(2015)考研英语语法新思维(考研英语培训教材)(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-06-16 20:47:30

点击下载

作者:张满胜

出版社:群言出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

(2015)考研英语语法新思维(考研英语培训教材)

(2015)考研英语语法新思维(考研英语培训教材)试读:

版权信息书名:(2015)考研英语语法新思维 (考研英语培训教材)作者:张满胜排版:KingStar出版社:群言出版社出版时间:2014-02-01ISBN:9787802565432本书由北京新东方大愚文化传播有限公司授权北京当当科文电子商务有限公司制作与发行。— · 版权所有 侵权必究 · —第一部分从句篇第一章 定语从句

说到定语从句,大家一定不陌生。我们先来看下列句子:(1)A rich person is not one who has the most, but is one who needs

the least. 一个富有的人,并不是因为他拥有的最多,而是因为

他需要的最少。(2)There is this difference between happiness and wisdom: the

person who thinks himself the happiest man really is so; but the

person who thinks himself the wisest is generally the greatest fool.

幸福与智慧的区别在于:认为自己是最幸福的,他真的就是最幸

福的;而认为自己是最智慧的人,却往往是最大的傻瓜。

在上面句(1)中,who has the most和who needs the least就是定语从句,用来修饰前面的代词one。同样,在句(2)中,who thinks himself the happiest man和who thinks himself the wisest是定语从句,修饰the person。所以,所谓定语从句,简言之,就是用来修饰名词(如the person)或代词(如one)的一个具有完整主谓结构的句子。这个被修饰的名词或代词因为总是在定语从句前面,所以我们称之为先行词。而引导定语从句的连词,称为关系词。

相信大家对这些基本概念都很熟悉,但是如果要问“定语从句最核心的内容是什么”或“在考研中,关于定语从句的哪些内容必须掌握”,大家也许一时难以回答。这就是本章要帮助大家回答的问题。在这里,我们将更加深入地理解定语从句,所讨论的内容将完全针对考研中的各个题型,如英语知识运用(以下我按照传统称之为“完形填空”)、阅读理解中的难句分析、英译汉以及写作。1.1 理解定语从句的关键:找到先行词1.1.1 全面理解“先行词”

我们知道,先行词和关系词是定语从句的两个重要概念,定语从句的核心内容就是围绕先行词和关系词展开的。正确理解定语从句的关键就是“找到先行词”。只有先正确找出先行词,才能明白定语从句所修饰的究竟是什么成分,才能正确理解句子前后各部分的逻辑关系,分清句子结构,从而正确理解句子意思。下面我们先来全面正确理解“先行词”。

尽管我们把定语从句所修饰的对象称为先行词,但先行词并不一定都是一个“词”。先行词可以是:1. 一个词(通常是名词,也可以是代词)(3)Even when homeless individuals manage to find a shelter that will

give them three meals a day and a place to sleep at night, a good

number still spend the bulk of each day wandering the street.(2006年完形填空)妙语点睛 先行词是名词shelter。精品译文 即使有些无家可归者设法找到了可供其一日三餐和栖身的收容所,但仍有大量无家可归者每天大部分时间流浪街头。(4)He laughs best who laughs last.妙语点睛 先行词是代词he。精品译文 谁笑到最后,谁笑得最好。2. 一个短语(5)Many life's problems which were solved by asking family members,

friends or colleagues are beyond the capability of the extended

family to resolve.(1995年阅读第三篇)妙语点睛 先行词是名词短语many life's problems。精品译文 许多以前可以通过询问家庭成员、朋友或者同事就能解决的生活问题,是现在的大家庭无力解决的。(6)For workers it can mean an end to the security, benefits and sense

of importance that came from being a loyal employee.(1997年完

形填空)妙语点睛 先行词是名词短语sense of importance。精品译文 对于雇员来说,这(雇用临时工的趋势)意味着失去(以前长期工享有的)待遇和安全感,以及作为一名忠实雇员所具有的那种责任感。真题再现:语法攻克考研“英译汉”——2005年第47题(7)In the Europe, as elsewhere, multi-media groups have been

increasingly successful groups which bring together television,

radio, newspapers, magazines and publishing houses that work in

relation to one another.妙语点睛 先行词是名词短语television, radio, newspapers, magazines and publishing houses。精品译文 在欧洲,就像在其他地方一样,多媒体集团越来越成功了,这些集团把相互间有密切联系的电视台、电台、报纸、杂志、出版社联合到了一起。3. 一个分句真题再现:语法攻克考研“英译汉”——2004年第61题(8)The Greeks assumed that the structure of language had some

connection with the process of thought, which took root in Europe

long before people realized how diverse languages could be.妙语点睛 正确翻译此句的关键是,要清楚非限定性定语从句中关系代词which所指代的先行词是什么。从学生的一些反馈来看,他们的错误主要在于认为which指代的是the process of thought或the structure of language。正是由于搞不清楚which的所指,很多同学将此句牵强地译为“希腊人猜测这种语言的构成和思维的变化息息相关,源自古老的欧洲。而在那时候人们并没有意识到语言的发展”。另外,还有人认为which指代the Greeks,故将which took root in Europe译成了“来自欧洲的希腊人”,因而把整句译为“远在人类意识到语言的多样性之前,来自欧洲的希腊人就认为语言的结构和人类的思维过程有某种联系”。其实,这里的先行词不是the process of thought这个短语,而是the structure of language had some connection with the process of thought这个宾语从句,它所表达的是一种观点,即which指代的是这种观点。翻译时要把“这一观点……”明确地表达出来。此外,这个句子还有一个考点,就是before这个时间连词的翻译技巧,在这点上,英汉是有差异的,请参看4.2.1小节例句(8)的讲解。精品译文 希腊人认为,语言结构与思维过程之间存在着某种联系。这一观点在人们尚未认识到语言的千差万别以前就早已在欧洲扎下了根。

从这一真题我们看到,如果没能正确找到先行词,即未能看出上句中的关系词which的先行词是一个宾语从句,那么全句翻译必然走入误区。4. 一个完整的句子(9)He arrived an hour later, which annoyed his girlfriend very much.妙语点睛 先行词是 He arrived an hour later这一完整句子。精品译文 他晚到了一个小时,这让他的女友十分生气。(10)My girlfriend likes dancing with other guys, which really drives me crazy.妙语点睛 先行词是 My girlfriend likes dancing with other guys这一完整句子。精品译文 我女友喜欢和别的男生跳舞,这让我十分恼火。

综上所述,“先行词”并不一定就只是一个词,换句话说,定语从句所修饰的对象不一定就是一个单词,也可以是一个短语、一个分句或一个完整的句子。1.1.2 先行词与关系词被分隔

上文讨论的那些定语从句,除了例句(4)外,其他的先行词不论是一个单词、一个短语、一个分句还是一个完整的句子,都是紧靠在关系词前面的。这种先行词与关系词紧靠在一起的定语从句,其句法关系还是比较好理解的。比如下面这个句子,虽然比较长,但其句法结构并不难。(11)Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.妙语点睛 我们看到,这个句子包含三个定语从句,它们所对应的先行词分别为:先行词child 被定语从句who is raised in an environment修饰;先行词environment被定语从句where there are many stimuli修饰;先行词stimuli被定语从句which develop his or her capacity for appropriate responses修饰。精品译文 行为主义者的看法是:如果一个儿童在有许多刺激物的环境中长大,而这些刺激物又能培养其做出适当反应的能力,那么他就会有比较高的智力发育水平。

这里的先行词都与其各自的定语从句紧密相连,二者没有被其他成分分隔。但是在英语中,尤其是在考研英语中,有很多复杂的定语从句,它们的先行词并不像常规那样紧靠着关系词,而是在先行词与关系词之间插入了其他成分,这时靠近关系词前面的名词就不是先行词了,即先行词与关系词被分隔。这种先行词与关系词被分隔的结构主要有三类:1. 先行词+其他定语+定语从句

在先行词与关系词之间插有其他的定语,这种情形最常见。这是因为先行词同时带有多个定语造成的。而定语从句与其他定语相比,一般较长,结构也较复杂,因此,按照英语的“尾重原则”(principle of end weight),结构复杂的定语从句置于其他定语后边,从而造成先行词与关系词被分隔的状况。请看真题例句:(12)Changes in the social structure may indirectly affect juvenile crime rates. For example, changes in the economy that lead to fewer job opportunities for youth and rising unemployment in general make gainful employment increasingly difficult to obtain. (2004年完形填空)妙语点睛 这里先行词changes带有定语in the economy,然后再接定语从句that lead to...,从而造成先行词与关系词的分隔。精品译文 社会结构方面的变化也许在间接地影响青少年犯罪率。比如,经济方面的变化使得青年的就业机会更少、失业率上升,总体来讲,这导致赚钱的工作日益难找。(13)Today stepladders carry labels several inches long that warn, among other things, that you might—surprise!—fall off.(1999年阅读第一篇)妙语点睛 这里先行词labels带有定语several inches long,然后再接定语从句that warn...,从而造成先行词与关系词的分隔。精品译文 现在的梯子带有几英寸长的警告标签,除了警告你其他可能发生的意外之外,还警告你可能会摔下来——这种警告真是莫名其妙!(14)The mineral elements from the soil that are usable by the plant must be dissolved in the soil solution before they can be taken into the root.(1991年阅读第三篇)妙语点睛 这里先行词elements带有定语from the soil,然后再接定语从句that are...,从而造成先行词与关系词的分隔。另外,这里before从句虽然是表示时间,但就上下文逻辑关系来看,我们可以转译成一个条件从句,译成“只有……才……”。关于before的翻译技巧,请参看4.2.1小节。精品译文 土壤里的矿物质是无法被植物直接利用的,它们只有在溶于土壤中的溶液之后,才能为植物的根系所吸收。2. 先行词+状语+定语从句(15)As a linguist, he acknowledges that all varieties of human language, including non-standard ones like Black English, can be powerfully expressive—there exists no language or dialect in the world that cannot convey complex ideas.(2005年阅读第四篇)妙语点睛 这里先行词language or dialect与that引导的定语从句被状语in the world隔开。另外,此句中还有一个双重否定结构no language... that cannot convey...。关于双重否定结构,请参看11.2.5小节。精品译文 作为一名语言学家,他承认所有的人类语言,包括非标准的语言,如黑人英语,都可以明确地表情达意——世界上没有一种语言或方言不能表达复杂的意思。3. 作主语的先行词+谓语部分+定语从句(16)It can be predicted, however, that from time to time questions will arise which will require specific scientific answers.(1996年英译汉)妙语点睛 这里that是一个主语从句,其中主语是questions,后面接有一个which引导的定语从句,被谓语will arise隔开。精品译文 不过,可以预见的是,将来会经常有问题出现,需要科学给出特定回答。1.1.3 如何找先行词

在1.1.1小节中,我们看清了先行词的全部“真面目”,揭示了先行词本身的结构特点;在1.1.2小节我们探讨了先行词与关系词“骨肉分离”的三种情形,揭示了先行词在句中的位置特点。上面这两点从英语句法结构特点入手,协助我们快速、正确地找到先行词。不过,因为先行词毕竟与它的修饰成分关系密切,即通过定语从句解释先行词,所以,要想正确找到先行词,我们首先应该正确理解定语从句本身的意思,然后根据从句的意思来找能与其构成逻辑语义联系的先行词。在寻找的过程中,可以结合上面讨论过的先行词的结构特点和位置特点。因此,找先行词的步骤如下:1)翻译定语从句,正确理解定语从句本身的意思;2)结合先行词的结构特点和位置特点,在关系词之前寻找与定语从句意思有逻辑语义联系的名词、短语或从句等,即为先行词。其实,这样一个寻找先行词的过程,在考研的完形填空真题中曾多次出现。真题再现:语法攻克考研“完形填空”——2006年第12题(17)Even when homeless individuals manage to find a 12 that will give them three meals a day and a place to sleep at night, a good number still spend the bulk of each day wandering the street.A. lodgingB. shelterC. dwellingD. house

正确答案 B妙语点睛 我们看到,该题空格后直接带有一个由that引导的定语从句that will give them three meals a day and a place to sleep at night,而上文说过,定语从句与其前面的先行词构成一种解释关系。所以,我们要先正确理解定语从句的意思,然后看它的意思能够解释四个选项中的哪一个。这个定语从句的意思不难理解:为那些无家可归者提供一日三餐和住宿的地方。弄懂了定语从句的意思,我们再来看四个名词的意思,看哪一个能表达“吃住的地方”。lodging:a place to live in, esp. temporarily寄宿,尤指临时居住的地方。shelter:an establishment that provides temporary housing for homeless people收容所,专门收留无家可归者。dwelling:a place to live in住处house:a structure serving as a dwelling for one or more persons, especially for a family房屋住宅,尤其是指作为一家人的住处的建筑物。我们看到,lodging, dwelling, house都主要是强调a place to live in,没有提到吃的问题,而只有shelter表示“收容无家可归者的机构”(establishment),即收容所,虽然没有直接提到吃,但既然是专门的收容所,必然会解决吃住的问题。而且homeless people也正是本文的中心话题。故shelter为正确答案。精品译文 即使有些无家可归者设法找到了可供其一日三餐和栖身的收容所,但仍有大量无家可归者每天大部分时间流浪街头。真题再现:语法攻克考研“完形填空”——2003年第25题(18)Because they are adjusting to their new bodies and a whole host of new intellectual and emotional challenges, teenagers are especially self-conscious and need the 25 that comes from achieving success and knowing that their accomplishments are admired by others.A. assistanceB. guidanceC. confidenceD. tolerance

正确答案 C妙语点睛 正确解此题的关键还是在于理解定语从句that comes from achieving success and knowing that their accomplishments are admired by others的意思,即“青少年需要有某种东西,而这种东西是来自于获得成功,也来自于知道自己的成功会受到别人的欣赏”。满足定语从句这个意思的单词,在四个选项中只有confidence(自信)。因为一般来讲,如果获得成功并且这个成功被别人欣赏,此时我们获得的往往是自信,而不是assistance“帮助”、guidance“引导”或tolerance“容忍”。故confidence为正确答案。精品译文 青少年在不断调整,以适应身体、智力和情感上出现的一系列新的变化和挑战,因此他们非常敏感,并且需要有自信心,而这些自信心主要来自于获得成功以及知道自己的成绩被别人认可。真题再现:语法攻克考研“完形填空”——1997年第50题(19)For workers it can mean an end to the security, benefits and sense of 50 that came from being a loyal employee.A. excitementB. convictionC. enthusiasmD. importance

正确答案 D妙语点睛 同上题一样,解此题的关键还是在于理解定语从句that came from being a loyal employee的意思,即“源于一名忠实雇员的”一种什么样的感觉(sense)。我们来看四个选项:excitement“激动,兴奋”;conviction“坚信,信念”;enthusiasm“热衷,热情”;importance“重要,价值”。这里sense of importance是表示员工认为自己对于公司的发展很重要,很有一种责任感,就相当于我们汉语里常说的一种“主人翁精神”,而这种精神是对一名“忠实员工”(a loyal employee)的最好注解。故importance正确。精品译文 对于雇员来说,这(雇用临时工的趋势)意味着失去(以前长期工享有的)待遇和安全感,以及作为一名忠实雇员所具有的那种责任感。1.1.4 与先行词有关的考点1. 先行词的选择

这在前面1.1.3小节中我们详细讨论过,在此不再赘述。2. 关系词的翻译

在1.1.1小节中我们讨论的2004年第61题“英译汉”的句子:The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be. 这里which的正确翻译就是最好的例证,也不再赘述。3. 关系词的选择

关系词与先行词密切相关,因为关系词是用来指代先行词,并且在从句中充当一定的成分。因此,在选择关系词时,必然要先看清先行词是什么。真题再现:语法攻克考研“完形填空”——1994第45题(20)The words used by the speaker may stir up unfavorable reactions in the listener 45 interfere with his comprehension.A. whoB. asC. whichD. what

正确答案 C妙语点睛 本题测试的是定语从句,考查的是关系代词的选择。而关系代词的选择取决于先行词,所以本题真正考的是考生对定语从句先行词的判断。若先行词是listener,则选who;若先行词是reactions,则选which。考虑到从句谓语动词interfere是复数形式,我们可以确定,先行词应该是复数名词reactions而不是单数名词listener,因此关系代词要用which,故C正确。此外,关系代词as引导限制性定语从句时,其先行词需要被the same,such等修饰,若没有则不用as(详见1.6小节)。What引导定语从句时,其前面是不能出现先行词的(详见1.5小节)。故B,D均不正确。精品译文 说话人的用词可能会引起听者的不愉快反应,这就会影响听者的理解。4. 定语从句中的主谓一致问题

定语从句中谓语动词是用单数还是用复数,并不是取决于关系词,而是由先行词决定的。因此,对先行词的判断直接影响了定语从句的谓语动词是用单数还是复数。真题再现:1996年改错(21)Despite (A) much research, there are still certain elements in (B) the life cycle of the insect that is (C) not fully understood (D).

正确答案 C,改为are。妙语点睛 本题考查对定语从句先行词的判断。这里先行词elements与关系词that被分隔,因为elements还有一个后置定语in the life cycle of the insect。显然,这种分隔属于1.1.2小节中讨论的第一种分隔:先行词+其他定语+定语从句。that指代elements在从句中作主语,所以谓语动词要用复数are。精品译文 尽管人们已经对昆虫进行了大量的研究,但是对其生命周期中的某些方面还没有完全了解。

通过上面的分析,相信大家已体会到“抓住先行词”对于正确理解定语从句的重要意义。在今后的学习和考试中碰到定语从句的时候,首先要想到“抓住先行词”,只有正确找到先行词,才能理顺句子结构,弄清句子各部分之间的逻辑关系,从而正确理解句子的意思。

从以上对考研真题的分析讲解中我们可以看出,扎实的语法(定语从句)知识对于解题是何等重要,而我提出的“要首先找到定语从句的先行词”这一重要观点,更是直击考点,成为解题的关键突破口。考生在解题时若不了解这一关键点,往往会一时找不到解题的突破口,而只是在外围绕来绕去,浪费时间。这样势必会降低答题效率,影响考试成绩。1.2 关系代词与关系副词

定语从句的核心内容是围绕先行词和关系词展开的。正确找到先行词是理解定语从句的关键,而关系词的选择和使用则是定语从句的主要内容。下面我们先从总体上了解一下英文里的关系词。1.2.1 关系代词

关系代词在从句中可充当主语、宾语或表语。其中whose一定要与名词连用,表示所属关系。which可单独引导定语从句,也可用作限定词与名词连用。

此外,英文中尚有特殊关系代词:what, as, than,它们都在历年考研真题中出现过,我们将在后文的相关小节中详细讨论。1.2.2 关系副词

关系副词有表示时间的when、表示地点的where和表示原因的why,它们只在定语从句中充当状语。

值得注意的是,how不可作为表示方式的关系副词。在英语中,若表示方式,我们可以用“the way +从句”,“the way that + 从句”,“the way in which + 从句”或“the manner that +从句”这四种句型。例如:(22)During the 1940's science and engineering had an impact on the way that music reached its audience and even influenced the way in which it was composed.妙语点睛 这里the way后面分别接了两个不同的关系词that和in which。精品译文 20世纪40年代,科学和工程学对听众收听音乐的方式有很大的影响,甚至影响到了音乐本身的创作方式。(23)You know the old golden rule,“Care for others the way you would like them to care for you.”妙语点睛 这里the way后边的关系词省去了,直接跟了从句you would like them to care for you。精品译文 要记住这样一个真理——以希望别人对待你的方式来对待别人。(24)Confidence is probably one of the most noticeable traits in the Americans. They show confidence in the way they talk, the way they smile, the way they dress and the way they walk.妙语点睛 同上,这里the way后边的关系词省去了。精品译文 美国人最显著的特点之一就是他们的自信,这在他们的言谈、微笑、着装、行走等方式中表露出来。真题再现:语法攻克考研“英译汉”——2003年第62题(25)Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.妙语点睛 这里的manner等同于way,后面接了关系词that来引导定语从句。精品译文 社会科学是知识探索的一个分支,它力图像自然科学家研究自然现象那样,用理性、有序、系统和冷静的方式研究人类及其行为。1.3 关系代词which/that/who/whom

最常用的关系代词主要有which,that,who和whom,这些都是大家很熟悉的,在此不再赘述,仅举几例予以说明。真题再现:语法攻克考研“英译汉”——2005年第47题(26)In the Europe, as elsewhere, multi-media groups have been increasingly successful groups which bring together television, radio, newspapers, magazines and publishing houses that work in relation to one another.妙语点睛 如本句所示,先行词指物,关系词可以用which或that。精品译文 在欧洲,就像在其他地方一样,多媒体集团越来越成功了,这些集团把相互间有密切联系的电视台、电台、报纸、杂志、出版社组合到了一起。真题再现:语法攻克考研“英译汉”——1993年第71题(27)The method of scientific investigation is nothing but the expression of the necessary mode of working of the human mind; it is simply the mode by which all phenomena are reasoned about and given precise and exact explanation.妙语点睛 在that前面不能接介词,所以本句用了by which,而不是by that。精品译文 科学研究的方法不过是人类思维活动的必要表达方式,也就是对一切现象进行思索并给予精确而严谨解释的表达方式。(28)Some companies are limiting the risk by conducting online transactions only with established business partners who are given access to the company's private intranet.(1999年阅读第二篇)妙语点睛 这里先行词是business partners,表示人,所以用who来引导定语从句。精品译文 一些公司只与那些获得进入公司内部网的固定交易伙伴进行在线交易,通过这种方式来降低风险。

下面我们主要探讨其他关系词,如whose,what,as和than的用法。1.4 关系形容词whose

whose用作关系词表示属格,也可以看作是关系形容词,因为它必须后面接一个名词连用,不能单独使用。比如:(29)Aimlessness has hardly been typical of the postwar Japan whose productivity and social harmony are the envy of the United States and Europe. (2000年阅读第四篇)妙语点睛 这里whose接名词短语productivity and social harmony。精品译文 二战后,日本的目标一直很明确,其生产力与社会和谐令美国和欧洲羡慕。(30)At the same time, the American Law Institute—a group of judges, lawyers, and academics whose recommendations carry substantial weight—issued new guidelines for tort law stating that companies need not warn customers of obvious dangers or bombard them with a lengthy list of possible ones.(1999年阅读第一篇)妙语点睛 这里whose接名词recommendations连用。精品译文 与此同时,美国法律研究所(成员有法官、律师和理论专家,他们的建议分量极重)发布了新的民事伤害法令指导方针,宣称公司不必提醒顾客注意显而易见的危险,也不必连篇累牍地一再请他们注意一些可能会出现的危险。真题再现:1995年改错(31)It is perhaps not an exaggeration to say (A) that we shall soon be trusting (B) our health, wealth and happiness to elements with whom (C) very names the general public are (D) unfamiliar.

正确答案 C,改为whose。妙语点睛 因为这里有名词短语very names,故要用whose来引导定语从句。精品译文 可以毫不夸张地讲,在不久的将来,我们可能会把我们的健康、财富和幸福托付给那些连名字我们都不熟悉的因素。1.5 关系代词what

what作关系代词,用法很特殊,它可以看作是先行词和关系代词的结合体,因此,我们把它称为“缩合关系词”。大多数情况下,what在从句中不表示疑问意义“什么”,而应该被理解为the things that, all that或something that。what在从句中充当主语或宾语等名词性成分。1.5.1 使用what关系词的前提:what前面不能有先行词

what相当于一个关系代词及其先行词。所以,what引导从句时,前面不应再出现先行词。换句话说,如果句中已有先行词,就一定不能用what引导。比如我们不能说You can have everything what you like.(32)All ____ is a continuous supply of the basic necessities of life.(1990-1 CET-4)A. what is neededB. the things neededC. for our needsD. that is needed

正确答案 D妙语点睛 这里all是先行词,所以不能选择A。若选B,则主语是复数things,与后面谓语is不搭配。选C不通。故D正确。精品译文 所需要的就是日常生活必需品的持续供应。(33)For Williams, those activities became what he calls“electronic heroin”....It is worrisome that society is medicalizing more and more behavioral problems, often defining as addictions what earlier, sterner generations explained as weakness of will. Pushed by science, or what claims to be science, society is reclassifying what once were considered character flaws or moral failings as personality disorders akin to physical disabilities. (2006年阅读“七选五”)妙语点睛 这段短文有四个what从句,我们现在一一剖析。what从句1:Those activities became what he calls“electronic heroin”.这里what在从句中作谓语calls的宾语(electronic heroin充当宾语补足语),这个what相当于 the activities that,即一个先行词和关系代词的结合体,从这个意义上来说,what引导的是一个定语从句。但从结构上来说,what从句是充当became的表语,即名词从句中的表语从句。换句话说,what所引导的从句既可以看作是特殊的定语从句,又可以当作是名词从句。因此为了方便起见,我们以后把what引导的从句统称为“what从句”。what从句2:Society is... often defining as addictions what earlier, sterner generations explained as weakness of will.首先,我们来看what从句在主句中的结构关系。这里what引导的从句what earlier, sterner generations explained as weakness of will在主句中充当谓语defining的宾语,是一个宾语从句。但由于其结构较长,所以后置,而将defining的补足语as additions提前。原本结构应该是:defining(what从句)as addictions。其次,我们再来看what从句本身的结构关系。这里what在从句中充当谓语explained的宾语,as weakness of will充当补足语(这完全类似于as addictions充当defining的补足语)。所以,原本的结构是:explained(what)as weakness of will。what从句3:what claims to be science这里的what从句由or连接,与其前面的science构成一个并列成分,作介词by的宾语。相当于:Pushed by science, or something that claims to be science,即这里something that用what来替换了。这个what在从句中作主语(后接谓语claims)。what从句4:Society is reclassifying what once were considered character flaws or moral failings as personality disorders akin to physical disabilities.与上面“what从句2”分析思路类似,首先,我们来看what从句在主句中的结构关系。同上述defining(what从句)as addictions结构一样,这里逻辑结构是:reclassifying(what从句)as personality disorders akin to physical disabilities (akin to physical disabilities是形容词短语作后置定语,修饰前面的名词短语personality disorders)。但与上面“what从句2”不同的是,那里的what从句是后置宾语(defining as addictions what earlier, sterner generations explained as weakness of will),这里的what从句没有后置,而是直接跟在谓语reclassifying的后面。若后置,则可改为:Society is reclassifying as personality disorders akin to physical disabilities what once were considered character flaws or moral failings.其次,我们再来看what从句本身的结构关系。这里的what在从句中充当主语(后接谓语were considered,character flaws or moral failings是主语补足语,补充说明what)。综上所述,前两个what在从句中作宾语,后两个what在从句中作主语。四个what前面都没有被修饰的名词(即先行词)出现。尽管第二个what前边出现了addictions,但是正如上面分析的,这个what从句并非修饰additions,而是跟在defining后面的。精品译文 对于Williams来说,这些活动成了他所谓的“电子海洛因”……令人焦虑的是:社会正在将越来越多的行为问题医学化,常常把以前严厉的前辈们解释为意志薄弱的行为定义为上瘾。由于社会受到科学(或所谓的科学)的推动,我们的社会正在重新把过去认为的性格缺陷或道德缺失划为与生理缺陷相关的个人疾病。

在满足上述前提条件下,what的具体用法有以下两点:1.5.2 what单独使用,后面不接名词

比如我们上述的例句,what都是单独使用的,即其后没有接名词连用。此时,what作关系代词,可表示物,也可表示人。(34)She is not what she used to be.妙语点睛 这里what前没有先行词,what用来指人,原句相当于She is not the girl that she used to be。精品译文 她不再是以前的她了。(35)Show me what you have written.妙语点睛 这里what前没有先行词,what用来指物,原句相当于show me the things that you have written。精品译文 把你写的东西给我看看。(36)Today's vessels can find their prey using satellites and sonar, which were not available 50 years ago. That means a higher proportion of what is in the sea is being caught. (2006年阅读第三篇)妙语点睛 这里what前没有先行词,what用来指物。另外,还要注意断句,从句的主语不是[(a higher proportion of what)is in the sea],而应该是[a higher proportion of(what is in the sea)],即充当介词of的宾语的不是what这个词,而是从句what is in the sea。所以,a higher proportion of what is in the sea这个短语不是表示“更大比例的鱼类在海洋里”,而是“海洋鱼类中的更大比例”。精品译文 今天的船只可以利用50年前还没有的卫星和声呐发现猎物,这意味着海洋里更大比例的鱼类被捕捞。真题再现:语法攻克考研“英译汉”——2002年第61题(37)One difficulty is that almost all of what is called behavioral science continues to trace behavior to states of mind, feelings, traits of character, human nature, and so on.妙语点睛 这里what后面没有接名词。和上一题a higher proportion of what is in the sea类似的是,用在of结构后面作宾语的是what从句what is called behavioral science,不是what这个词。所以在翻译时应该这样断句:[almost all of (what is called behavioral science)],即译成“所谓的行为科学中几乎所有的都”。不能这样断句:[(almost all of what)is called behavioral science],这样就会误译成“几乎所有的都被称为行为科学”。换句话说,我们要把what从句当作一个整体先译出来,然后再加上almost all of结构。其次,我们再来看整个主从句的逻辑结构关系。One difficulty is...是主句的主谓语,后面接一个that引导的表语从句。在这个表语从句中,almost all of what is called behavioral science作主语,后面接谓语部分:continues to trace behavior to states of mind, feelings, traits of character, human nature, and so on。所以,这个句子的翻译难点就在于要正确理解主语almost all of what is called behavioral science的结构关系。精品译文 难题之一在于所谓的行为科学几乎全都继续从心态、感情、性格特征、人性等方面去寻求行为的根源。1.5.3 what后面接名词

此时,what作关系形容词,结构是“what +名词”,意思为“所有的……,尽可能多的……”,这时what一般表示物,不表示人。(38)What money I have has been given to you.妙语点睛 这里what后面接名词money,原句相当于All the money that I have has been given to you。精品译文 我身上所有的钱都给你了。(39)Lend me what reference books you have on the subject.妙语点睛 这里what后面接名词短语reference books,原句相当于Lend me all the reference books that you have on the subject。精品译文 请把你所有有关这个研究专题的参考书都借给我。(40)The accident completely wiped out what little sight he had left.妙语点睛 这里what后面接名词短语little sight,原句相当于说The accident completely wiped out all the little sight that he had left。精品译文 这次事故使他仅有的一点视力也丧失了。

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载