷物夺走。我们快快采摘大地上的果实吧,就像心灵采摘爱情播在我们内心深处的种子所结出的幸福子粒。让我们用收获的粮食堆满粮库,就像生活充满我们情感的谷仓。

快快走吧,我的侣伴!让我们铺青草,盖蓝天,枕上一捆柔软禾杆,消除一日劳累,静静地听赏山谷间溪水夜下的低语畅谈。

亲爱的,让我们一同前往葡萄园,榨葡萄汁,将之储入池里,就像心灵记取世代先人智慧。让我们采集干果,提取百花香精;果与花之名虽亡,种子与花香之实犹存。

让我们回住处去,因为树叶已黄,随风飘飞,仿佛风神想用黄叶为夏天告别时满腹怨言而去的花做殓衣。来呀,百鸟已飞向海岸,带走了花园的生气,把寂寞孤独留给了茉莉和野菊,花园只能将余下的泪水洒在地面上。

让我们打道回府吧!溪水已停止流动,泉眼已揩干欢乐的泪滴,丘山也已脱下艳丽衣裳。亲爱的,快来吧,大自然已被困神缠绕,即用动人的奈哈温德歌声告别苏醒。

我的生活伴侣,靠近我些,再靠近我一些,莫让冰雪的寒气把我俩的肉体分开。在这火炉前,你坐在我的身边吧!火炉是冬令里最可口的水果,给我们讲述后来人的前途,因为我的双耳已听厌了风神的呻吟和人类的哭声。关好门和窗户,因为苍天的怒容会使我精神痛苦,看到像失子母亲似的坐在冰层下的城市会使我的心淌血……我的终身伴侣,给灯添些油,因为它快要灭了;把灯放得靠近你一些,以便让我看到夜色写在你脸上的字迹……拿来酒壶,让我们一起畅饮,一道回忆往昔岁月。

靠近我些!我心爱的,再靠近我一些!炉火已熄灭,灰烬将火遮掩起来……紧紧抱住我吧!油灯已熄灭,黑暗笼罩了一切……啊,陈年佳酿已使我们的眼皮沉重难负……困倦抹过眼睑的眼睛在盯着我……趁睡神还没有拥抱我,你要紧紧搂住我……亲亲我吧!冰雪已经征服了一切,只剩下你的热吻……啊,亲爱的,沉睡的大海多么呆傻!啊,清晨又是何其遥远……在这个世界上!

一个传说

在那条河畔,椰子树和柳树阴下,坐着一个农夫的儿子,静静地凝视着淙淙流淌的河水。这个青年自幼长在田间,那里的一切都在谈情说爱:树枝相互拥抱,花儿彼此依偎,鸟雀对歌争鸣。整个大自然都令人精神振奋,赏心悦目。这青年才二十岁,昨天在清泉边看见一位姑娘坐在众少女中间,一眼便爱上了她,正所谓一见钟情。时隔不久,小伙子得知那姑娘是位公主,于是自我埋怨起来,连声责备自己;但是,自责并未使自己的心放弃那种爱情,久未见面也未能使他的精神脱离现实。人在自己的心与神之间,就像被夹在南风和北风之间的柔软枝条,摇摇晃晃,原地不动。

青年凝神注视,但见紫罗兰花生长在延命菊花旁边,随之听到夜莺与燕子低声交谈,于是情不自禁,深感孤独,哭了起来。小伙子深深陷于相思的几个时辰,在他的眼前就像幻影一样闪过。他的情感与眼泪同时溢出,不禁说道:“这是爱情在戏弄我呀!爱情把我当作笑柄,把我引向那样一个地方:在那里,希望被当作耻辱,意愿被视为下贱。我所崇拜的爱神,已经把我的心高高举上王宫,却把我的地位降低到农家茅舍,又将我的灵魂引向一位美丽的仙女,然而那仙女不仅被无数男子包围着,而且享受着崇高尊荣……爱神哪,我完全顺从你,你要我做什么?我曾跟随你步上火路,受尽烈焰燎烤。我睁开眼睛,看到的却是一片黑暗;我张口说话,说出的全是悲伤。爱神啊,思念之情满怀强烈的精神饥渴将我紧紧拥抱;这种饥渴得不到情人的亲吻,它是决不会消退的。爱神啊,我是个弱者,而你是强者,为何还要与我争高低?你公正大度,我是个无辜者,你为什么还要欺负我?你是我的唯一支持者,却为什么还要贬损我的尊严?你是我的依靠,为什么抛弃我?假若我的血未按你的意愿流淌,你可以泼掉它;如果我的双脚没有行进在你的路上,你可以让它瘫痪。你尽可信义对待我的躯体,但请让我的心灵在你羽翼下饱尝这静宜田园中的美丽风光和欢乐……千条溪水都向着自己的恋人——大海——流淌;万朵鲜花均朝它们的情侣——阳光——微笑;天上乌云总是冲着它们的追求者——谷地——降雨。而我的心事,溪水不理会,花儿听不到,乌云摸不着。我独自受苦难,孤处恋情中,远离心上人;她既不想让我成为她的父王军中的普通一兵,也不愿意让我做她宫中的一名仆人。”

说到这里,青年沉默片刻,仿佛想向河水的哗啦流淌声和树叶的沙沙响声学一些词语。然后又说:“你,我不敢直呼姓名的人儿,与我隔着庄严幕幔、雄伟高墙的人儿啊,我那只有在绝对平等的天国才能相见的仙女,利剑听你使唤,万众在你面前俯首,钱粮库及寺院的大门为你洞开!你占据了一颗爱神敬重的心,你奴役了一个主神推崇的灵魂,你迷住了昨天还在这田中自由劳作的人;如今,他已变成了戴着爱情枷锁的俘虏。美丽的姑娘,我看到了你,方才知道我为什么来到了这个世界。当我知道你的地位高,同时看到自己的低贱时,便晓得主那里藏着不为人知的秘密,同时也晓知了把灵魂送往爱情不受人类法律约束的地方的必由途径。当我看到你的眼睛时,我就相信这种生活就是天堂,而天堂的门就是人的心扉。当我看到你的高贵与我的低微就像巨人与雄狮相互搏斗时,深知这块土地已不再是我的故乡。当我看见你坐在你的女友们当中就像玫瑰花居于香草中间时,我猜想我的梦中新娘已经化为肉身,变成了像我一样的人。当我洞悉到你父王的非凡尊贵之时,我意识到要采摘玫瑰花必定会碰到利刺,它会刺得手指流血;甜梦收集起来的一切,会被苏醒驱散……”

这时,青年站起身来,心灰意懒、悲伤失意地朝清泉走去,边走边说:“死神,救救我吧!芒刺扼杀鲜花的大地已不适于居住。快使我挣脱爱神被逐出王位、高贵威严取而代之的岁月吧!死神啊,快来救救我吧!永恒天国比这个世界更适合情侣相会。死神呀,我在那里等着我的意中人,我将在那里与她相见。”

青年行至清泉旁时,天色已近黄昏,夕阳开始从田野上收起自己那金黄色的饰带。他坐下来,禁不住泪水簌簌下落,直淌入公主留下的脚印深处,只见他的头低垂在自己的胸脯上,仿佛在全力阻止自己的心从胸中掉出来似的。

就在那一时刻,柳树后出现了一位姑娘,长长的裙尾拖在草地上,旋即在青年的身边停下了脚步,伸出丝绸般光滑柔润的手,抚摩着青年的头。青年抬头望了姑娘一眼,只见他目光蒙眬,像是梦中人刚刚被晨光唤醒。眼见站在自己跟前的正是那位公主,青年急忙双膝下跪,酷似摩西看见面前的丛林燃烧时的情形。他想说话,不期周身颤抖,泪水模糊了双眼,张口结舌,一句话也说不出来。

随后,姑娘紧紧搂住青年,先吻他的双唇,再吻他那淌着热泪的眼睛,继而用比芦笛还柔美的声音说:“亲爱的,我在梦中见到了你,我在孤独寂寞中看到了你的面容。你就是我失去的那位心灵伴侣。你就是我命中注定要到这个世界来时,与我分离的那绝美的另一半。亲爱的,我是秘密来与你相会的。看哪,你现在就在我的怀里,你不要失望,不要悲伤,不要急躁!我丢下了父王的荣华富贵,特意来跟随你到遥远的地方去,与你共饮生死甘苦。亲爱的,起来吧!让我们到远离人世的遥远荒野去吧!”

情侣双双走进林间,夜幕遮掩了二人的身影。国王的暴虐对他俩无可奈何,焉在乎黑暗中的幽灵。

在王国的边境地带,国王的侦探找到了两具人的尸骨,其中一具脖颈骨上还挂着一串金项链。两具尸骨旁有一块石头,上面刻着这样的字迹:爱神将我们结合,谁能将我们分开?死神将我们召去,谁能将我们追回?

在死人城

我昨天摆脱城市的喧嚣,出门漫步在静悄悄的原野上,终于登上一座山丘,但见大自然为它穿上了最华美的盛装。我站在丘山上,极目望去,工厂排出的烟雾凝聚而成的浓密云彩下,整座城市连同高大建筑和宏伟宫殿一览无余,尽收眼底。

我坐在那里,远远地观看人们劳作,发现他们大多是辛苦的。我试图不用心去思考人的作为,而将目光转向主的光荣宝座——原野,看见当中有一墓地,那里排列着许多大理石坟墓,周围满是苍松翠柏。

在那里,我坐在活人城与死人城之间沉思,思考着在这里进行的持续不断的斗争和永不休止的活动,而那里却是无限的沉寂与永恒的安静。这一面,充满希望与失望,而且有爱有憎,有富有穷,有信神的有不信神的;另一面,却是除了土,还是土,大自然将之翻过来,再埋下去,从中创造出植物、动物,一切都是在寂静的夜里完成的。

当我正沉湎于冥思遐想之时,忽见一群人缓步走来,走在前面的是乐队,哀乐响彻天空。那支队伍规模宏大,富贵威严,队伍里什么样的人都有,气势雄壮,浩浩荡荡。原来那是一支为一富豪送葬的队伍。一口棺木后面跟着大队活人,哭声惊天动地,直上云霄。

队伍到达墓地,祭司们聚在一起,祈祷焚香,乐师们吹起喇叭。片刻后,演说家们争相显示口才,用最精美的言词为死者歌功颂德。接着是诗人们朗诵诗歌,用最华丽的诗句悼念死者。所有这些仪式都在令人厌烦的冗长过程中完成。过了一会儿,众人散去,那里留下一座新墓,乃是雕刻工匠和工程师们的精心之作,四周摆放着工艺匠人们用巧手扎成的花圈。

队伍回返城里,我远远望着,依旧沉思。

夕阳西下,山岩、树木的影子渐渐变长,大自然开始脱下用光编织、剪裁的衣衫。

那时,我又看见两个男子抬着一口木棺,后面跟着一个破衣褴褛的女人,怀里还抱着一个吃奶的婴儿,身边跟着一条狗。那条狗时而望望女人,时而瞧瞧棺材。这是一个贫苦人的葬礼:跟在后面的妻子淌着悲泪,婴儿随着母亲哭泣不止,忠实的狗紧紧跟着,与孤儿寡母一样悲伤痛苦。

这些人来到墓地,将棺材埋在墓地的一个角落里,远远离开那座大理石墓,然后带着伤心的肃静回转。那条狗却不住回头望望主人的下葬之处。我一直望着那条狗,直到人们的身影消失在树林之后。

此时,我回头朝活人城望去,心想:“那座城市属于富贵豪强。”而后又朝死人城望了望,说道:“这座城池也属于富贵豪强!主啊,穷贫弱者的安身之地又何方?”

我说着,朝镶着金色夕阳光边的浓密彩霞望去,只听我的内心发出一种声音,说:“就在那里!”

诗人的死是生

夜幕笼罩城市上空,冰雪为城市穿上冬装,严寒迫使人们退出市场,躲藏在自己的安乐巢窝里。狂风在房舍之间呼啸悲叹,就像吊丧者站在大理石墓间哀悼死神的猎物。

在城边上,有一座简陋茅舍,柱斜梁倾,在厚厚的冰雪重压下,行将坍塌。小屋的一角,放着一张破床,床上躺着一个奄奄一息、行将就木之人。他望着那微弱的灯光,那灯头似在竭尽全力挣扎,试图征服黑暗,但终于被黑暗压倒。那还是一个正值青春妙龄的少年郎,却知道自己大限即至,就要永远地摆脱生活桎梏,等待着死神降临。他那蜡黄色的脸上闪烁着求生渴望之光,而双唇上溢出的仍是凄楚的微笑。那是一位诗人:来到世上,以纯美言词给人送去欢乐为本;如今,就要饿死在这富贵活人城中了。那是一个高尚的灵魂:蒙主之恩而降生,以便使生活变得更甜美;如今,人类还未报之以微笑,它就要告别我们这个世界了。他已进入人生的弥留之际,行将断气,身旁只有油灯一盏,那是他孤独寂寞之中的伙伴;还有一页页诗稿,满载着他那颗高尚灵魂的梦幻。

那位生命垂危的青年,竭尽余力,把双手举上空中,睁开疲倦的眼皮,仿佛想用最后一丝目光穿透那破烂茅舍的屋顶,观看隐藏在乌云之后的繁星,然后说:“美丽的死神,你来吧!我的神魂想念你呀!走近我,解去我身上的物质枷锁吧!因为我拖着它已感疲惫不堪。来吧,美妙的死神,快把我从人群中解救出来吧!只因我把从天使那里听来的话翻译成了人的语言,他们便说我是异己分子。快朝我走来吧!人已经抛弃了我,把我丢入被遗忘的角落,只因为我不像人一样贪图钱财,也不使用不如我的人。甜美的死神,快到我这里来,带我走吧!我的同胞们已不需要我。让我投入你那充满爱的怀抱吧!求你吻吻我的双唇。我这双唇既未尝过母亲亲吻的滋味,也没有接触过姐妹的前额,更未亲过意中情人的嘴。亲爱的死神,快来拥抱我吧!”

这时,诗人的病榻旁边突然闪出一位女子的身影,其美远非凡人所具有,只见她身穿雪白晶莹的衣裙,手持采自天园的百合花环。她走近诗人,热情拥抱他,伸手合上他的眼帘,以便让他借灵魂的目光看着她。她吻了吻他的双唇,那充满深爱的一吻留给诗人双唇的是心满意足的微笑。

刹那之间,茅屋变得空余尘土,只有一些诗稿散落在黑暗角落。

岁月不居,时节如流,数世代飞闪而过。那座城中的居民一直沉湎于昏睡之中。当他们苏醒过来,眼睛看到知识的曙光时,他们在公共广场的中心为那位诗人建造了一座巨大塑像,并为他确定了每年的纪念日……啊,人是多么愚昧!

美人鱼

在靠近日出的群岛周围的大海深处——盛产珍珠的地方——静卧着一具青年人的尸体,旁边的珊瑚丛间坐着一群金发美人鱼,她们用美丽的蓝眼睛望着那具尸体,用音乐般的甜润声音谈论着。大海听到了她们的谈话,海浪将之送往岸边,微风把它带给我的心灵。

一个美人鱼说:“这是一个人,昨天才掉进大海,当时大海在发怒。”

第二个说:“大海并未发怒,而是自诩为神之后裔的人参加了血腥战争,鲜血流淌,把水都染成了深红色。这个人是位战死者。”

第三个说:“我不知道何为战争,但晓得人类在征服了陆地之后,还想主宰海洋,于是创造了种种奇怪机器,能够在海上破浪前进。海神尼普顿得知,对这种挑衅勃然大怒。人类无可奈何,为了讨好我们的海王,只得献祭赠礼。我们看到的尸骸,是昨天才落入海底的,不过是人类献给伟大海王尼普顿的祭品罢了。”

第四个美人鱼说:“尼普顿伟大,而他的心又是何其冷酷!假若我是海王,我是决不会喜欢血肉祭品的。来吧,让我们看看这位青年的尸体,也许他能让我们了解关于人类的一些情况。”

美人鱼们靠近青年的尸体,开始在他的口袋里翻找搜寻。她们在贴近他心口处的衣褶里找到一封信。一个美人鱼拿起那封信,开口念道:亲爱的:时已是午夜,我辗转反侧,难以入睡,能为我解忧的唯有眼泪;能使我得到安慰的,只有盼望你挣脱战争魔爪,回到我的身旁。我一直思考着临别时你对我说的那句话:“每个人欠下的泪债,总有一天要偿还……”亲爱的,我不知道自己该写什么,只能听凭我这颗心自由流露在纸上。一颗被不幸折磨的心,只有爱情能给之以安慰;爱情可令痛苦化为欢悦,可教悲伤转为欢乐……当爱神把我们俩的心结合在一起,正期盼两体化为一体,拥有一颗

灵魂

之时,战争把你召去,你在义务与爱国主义的驱动下奔向战场。这种分离情侣,令女人变成寡妇,使孩子成为孤儿的义务,算什么义务?这种动辄宣战,破坏家园的爱国主义,又算何种爱国主义?这种只加于可怜乡下人而不涉及强汉、贵胄的义务,又算什么义务?如果这种义务只会破坏各民族之间的和平共处,如果这种爱国主义只会扰乱人类的平静生活,那么,就让这种义务和爱国主义与我们永别吧……不,不,亲爱的!别把我这话放在心上!你要勇敢作战,热爱自己的祖国,不要听一位被爱情蒙住双眼,被离别夺去视力的姑娘的信口胡言……如果爱神不能让你今世回到我的身边,那么,爱神一定能够在来生把我送到你的面前。

……

美人鱼读完信,将之放在青年的衣褶里,一声不响,她们难过地游去了。当她们游远时,其中一个美人鱼说:“人心比尼普顿的心更冷酷。”灵魂

……众神之主神从自身分离出一颗灵魂,且在其中创造了美。

主神给予灵魂黎明微风的清雅、田野鲜花的馨香与月光的柔和。

主神赐予灵魂欢乐一杯,并叮嘱说:“你只有当忘记过去、忽视未来之时,才能饮用它。”

主神赐予灵魂痛苦一杯,并叮嘱说:“你喝下它,才能领会生活欢快的本质。”

主神向灵魂中播撒慈爱;只要灵魂发出第一声贪得无厌的叹声,慈爱就会离开。

主神向灵魂中播撒甜美;只要灵魂吐出第一句自高自大的言语,甜美便会出走。

主神由天上降给灵魂以学识,以便引导灵魂步上真理之路。

主神注入灵魂深处以洞察力,足以看见不可见之物。

主神在灵魂深处创造一种情感,既可随幻想流动,又能与幻影同行。

主神给灵魂穿上思念之衣;那思念之衣由天使用彩虹之波编织而成。

主神又将疑惑之黑暗置入灵魂里;那疑惑之黑暗本是光明的阴影。

主神从愤怒熔炉里取火,采集起于愚昧沙漠上的风,从自私海岸上弄来沙子,又从时光脚下取来土,然后塑造成人。

主神给自己塑造的人以盲目力量:疯狂之时,大发雷霆;面对欲望,火熄烟消。

主神微笑、哭泣,感受无边无际的慈爱,将人与其灵魂结合在一起。

笑与泪

夕阳从花木繁茂的花园收起金黄色的长尾,明月升起在遥远的天际,将柔和的月华撒在花园里。我坐在树下,静静观赏着天色的变化,透过树木枝条间仰望挂在瓦蓝色的天毯上的银圆似的星斗,耳里聆听着从远处山谷传来的溪水的淙淙流淌声。

鸟儿藏身在叶子浓密的树枝间,花儿合上了眼,大自然一片寂静。这时,忽然听到踏着青草的沙沙脚步声传来,我调转视线望去,只见一对少年男女正朝我走来。片刻后,二人坐在一棵枝繁叶茂的树下;我能看见他俩,而他俩却看不见我。

那小伙子朝四周环视了一下,然后我听他说道:“亲爱的,你就坐在我的身边,听我说吧!你微笑吧!因为你的微笑是我们未来的标志;你欢乐吧!因为岁月已在为我们而欢乐。我的心灵告诉我,你的心中有疑虑;亲爱的,对爱情心怀疑虑是一种罪过。这大片银白色月亮映照下的地产很快就要归你所有,你也将成为这足以与王宫媲美的宫殿的女主人。我的宝马将供你四处游览时乘骑,我的花车将载着你出入舞场、筵席。亲爱的,你就像我的宝库中的黄金那样笑吧!亲爱的,你就像我父亲的珠宝那样望着我吧!亲爱的,你听啊,我的心只会在你的面前倾诉衷情。我们面临着甜蜜之年。我们将带着大量金钱,到瑞士湖畔、意大利的旅游胜地、尼罗河上的宫殿附近和黎巴嫩的雪杉枝条下,度过我们的甜蜜之年。你将见到公主和贵妇人,她们也将嫉妒你的周身华丽服饰、珠光宝气。那一切都由我提供给你,难道你不喜欢?啊,你的微笑多么甜美!你的微笑与我的命运微笑是何其相似啊!”

过了一会儿,我看见他俩缓步走去,脚下踏着鲜花,就像富人的脚踏着穷人的心。

二人消失在我的视野里,而我还在思考着金钱在爱情中的地位。我想:金钱乃人为恶之源,而爱情则是幸福与光明的源泉。

我一直沉湎于这种思考之中,直到两个人影从我面前走过,然后在草地上坐了下来。一个是小伙子,另一个是姑娘,来自田间的农家茅舍。一阵发人深省的寂静过后,我听到那个患肺病的小伙子谈话中夹带着深深的叹息声。他说:“亲爱的,擦擦泪吧!爱神想打开我们的眼界,使我们成为她的崇拜者。爱神赋予我们以忍耐品性和吃苦精神。亲爱的,擦擦眼泪吧!你要忍耐,因为我们早已结成崇拜爱神的同盟。为了甜蜜的生活,我们宁可忍受穷困的折磨、不幸的苦涩和分离的熬煎。我一定要与岁月搏斗,以便挣到值得放在你手中的一笔钱财,足以帮助我们度过此生的各个阶段。亲爱的,爱情就是我们的主,会像笑纳香火那样接受我们这叹息的眼泪,同样也把我们应得的奖赏给我们。亲爱的,我要同你告别了,因为月落乌啼之前我得离去。”

之后,我听到一种低微柔和的声音,且不住被炽热的长叹声打断。那是一位温柔少女的声音,其中饱含着发自少女周身的爱情的火热、分离的痛苦和忍耐的甘甜。她说:“亲爱的,再见!”

二人分手,我仍坐在那棵树下,只觉得无数只怜悯之手争相拉扯我,这个奇妙宇宙的种种奥秘争相挤入我的脑海。

那时,我朝着沉睡的大自然望去,久久观察,发现那里有一种无边无沿的东西;那种东西,用金钱买不到;那种东西,秋天的眼泪抹不去、冬季的痛苦折磨不死;那种东西在瑞士的湖泊、意大利的旅游胜地找不到;那种东西忍耐到春天便复生、到夏季便结果。我在那里所发现的就是爱情。

在田野上,一条水晶般的小溪畔,我看见一只鸟笼子,竹篾、木条加工精细,一看那便知出于能工巧匠之手。笼子里的一个角,有一只死鸟;另一角有一水罐,但水已干;还有一个食罐,里面一粒食粮也没有。

我静静地站在那里,留心侧耳细听,仿佛死去的鸟儿和小溪的淙淙流水声有什么训诫似的,在求良知开口说话,要向人心探询些什么。我一番思考之后,知道那只可怜的小鸟曾在干渴中与死神搏斗,而它就在溪水旁边;它是饿死的,而它就在生命的摇篮——田野之中,就像一位富翁,因库房门紧闭,活活被饿死在金山间。

片刻后,我看见鸟笼突然变成了一个透明的躯体,死鸟变成了人的心脏,心上的深深伤口正在滴着鲜红鲜红的血,整个伤口酷似悲伤女人的嘴唇。

然后,我听到从伤口发出的一种夹带着血滴的声音说:“我是人的心,物质的俘虏,人类世俗法律的牺牲品。在美的田野中,在生活甘泉之畔,我被人为诗人制订的法律牢笼所俘获。在爱神手中的人类美德摇篮里,我孤独地死去。因为我被禁止享用那种美德和这种爱情之果。我所向往的一切,在人看来都是耻辱;我所渴望的一切,均被人判断为卑贱。“我是人的心,被囚禁在世俗法规黑暗中,已是衰弱不堪;我被幻想的锁链束缚,故而奄奄一息;我被遗弃在文明迷宫的角落里,已经步入死亡。然而人类一言不发,袖手笑而旁观。”

我听到了这些话语,眼见它和着血滴由那颗带伤的心里滴出。那之后,我再也没有看到什么,也没有听到什么声音,旋即回到了现实之中。美美是智士的宗教。——印度一诗人

众人们,你们徘徊在各种宗教的歧路上,迷惘在不同信仰的山谷里,认为不信的自由比受皈依束缚更充分,不信的舞台比归顺的堡垒更安全,你们何不把美当作宗教,把美敬畏为主!因为美是体现可理会成果的万物完美的外部表现。你们要唾弃那样的人:他们把虔诚比作游戏,今世贪图钱财无度,且祈盼来世尽享富贵。你们要相信美的神性!那是你们珍爱生命的起点,那是你们珍惜幸福的源泉。你们要向美忏悔!美会使你们的心靠近女性的宝座;那是你们所有情感的一面明镜。美,会把你们的心灵送返大自然的怀抱;那本是你们生命的故乡。

在夜下迷路的人们哪,沉溺在幻想汪洋里的人们啊,美中有不容怀疑的真理,美中有帮助你们对抗谎言黑暗的灿烂光明。请你们仔细观察春天的苏醒和晨曦的降临;那么,美可使观察者大饱眼福。

请你们侧耳聆听百鸟鸣唱、树叶沙沙作响和小溪淙淙流淌;那么,美可使听者得到一份福分。

请你们看看孩童的温顺、青年的机敏、壮年的力量和老年的智慧;那么,美足令观者迷恋、动心。

请你们赞美水仙花似的眼睛、玫瑰花似的面颊和秋牡丹似的小口;美,自然为赞美者们所颂扬。

请你们赞颂枝条般柔嫩的身段、像夜一般乌黑的秀发和象牙一样白皙的长颈;那么,美,一定为赞颂者们感到兴高采烈。

请你们把躯体作为圣殿献给美;那么,美,一定会奖赏那些顶礼膜拜者们。

承受天降美之奇迹的人们哪,你们欢呼吧,高兴吧!因为你们无所畏惧,你们无所忧伤。

火书

请在我的墓石上刻下:“此处长眠者,声名水上书。”——约翰·济慈

难道夜色就这样在我们面前闪过?难道夜晚就这样在岁月脚下消失?难道时代就这样将我们卷去,仅将我们的名字留在它的册页上,且用水代替墨来书写?

莫非这光会熄灭,这爱情会退隐,这愿望会消逝?莫非死神将毁掉我们建造的一切,大风会把我们的一切言语吹走,阴影会把我们的一切作为遮掩?

难道这就是生命?它是已经消隐、踪迹皆无的过去;它是紧追过去的现在;它是毫无意义的未来,只是已经闪过,变成了现在或者过去?难道我们心中的一切欢乐和我们灵魂中的一切痛苦都已消退,而我们全然不知其结果?

难道人就是这样,像大海的泡沫,时而浮在水面,时而被微风一吹便消失,仿佛不曾有过似的?

不,凭我的宗教起誓,生命的本质就是生命。生命的起始不在子宫,它的终点也不在坟墓。这些岁月只不过是无始无终永恒生命的一瞬间。今世年龄及其一切,只不过是被我们称为可怕死亡的苏醒旁边的一个梦。那的确是一个梦,但我们在梦中的所见所为将与主同在。

苍穹可容下发自我们心中的每一丝微笑和每一声叹息,并且保存源于爱的每一个吻的回音。天使数着痛苦从我们眼角里滴出的每一颗泪珠,又把我们情感中的欣喜创作的每一首歌送到遨游在无边无际天空中的灵魂耳里。

在未来的世界中,我们将看到情感的所有起伏和我们心灵的所有震动;在那里,我们将领悟我们神格的本质;而现在,我们为失望因素所推动还在蔑视那种神格。

被我们今天称为弱点的迷误,明天将显示为人生完整锁链中必不可缺的一个环节。

我们现在不报偿的辛劳,将和我们一起生存下去,并将宣扬我们的光荣。

我们承受的灾难,将成为我们来日的桂冠。

此外,假若那位善歌的夜莺——济慈——知道他的歌仍然在把爱美的精神播向人的心灵,那么,他定会说:“请在我的墓石上刻下:此处长眠者,其名用火书在天幕上。”

废墟之间

月亮给太阳城周围的丛林蒙上一层美丽的面纱,万物被沉寂笼罩。那大片的废墟,看上去好像一位巨人,仍然在无情地嘲笑长夜带来的无穷灾难。

就在那时,凭空冒出两个幻影,活像由蓝色湖面升腾而起的蒸气,坐在岁月从那座奇异建筑物连根拔起的大理石柱上,注视着魔术舞台似的四周。片刻过后,其中一个幻影抬起头来,用类似于遥远空谷中回荡的回声一般的声音,说:“亲爱的,这就是我为你建造的殿堂的遗迹,而那里则是我为讨好你而建造的宫殿的废墟;如今,都已坍塌,只剩下了断壁残垣,但它足以向世人说明,我曾付出毕生精力,役使平民,为扩建它而创造的光荣业绩。亲爱的,你仔细看哪!种种因素破坏了我建造的城池;世世代代瞧不起我主张的哲理;健忘绝症丢弃了我建立的王国。如今,我这里剩下的只有你的美姿产生的爱情时光和你的爱情复活的美的结果。我在耶路撒冷建造了礼拜堂,祭司们将之奉若神圣,之后被岁月摧毁;我在自己的心中建造了爱情的殿堂,主奉之为神圣,任何力量都破坏不了。我曾耗平生精力探索事物的种种现象,要求物质的成果开口说话,人却说:‘多么英明的国王!’天使则说:‘好一个小智士!’之后,我看见了你,亲爱的!我把爱情与思念之歌唱给你听,天使感到高兴,而人却未曾留心……我为王的岁月就像重重障碍,将我的干渴心扉与稳定在万物中的美丽灵魂隔离开来。当我看到你时,爱情苏醒过来,摧毁了那些障碍。我为自己空耗的岁月感到惋惜,终于向失望潮流投降,认定太阳下的一切东西全是虚假的。我打造了铠甲,铸就了盾牌,各个部落都惧我三分。当爱情照亮我时,我受到了蔑视,就连我的臣民也把我低看三分。但是,当死神降临时,我把铠甲和盾牌埋在了土里,带着爱情去投奔上帝。”

片刻沉寂之后,第二个幻影说:“就像花儿从土里得到馨香和生命一样,心灵从物质的弱点和错误里汲取力量与智慧。”

当两个幻影结合为一个幻影时,便离去了。过了一会儿,空中传来这样的话,回荡在那个地域:“永恒世界只保存爱情,因为爱情像永恒世界一样永恒……”

梦幻

此信呈S.L子爵夫人,权作复函。

青春在我前面走,我紧紧跟上他的脚步。当我们来到一片遥远的田野时,青春停下脚步,仔细观看漂浮在夕阳光上的云朵,那些云朵好像一群雪白的绵羊;再看那些树木,但见光秃枝条直指天空,仿佛要求天归还它那繁茂的叶子。我问道:“青春哪,我们现在在哪里?”青春回答:“我们在困惑的田野上。你要当心呀!”我说:“我们回去吧!因为此地一片凄清,我好害怕;白云和光秃秃的树木,使我感到悲伤。”青春说:“忍耐一下!困惑乃是知识的起点。”然后,我留心观看,忽见一位仙女正在朝我们靠近,像是幻影,我禁不住惊叫:“这是谁?”青春说:“她是墨尔波墨涅,乃朱庇特之女,悲剧女神。”我说:“欢乐的青春啊,有你在我的身旁,悲伤与我何干?”青春说:“她来这里是为了让你看看大地及其悲伤。看不到悲伤的人,也便看不到欢乐。”

仙女伸手捂住我的眼睛。当她移开手时,我发现自己离开了青春,而且被剥去了物质的衣服,变得赤身裸体。我问:“神女呀,青春到哪里去了?”仙女没有答话,而是用双翅将我抱住,带着我飞上了一座高山顶。在那里,我看见大地和大地上的一切,像一张纸一样摊展在我的面前;大地上居民的秘密,就像字迹一样展示在我的眼前。我忧心忡忡地站在仙女身旁,留心观察人的隐私,仔细探解生命密符。我看到——但期我看不到——幸福天使在同不幸恶魔进行战斗,而夹在二者之间的人不知道如何是好,时而倒向希望,时而倒向失望。我看到爱和憎在轮番戏耍人心:爱竭力掩饰人心缺点,用屈从之酒将之灌醉,令其只吐赞美之辞;憎则挑动人心争吵,蒙其眼,让其看不见其真实情况;塞其耳,令其听不到正确意见。我看到城市坐在那里,像烟花女一样死扯着人的衣角。我看到美丽的原野站得远远的为人哭泣落泪。

我看到祭司们像狐狸一样狡猾奸诈;我看到假救世主们千方百计迷惑人心;我听到人高声向智慧求救,而智慧愤怒地弃人而去,因为智慧曾在大街上当众呼唤人,而人却未听见智慧的呼唤声。我看到牧师们抬眼仰望着天空,而他们的心却埋在贪婪的坟墓里。我看到青年男女们只用口舌求爱,怀着轻浮的希望相互接近,而他们的心神却远在天边,情感也在睡眠之中。我看到律师们在欺骗、虚伪市场上正用啰啰唆唆的话语做生意。我看到医生们在拿平民百姓的生命做游戏。我看到蠢货与智者同席对坐,让自己的现在枕在宽大的地毯上,并为自己的未来备下了豪华床铺。我看到可怜的穷苦人耕种,强悍的富人则收获、吃喝,而不义不公的恶神站在那里,人们却称之为法律。我看到黑暗盗贼在偷窃智力宝库,而光明看守却在那里睡懒觉。我看到女人就像男人手里的一把琴,而那个男人并不善于弹奏,女人只能让那个男人听不悦耳的乐声。我看到一支知名大军包围了具有传统光荣之城,而守军却已溃败,因其人数既少,又不团结。我看到真正的自由独自在大街上行走,屡屡敲门求宿,而人们却拒之门外。我又看到庞大的放荡鬼队伍横冲直撞,而人们却将之称为自由。我看到宗教被埋在书中,虚妄取代了它的位置。我看到人们给忍耐穿上怯懦衣衫,给坚毅号以迟缓,加温柔以惧怕之名。我看到不速之客在礼貌的筵席上装腔作势,夸夸其谈,而应邀者则沉默无言。我看到挥霍者手中的钱财是搜罗坏蛋的网,吝啬鬼手中的钱财招致人们厌烦,而智士手中却没有钱。

当我看到这一切时,感到痛苦不堪,高声呐喊:“神女,莫非这就是大地?难道这就是人类?”神女以可怕的平静答道:“这就是心灵之路,铺满荆棘和萤火虫。这是人类的影子。这是黑夜。黎明将要到来。”说罢,她又用手捂住我的眼。当她再次移开手时,我发现自己正与我的青春缓步同行,希望正奔驰在我的面前。

昔与今

一位富翁漫步在自己公馆的花园里,愁闷一直紧跟着他的脚步,忧虑在他的头上打转,就像苍鹰在死神击中的死尸上空盘旋。富翁终于走到了湖边;那是一个人工湖,周边有用大理石雕成的围栏。他坐在那里,时而望望从禽兽雕像口中喷涌出来的水,那水酷似从情人脑海里涌出的思潮;时而瞧瞧他那坐落在山丘上的宫殿,那宫殿很像美人痣镶在少女的腮边上。

富翁坐着,思绪联翩,往昔写下的关于他生活的故事,一页一页地展现在他的眼前。他开始读着,禁不住泪水簌簌下落,模糊了双眼,看不到那人工湖水面;悲伤之情将神编织的往日画面重现于他的心间,止不住怨言脱口而出。他说:“往昔,我曾在葱绿的山冈间牧羊,高高兴兴地生活,吹起我的芦笛,表达我的由衷欢乐。如今,我竟成了贪欲的俘虏,钱财把我引向钱财,钱财又把我引入醉生梦死,醉生梦死将把我带入不幸境地。往昔,我像鸟儿一样鸣啭歌唱,像蝴蝶一样款款飞舞。微风踏草头的脚步并不比我踏田野的脚步更轻。看哪,如今我却成了社会习俗的囚徒:靠穿着矫揉造作,不时出入筵宴;一切工作全为了讨好人类及其法规。我本期望我为享受人间快乐而生;然而今天,我发现自己为金钱所累,步上了一条痛苦之路,就像背驮黄金的骆驼,黄金将要置骆驼于死地。宽广的平原在哪里?唱歌的小溪何在?清新的空气在哪里?大自然的高贵何在?我的心神又在何方?我已失去了这一切,留给我的只有黄金;我喜欢黄金,而黄金却嘲笑、蔑视我。我的奴仆多了,而我的欢悦少了;我的宫殿高耸,却毁灭了我的快乐。往昔,我与游牧民的女儿同行,纯美贞操伴着我们,纯真爱情是我们的挚友,皎洁月光为我们照明;如今,我却身陷在那么一帮女人当中:一个个伸长脖子,挤眉弄眼,借金链、饰带换取艳美,见镯子、戒指便出让皮肉。往昔,我与青年们像一群羚羊活跃在林间,一道歌唱,共享田野之乐;如今,我在众人之间,就像猛禽爪中的羔羊,走在大街被人们用讨厌眼光盯视,被人们的嫉妒手指指点,到游览地看见的尽是高昂的头和冷酷的脸。往昔,天赋予我以勃勃生气,饱尝大自然之美;如今,这两项天福我已完全被剥夺。往昔,我是个饱享幸福的富翁;如今,我变成了一贫如洗的穷光蛋。往昔,我与我的羊,就像仁慈的国王与其臣民;如今,我与我的金山,就像低贱的奴隶站在主人面前……我没有想到金钱会遮蔽我的心眼,将我的心灵引向愚昧深渊;我也不知道被人们视为荣誉的东西,却像地狱之火一样灼烧人心……”

富翁原地站起身来,缓步向自己的宫殿走去,不住地叹息道:“莫非这就是钱财?难道这就是神,我已成了它的祭司?莫非它就是我们用生命买来的,却不能用它换回一丝生命?我付出一堪他尔黄金,谁能卖给我一美好想法?谁能用一把珠宝换得一分钟爱情?谁能拿走我的金库,仅仅给我一只能看到美的眼睛?”

富翁来到殿门前,就像耶利米望耶路撒冷城那样,朝城市望了一眼,并用手向城市指了一下,仿佛在向城市表示哀悼之意,并高声说道:“人们啊,你们走在黑暗中,坐在死神阴影下,紧追困苦,胡乱断案,倾吐蠢言,只吃芒刺,却把果和花丢进深渊……如此行动,会延续到何年何月?你们走崎岖小道,栖身废墟之间,抛弃生命乐园,如此生活将继续到何日何年?绫罗绸缎锦衣已为你们做好,你们为什么却要穿破衣烂衫?人们哪,智慧之灯行将熄灭,快给它添些油吧!流浪汉要破坏你们的葡萄园,快起来保卫它吧!盗贼偷了你们的舒适库房,你们要当心呀!”

就在那时,一个穷人站在了富翁的面前,伸手向他讨钱。富翁望着穷人,颤抖的双唇合起,紧皱的面容舒展开来,二目间闪出温和的光芒。他在湖边痛惜的往昔已经走来向他问安。于是,他走近乞丐,亲切、平等地吻了吻他,并将一把黄金递到穷人手里,怜悯之情充满话语间,说:“兄弟,你现在拿着这些金子,明天和你的伙伴一道来,把你们的钱财都拿回去吧!”穷人就像凋零的花儿雨后重新鲜灵起来,微微一笑,快步离去。

富翁进到殿堂,说道:“生活中的一切都是美的,钱财也不例外,因为它能教人警句格言:钱财如同风琴,不善弹奏者只能听到不悦耳的噪音;钱财又像爱情,令吝啬鬼死亡,让慷慨者永生。”

灵魂,求你怜悯

我的灵魂,你明知我软弱,你还将哀号到何时?我只会借人类的话描绘你的梦,你将喊叫到何日?

我的灵魂,你好好看看!我毕生都在聆听你的教导。我的冤家呀,你仔细想想!为了紧跟你的步伐,我累坏了自己的体躯。

我的心本来属于我,而今却成了你的奴隶。我的耐心本来对我温存可亲,而今却用你来责斥我。青春本是我的朋伴,如今却抱怨起我来了。所有这些全来自于神的安排,你还有何更多要求?

我已经否定了自己,丢弃了生命的避难所,远离了我毕生的荣誉,只剩下了你,因此求你对我公正裁决,因为公正是你的声誉所在。如若不然,那就请你唤来死神,将我释放,免受你的看管。

灵魂,求你怜悯!你加给我的爱情,令我难以承受:你与爱情组成联合力量,强大无比;我与物质结合,力量薄弱,彼此分离。这一强一弱之间的搏斗,岂能长久下去?

灵魂,求你怜悯!你使我远远地看到了幸福:你和幸福站在高山之上;我与不幸位于山谷深底。这一高一低,岂能相会?

灵魂,求你怜悯!你向我展示了美,随后又将之隐藏起来;你和美处在光明之中,我和愚昧居于黑暗里。光明岂能与黑暗结合在一起?

灵魂,来世到来之前,你为来世而欣喜不已;而这肉体,因生活不幸,却处在生活里。

你迅速走向永恒,而这肉体却慢慢地向死亡走去;你不会放缓脚步,肉体也不会加快步伐。灵魂,这才是不幸至极。

你因为天有引力而升上高空,而肉体却因地心引力而下坠;你不能安慰它,它也不能祝贺你。这多么令人厌弃!

灵魂,你富于智慧,而这肉体本质贫困;你不会宽容、屈尊,它不会盲目跟从。这是最大的不幸。

你能于夜深人静之时去访情人,饱享拥抱之福;而这肉体永远被思念和分离所困死。

灵魂啊,求你怜悯,求你怜悯!

寡母与孤儿

夜迅速朝黎巴嫩北部袭来,彻底征服了白昼。在过去的白天里,卡迪沙山谷周围的村子下了一场大雪,使得田野、高原变成了一张大白纸,风神在上面不住地画线条,又不停地将线条抹去;暴风与向大自然发怒的气候结合,肆意嬉戏、拨弄那张白纸。

人们躲藏在自己的家里,动物隐身于自己的窝穴,一切有生息的都停止了活动,只剩下严寒、阴冷、可怕的黑暗和令人恐怖的死亡。

在那片农村中的一座孤零零的房子里,有一妇人,坐在火炉前,正在织毛衣。守在妇人身边的是她的独生子。孩子时而望望火炉,时而瞧瞧母亲那平静的面孔。那时,阴风怒吼,整座房子被刮得飘摇欲坠。孩子一惊,急忙靠近母亲,以求母亲慈爱的护佑,用来抵抗天怒。母亲忙把孩子抱在怀里,连连亲吻,然后让孩子坐在自己的双膝上,并且说:“孩子,不要怕!大自然有意教训人类:面对人类的渺小,显示自己的巨大;面对人类的脆弱,表现自己的强劲。孩子,不要害怕!在漫天飘雪、密布阴云和疯狂暴风之后,还有一个圣灵,全然知道田野和丘山需要什么。在这一切之后,还有一种目光,在用同情、怜悯的眼睛望着可怜的人。不要怕,我的心肝宝贝!春天微笑、夏季大笑、秋令叹息的大自然,现在想哭,伏在土层下的生命还等着吮吸它那冷冰的眼泪。睡吧,孩子!你明天醒来,会看到天空晴朗,田野穿着雪白的外衣,就像灵魂与死亡搏斗之后穿上圣洁衣裳。孩子,睡吧!你的父亲正在永恒舞台上望着我们。多好的暴风雪啊,正是它使我们更加思念那些不朽的灵魂。亲爱的孩子,睡吧!四月来临时,美丽的鲜花就将从这些相互剧烈搏斗的各种因素里采摘。孩子,人也是如此,只有经历了痛苦的疏远、苦涩的忍耐和致命的失望之后,才能采摘到至爱的果实。我的小宝贝呀,睡觉吧!甜蜜的梦必将来到你的心灵里,既不怕黑夜的阴森,亦不惧严寒的侵扰。”

孩子望着母亲,困神已经驾临他的双眼。他说:“妈妈,我的俩眼皮直打架,恐怕念不上祈祷词,我就睡着了。”慈祥的母亲紧紧抱住他,用眼泪望着他那天使般的面容,然后说:“孩子,跟妈一道说:主,怜悯穷人吧!保护穷人免受严寒折磨,用你的手遮盖住穷人的赤身吧!主啊,你瞧瞧睡在茅屋中的孤儿们!冰雪的寒气正在损伤着他们的身体。主啊,听听站在大街上、正在死神和寒冷魔爪中苦苦挣扎的寡母们的呼号吧!主啊,把你的手伸进富人的心中,打开富人的眼界,让他看看受压迫的弱者是怎样的贫困与饥馑吧!主啊,怜悯在这漆黑夜里站在门外的饥饿者,把沦落异乡的流浪汉们带入温暖的安身处,可怜可怜他们的背井离乡之苦吧!主啊,请你顾看一下小鸟儿们,用你的右手保护害怕狂风肆虐的树木吧……主啊,就让这一切化为现实吧!”

当困意拥抱孩子的心灵时,母亲将他平放在床上,用颤抖的双唇吻了吻孩子的前额,然后回到火炉旁,继续为儿子织毛衣。

世代与民族

在黎巴嫩山麓,溪水像银丝一样在岩石间潜行流淌。溪水附近坐着一位牧羊女,周围有一群羊,一只只瘦骨嶙峋,正在鲜嫩的荆棘间吃着干枯的草。少女望着远处天边的晚霞,好像她在读写天幕上的未来前程。她的眼里噙着泪珠,活像露珠点缀在水仙花上。忧伤之情开启了她的双唇,仿佛还想趁她叹气之时占据她的心。

夜色降临,山冈开始围起暗色的外衣。蓦地,一位老翁出现在少女面前,但见白髯长垂至胸,银发披满双肩,右手拿着一把锯齿形镰刀。老翁用类似于波涛怒吼的声音说:“叙利亚,你好!”

少女一惊,急忙站起来,用被恐惧打断,又被痛苦连接起来的声音,说道:“世代老人,你现在找我有什么事吗?”

随后,少女指着自己的羊,接着说:“原来羊群布满山谷,如今只剩下这么一小群了。这都是由于你的贪婪所致。你还想再夺去一些吗?“过去,这里曾是肥美牧场;如今被你的脚踏得干枯荒芜。昔日,我的羊在鲜花丛中牧放,挤出的奶甘甜芳香;如今一只只空着肚子啃食荆棘和草根,时刻面临着死亡。“世代老人啊,你敬畏主,快离开我吧!你的不公正令我厌恶了生活;你的镰刀凶狠使我宁可选择死亡。“请你离开我,让我独自饱饮泪水,沐浴痛苦微风吧!世代老人,你到西方去吧!那里的人们正参加生命的婚礼和节日,让我在你举行的葬礼上痛哭号丧吧!”

老翁用父亲般的目光望着少女,他已把镰刀藏在自己的衣服褶里,说:“叙利亚,我只从你这里拿了我给你的部分赠礼,不是抢夺,而是暂借,以后是要奉还的,而且言必信,到时如数奉还。你要知道,你的姐妹民族有福分享用原属于你的光荣,有权利穿着原属于你的外衣。我与公正是两位一体,故给你的东西不能给你的姐妹。不然,我就不能使你们同样热爱我,因为爱只能平分。叙利亚啊,你和你的近邻埃及、波斯和希腊一样,他们都有像你的羊群一样的羊群,他们也都有像你的牧场一样的牧场。叙利亚呀,被你称作‘衰败’的现象,我则称之为‘应有的睡眠’,紧随其后的便是生机勃勃与兴旺发达。花儿只有经过死,才能重生;爱情只有分别之后,才更火热。”

老翁走近姑娘,伸出手去,说道:“先知之女,握握我的手吧!”姑娘握住老人的手,用泪眼望着他,说:“世代老人,再见吧!”老翁答道:“再见,叙利亚,再见!”

旋即,老翁闪电似的隐去了。少女呼唤着自己的羊,边走边一遍又一遍地说:“能否再次相见?能够再见吗?”

美神宝座前

我从社会逃离出来,徘徊在宽广的山谷中,时而沿溪水前往,时而静听鸟儿鸣唱,终于来到一个枝叶遮天蔽日的地方,于是坐下来,开始独自沉思,自言自语。一颗干渴的心灵,认为一切可见的都是海市蜃楼,而一切不可见的却全是陈酿美酒。

当我的头脑挣脱了物质的监牢,跃入幻梦天际时,无意中回头一望,忽见一位姑娘站在我的附近。那是一位仙女,不见珠光宝气,没有华衣锦饰,只有一条葡萄藤遮盖着部分肢体,还有一个花环束着金黄色的秀发……她从我的眼神里知道我一时惊愕不已,不知如何是好。她说:“我是林地之女。你不要害怕!”她那甜美声音恢复了我部分气息。我说:“像你这样的好人怎会住在这野兽出没的凄清野外?凭你的生命起誓,告诉我,你究竟是何许人?又从何地而来?”她坐在草地上,说道:“我是大自然的象征。我就是你的祖辈崇拜,并在巴勒贝克、艾弗加和朱拜勒为之建祭坛、神庙的那位神女。”我说:“那些神庙已经倒塌,我的祖辈的尸骨也已化为净土,他们崇拜的神和宗教的遗迹仅仅留在几页书中。”她说:“有的神随着崇拜者的生而生存,伴随着崇拜者的死而死亡,而有的神则依靠永恒的神性长生不老。至于我的神性,它则源于你无论怎样都能看到的美。美就是整个大自然。美本是山冈间牧羊人、田间的农夫和山与海之间的漂泊者们的幸福起点。美是智者登上颠覆不破的真理宝座的阶梯。”我的心怦怦直跳,在说着口舌不会说的话。我说:“美是一种可怕的力量。”她的双唇间绽现出鲜花的微笑,目光中蕴含着生命的秘密。她说:“你们人类什么都怕,甚至怕你们自身。你们怕天,而天本是安全之源。你们怕大自然,而大自然本是休息的床铺。你们怕众神之主,并将仇恨和愤怒全归罪于它;其实,它即使不是什么仁慈和怜悯,也不是别的什么。”

一阵夹带着美梦的沉静过后,我问她:“美究竟是何物?就像人们对它的赞美和热爱各不相同一样,人们对它的解释和理会千差万别。”她说:“它对于你的心灵有一种吸引力;当你遇到它时,你会感到有数双手从你的内心深处伸出来,以便将它抱到你的内心深处;肉体将它看作一种考验,灵魂把它视作一种馈赠;它可使悲欢之间亲近、融洽、友爱;它隐藏着,你能看到它;它不为人知,你却知道它;它沉默无声,你能听到它;它是一种力量,起自你的圣洁灵魂,终在你的想象之外……”

林地之女走近我,伸出她那芳香的手捂住我的眼睛。当她把手移开时,我发现我独自站在那山谷中。我起身回返,心灵一遍又一遍地重复着:“美,便是你所看到的;你甘愿奉献,无意索取。”

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载