跟着美剧《欲望都市》学英语(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-07-05 12:04:39

点击下载

作者:卢华华

出版社:中国纺织出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

跟着美剧《欲望都市》学英语

跟着美剧《欲望都市》学英语试读:

前言

从20世纪80年代风靡一时的《成长的烦恼》起,中国人开始接触美剧。随后,美剧就为国人了解美国文化、美国生活打开了一扇门。随着网络科技的发展,在本世纪初,众多美剧爱好者成立了各大字幕组,通过翻译美剧字幕将最新鲜、最好看的美剧呈现在中国观众面前。如名声大噪的《老友记》《越狱》《八卦天后》《绝望的主妇》《生活大爆炸》等。

借由美剧大量涌入的风潮,越来越多的英语学习者发现,美剧不仅仅是内容精彩、剧情紧凑的电视剧,还是学习英语的绝佳途径。虽然美剧并非一本厚厚的单词书,但总能让你学到最地道、最常用的单词;虽然美剧并非一套让你跟读的口语光碟,但角色之间的你来我往,总能让你学到最精炼的表达;虽然美剧并非一套纠正语音语调的音标卡,但美国人的发音……还有什么好怀疑的?但身边的朋友一直在问一个问题:“如何通过美剧学英语?”了解大家的疑问和诉求后,我决定写这一本书。将最地道、最值得学习的内容系统化地呈现在大家面前。《欲望都市》是发生在纽约曼哈顿四个单身女人身上的故事,专栏作家凯莉、律师米兰达、理想主义者夏绿蒂和公关经理萨曼莎,她们都事业成功,都时髦漂亮,虽然已不再年轻但却自信、魅力十足。她们共享彼此间牢固的友谊,也都面临共同的困扰——在这充满欲望和诱惑的都市里,真正的爱情和归宿究竟在哪里?有人说:看《欲望都市》是种享受,因为除了幽默的对白和经典剧情,还可以看到曼哈顿最流行的服装款式和各种奢华聚会。该剧的四位女星改变并引导了流行文化,她们甚至以“究竟谁还要老公”为题,辉煌地走上了《时代》杂志封面。但是,我们可能更认同另一种说法:如果将该剧等同于纽约单身女子的现实,则无疑是对真实世界的一场施暴。偏离了常态轨道的《欲望都市》是所有女性的欲望之歌,它是一场性幻想的游戏。还有什么革命比女性主导自己身体的欢愉更彻底?毕竟,闺房寂寞才是大部分女人零距离的贴身写照,每当这个时候,《欲望都市》虚幻的安慰功能将会发挥莫大作用!

为了给读者提供一个有效的利用美剧学习口语的方法,本书中选取了剧中的经典片段,并通过精心编排的学习版块,带着你重温剧情,走入剧情,跟着主角们一块儿“说英语”,让你学习娱乐两不误:

1.精心打造的主题章节,近100个经典片段

本书分为8章,每章下包含若干相关主题的场景。每个主题场景下选取2-3个经典片段,全书共选取近100个经典片段,中英对照的对白帮助你完全理解剧情,让你可以毫无压力地看美剧,轻松愉悦地学英语。

2.“知识点拨”,答疑解惑

每个片段下都深入解析了对白中的重要知识点,让你可以了解地道、独特的词汇和短语表达方法,学习重要的语法知识,熟悉特殊的发音,以便大幅提升词汇量,掌握地道口语表达。

3.“剧集大拓展”,展现美剧独特魅力

根据本剧的特色,精心设置了“文化面面观”版块,对剧中独特的美国政治知识和社会文化知识等进行了“大揭秘”,向你展现了不同于我们的美国文化。

学习方法得当,学习氛围轻松愉快,才能更好地提高学习效率,收获更多的学习成果。希望本书能帮助你体验到美剧的魅力,获得更轻松完美的学习体验。Chapter 1 相遇01 Hey!你好!片段一:第一季第四集

凯莉(Carrie)与大人物(Mr.Big)总是不期而遇,在街角,在派对,在富有的律师儿子的庆生会里,他们决定选个时间有意邂逅,星期六十点半,在曼哈顿最热门的餐厅,Carrie满心期待,但是,Mr.Big却有事耽搁了。Carrie正在与新认识的山姆(Sam)交谈时,Mr.Big出现了。

Carrie:Hey!

Mr. Big:Hey!It's you.I've been Looking all over for you.And here you are, holding a tongue.

Carrie:You said you weren't coming.

Mr. Big:I said I'd try to make it.

Carrie:Well, yeah, but then you said that……

Mr. Big:What did I say?

Carrie:Never mind, never mind. You're here, you have an hour.Let's have a drink.

Mr. Big:I was trying to get inside for 30 minutes, and was Looking for you for 20.That leaves me with just enough time to tell you that, I'm out of time.You have fun.

凯莉:你好!

大人物:你好!是你。我到处找你,原来你在这里,在看别人的舌头。

凯莉:你说你不来的。

大人物:我说我尽量。

凯莉:对,但你后来又说……

大人物:我说什么?

凯莉:算了……你来了,有一个小时的时间。我们喝一杯。

大人物:我花了三十分钟才进来。然后找你找了二十分钟,这时间够让我告诉你,我没空了,祝你玩得愉快!知识点拨

★Never mind

是个多义词,它可以指“没有关系,不用担心”,也可以指收回先前说的话,译为“算了”,常用的就包括这三方面的意思,但是也要看语境,用在什么场合。

★out of

这是个多义的介词,有“由于;缺乏;自……离开;用……(材料)”等释义;可以搭配名词组成短语,如out of time没时间了;也可以搭配动词组成不同释义的短语,如run out of;come out of等等。

★enough

adj.足够的,修饰可数名词或不可数名词,可以放在名词前面,也可以放在名词后面;adv.足够地,修饰形容词、副词、动词,并放在其后。片段二:第一季第二集

Carrie和Mr.Big先生在一场大型服装秀的庆祝派对上又一次偶然相遇了。两个人会不会有进一步的了解呢?

Mr. Big:I thought I saw you on the runway.

Carrier:Hi.

Mr. Big:I started reading your column after we met.

Carrier:You did?

Mr. Big:Yeah, cute.

Carrier:“Cute.”Well……

Mr. Big:Yeah, cute.What are you writing about this week?

Carrier:Well, I'm working on a story about……Men who date models. Any thoughts?

Mr. Big:Only that they're very Lucky.So what have you discovered about men who are dating models?

Carrier:Well, I'm discovering that some of them treat it as a competitive sport, and others, I think, just need the validation.

Mr. Big:And probably others have a thing for exceptionally beautiful women.

Carrier:Exactly.

Mr. Big:There's something wrong with that?

Carrier:No, there's nothing wrong. I just think it might become a bit monotonous.Puff?

Mr. Big:No, thanks.So where do you write these stories?

Carrier:My“cute”stories?

Mr. Big:Have you got an offlce or anything?

Carrier:No, half the time I'm at my apartment, and the other half I'm at a coffee shop on 73rd and Madison.

大人物:我就知道我看到的人是你。

凯莉:你好。

大人物:在我们认识后,我开始看你的专栏。

凯莉:是吗?

大人物:没错,挺可爱的。

凯莉:“挺可爱的”?

大人物:没错,挺可爱的。你这星期要写什么?

凯莉:我正在写跟模特儿约会的男人。你有什么想法吗?

大人物:他们的运气很好,跟模特儿约会的男人,你有什么了解?

凯莉:我发现他们之中有些人把这样的行为当成体育竞赛,其他人则只是需要被认可。

大人物:或许其他人是迷恋超级美女。

凯莉:没错。

大人物:那有什么不对吗?

凯莉:不会啊,我只是觉得有点单调,要吃泡芙吗?

大人物:不,谢谢你,你都在哪里写作?

凯莉:你是指“可爱的”文章吗?

大人物:你有办公室吗?

凯莉:没有,有一半的时间我待在家里,其他时间我都在七十三街跟麦迪逊街口的咖啡馆。知识点拨

★cute

adj.是可爱的;漂亮的;聪明的;伶俐的意思。比较级:cuter最高级:cutest

★the other

可以作主语:其他的,另一个,也可以做定语放在名词前,意思一样,但是前面加定冠词the的都是有范围的,比如那群人中等等。主要词组:one……the other就是:一个……另一个……的意思,举个例子:One of them is blue, the other ones are purple.它们的其中一个是蓝色的,其他的是紫色的。

★discover

vt.发现;发觉;vi.发现。近义词有:vi.sniff out, to find;vt.detect片段三:第一季第六集

Carrie和Mr.Big先生第一次正式约会后,两人便没了联系,回到了互不打扰的生活,突然,Mr.Big打来了电话。

Carrie:Hello?

Mr. Gig:Do you miss me yet?

Carrie:Who is this?

Mr. Gig:How have you been?

Carrie:Great. Fabulous.Fantastic, actually, and you?

Mr. Gig:Well, at the risk of sounding trite, I can't stop thinking about you.

Carrie:I adore trite.

Mr. Gig:Listen, we should have a real first date.You know?The traditional American type.Dinner and a movie?Of course, knowing us, we'll skip the movie.

Carrie:As long as we don't skip dinner.

凯莉:谁?

大人物:开始想我了吗?

凯莉:你是谁?

大人物:过得如何?

凯莉:很好,太好了,那你呢?

大人物:这样说可能太老套,我一直在想你。

凯莉:我喜欢老套。

大人物:听我说,我们应该真正约一次会,典型的美式约会,吃晚餐,然后看电影?我们可以跳过电影。

凯莉:只要不跳过晚餐。知识点拨

★at the risk of=意为冒……的危险

at the risk of doing sth.做某事有危险;如at the risk of sounding too direct虽然可能过于直接;

at the risk of(=with danger of)冒……的风险;如at the risk of one's life冒着生命危险

run a risk of=at the risk of冒……险;如But I'll repeat myself at the risk of being crude.即使你认为我粗鲁,我也要重复我说的话。

★stop doing sth.=停止做

停止做;停下正在做的事情;停止正在或经常做的事情。常常与stop to do sth.作比较;

stop to do是停下(手头的事情)去做另外一件事。

e. g.Hearing the doorbell, she stopped to open the door.听见门铃声,她停下手中的活去开门。

★as long as=只要……;长达……

在表示during the whole time that(长达……之久)或while(只要)的含义时,往往用as Long as;

在表示on condition that, provided that或if(只要,如果)的含义时,用as Long as或so Long as的情况均很常见;

在表示since, considering that(既然,因为)的含义时,多用as Long as。

有时,as/so Long as与if only同义,由它引导的状语分句可不依附主句而单独使用,表示说话人的希望、愿望或遗憾心情等。

在用as/so Long as连接的从句中,当其谓语为be,而主语和主句的主语相同时,则从句的主语和be可以省略。剧集大拓展

搞笑大点评

人生若只如初见,何事西风悲画扇。一段感情的发生和发展,前提必然是相遇。这或许是缘分,凯莉和大人物不断地相遇,在街角,在排队,在庆生会上,两个人之间的情愫也随之而生。相遇或是美好的,也可能会出糗。每一次的短短相见,只能通过只言片语来了解对方,却无法拼凑对方的全部。于是,分开之后,会激动,也会有期待。已经30多岁的凯莉仍未遇见真命天子,这一次,命运终于要垂青于她。

文化面面观

见面问候应该说是人与人交往最基本的一个步骤,也是交往的第一步,所以学会如何问候也是至关重要,这样能给对方留下一个好的印象。我们中国人见面时喜欢问“吃过了吗?Have you had breakfast(Lunch, supper)?”“到哪去?Where are you going?”这都不是外国人在见面问候时会问的问题。如果见面就问外国人“到哪里”,人家会以为你要了解人家的私事,对你会产生反感。外国人喜欢问“你好吗?”,这句话可以有不少表达方法,如How are you?How do you do?How have you been doing?Hello!Hey!等。用哪一句来表达你的问候取决于你与被问候人的关系密切程度。

文化面面观

Well可算是美国人的口头禅,另外还有一些我们熟知的come on;oh, my god;you, man?等等,但是这些词前面也都会加上well。它的用法很多,根据词性不同而用法不同。

adv.(副词)

well是一个常见的副词,其基本意思是“好”,用来说明事情做得很好,达到一定的水准或程度,也可表示“对,满意地,友好地,和蔼地,彻底地,完全地,夸奖地,称赞地”等,通常置于实义动词之后,若是及物动词则要放在直接宾语之后。

well也可作“有理由地,恰当地,合理地,可能地,明智地”解,多用于can, could, may或might之后。

well还可作“很,相当”解,指达到相当的程度。

well的比较级为better,最高级为best。

well作“很,相当”“彻底地,完全地”“有理由地,恰当地,合理地,可能地,明智地”解时不用于比较等级。

well在句中作状语,可修饰动态动词、静态动词或介词短语。

adj.(形容词)

well用作形容词的基本意思是“健康”,表示健康状况,在句中可用作定语,也可用作表语。

well也可作“令人满意的,满足”解,在句中通常用作表语。well还可作“可取,相宜”解,在句中通常用作表语。

well可用very修饰,比较级为better,最高级为best。

well作“好,满意”“正好,最适当”“幸好,还好”解时无比较级和最高级形式。

well还可用在讽刺、抱怨等语气中,作为反对之前的初步退让。

int.(感叹词)

well用作感叹词,用在表示惊讶、犹豫、疑惑、同意、接受或继续讲故事等场合中,可译作“啊,唷”“这个,好,哦”“于是”等。

n.(名词)

well用作名词的基本意思是“井,水井”,引申可表示“似井的空间”,如建筑物中的楼梯或电梯通道。

well也作“泉”解,用于比喻可指“某事物的源泉或来源”。

v.(动词)

well用作动词的意思是“(像泉水般)流出,涌出,喷出”。well是不及物动词,常与副词out, over, up连用。

读书笔记__________________________________________________________02 What are you doing here?你在这里做什么?片段一:第六季第十二集

凯莉和夏洛特去参加行为艺术展览,本应严肃的场合凯莉却忍不住笑场,这引起了著名艺术家亚历山大的注意,当凯莉向他道出自己的想法,亚历山大不禁对凯莉产生兴趣,接下来,两个人是否会展开一段恋情?

Aleksandr:And what do you think?

Charlotte:It was good.

Aleksandr:But you thought it was funny. I heard your laugh.

Carrier:I'm not very arty.

Aleksandr:You don't think it's signiflcant?

Carrier:Please. There are depressed women all over New York……doing the exact same thing as her and not calling it art.Put a phone up on that platform and it's just a typical Friday night……waiting for some guy to call.

Charlotte:She's kidding.

Carrier:Frankly, I don't buy the whole 24 hours-not-eating thing. I bet if anyone bothered to come down here at 3:00 a.m……she wouldn't even be up there.She'd be round the corner having a Big Mac.Why do you think she has the knife ladders?To keep her from running out for a snack.

Aleksandr:And who are you?

Carrier:What do you mean?

Aleksandr:Your name?

Carrier:Carrie Bradshaw.

Aleksandr:You are a comic.

亚历山大:你觉得呢?

夏绿蒂:很好。

亚历山大:但你好像觉得很好笑,我听到你的笑声。

凯莉:我不太会附庸风雅。

亚历山大:你不觉得它别有含意吗?

凯莉:拜托,纽约到处找得到这种萎靡消沉的怨女,没人认为它是艺术,如果你在现场摆个电话,那只是周五晚上女人苦等男友电话的典型特征。

夏绿蒂:她在说笑。

凯莉:我也不信她能整天不进食,如果有人凌晨三点跑来,可能会看到她躲在角落偷吃巨无霸,干吗放刀梯?就是怕她偷跑去吃点心。

亚历山大:你是哪位?

凯莉:什么意思?

亚历山大:大名?

凯莉:凯莉·布雷萧。

亚历山大:你是喜剧笑匠吗?知识点拨

★arty=附庸风雅的

Arty是形容词,附庸风雅的,装作爱好艺术的意思。另外,还有大炮的意思,此时和artillery是等同的。常见的词汇搭配有:arty-crafty装艺术的。

★snack=快餐

Snack是小吃,点心的意思。此外,还有快餐,零食的意思。例如:Apples are a more nutritional snack than popcorn.苹果是比爆米花更有营养的零食。

★comic=喜剧演员

Comic除了有喜剧演员的意思之外,还有连环图画的意思。例如:Children like to read comics.孩子们喜欢看连环漫画。片段二:第一季第12集

米兰达在和一个有宗教信仰的男人约会。凯莉注意到,原来,纽约是个充满信仰崇拜的城市。男女之间的关系,是否已经成了九十年代的宗教信仰?于是,她决定到各教区,去深入研究宗教信仰。

Aside:As I watched people leaving church, I was amazed at how they Looked.

Valentino, Escada, Oscar de la Renta.

What is it about God and fashion that go so well together?

And suddenly, there he was wearing Armani on Sunday……

Mr Big. It was a shock.

Until that moment I thought he only believed in the Yankees.

Carrier:Hello there, churchgoer.

Mr. Big:Hey……What are you doing here?

Carrier:Research. I'm doing a column on closet Presbyterians.You know any?

Mr. Big:Actually I'm an atheist, but don't tell the minister.

Carrier:Who's the mystery woman?

Mr. Big:My mother.I take her to church every Sunday.

Carrier:Really?I'm so Loving that. How come you never told me?

Mr. Big:Well, you write every Sunday, so……

Carrier:So every Sunday……Church.

Mr. Big:Right.I've got 20 minutes before my game.Why don't we have a coffee?

Carrier:I can't. I'm on deadline and this cappuccino just kicked in, so……

Mr. Big:So?

Carrier:Bye. God bless.

旁白:当我看他们走出教堂时,时髦入时的穿着真令人讶异,瓦伦蒂诺,艾斯卡达,奥斯卡,上帝信仰与时尚流行,居然能相互应合?

突然间我看到穿着阿玛尼的……大人物,着实吓了我一跳。

我居然以为他唯一的信仰,就是崇拜洋基队。

凯莉:你好,上教堂的男士。

大人物:凯莉,你怎么在这里?

凯莉:做研究,有关深居简出的长老会教徒,你有认识的人?

大人物:事实上我是个无神论者,但千万别告诉牧师。

凯莉:那位神秘的女士是谁?

大人物:我母亲,我每星期天和她一起上教堂。

凯莉:真的?我真高兴,你怎么没告诉我?

大人物:你星期天要写作,所以……

凯莉:所以星期天就……上教堂。

大人物:对,离球赛开场还有20分钟,我们去喝杯咖啡吧?

凯莉:不行,今天是截稿日,何况我刚买了卡布奇诺……

大人物:所以……

凯莉:再见了,老天保佑你!知识点拨

★leaving=离开

n.离开,残余,渣滓;v.离开,留下,舍弃(leave的ing形式)

相关的短语有:Leaving Metropolis阔别大都会,远离大都会;Leaving Barstow远离巴斯图,危险赌注;Leaving Today在今天离开

★until=直到……时

conj.在……以前,直到……时;prep.在……以前,到……为止;相关的短语有:until Death决战死亡线,又名,干到死;until Date期满日期

★actually=事实上

actually在文中是事实上的意思,做副词用,此外,还有实际上,竟,确实等意思。侧重于实际的事情,而不是凭空想象或者推测的事情。片段三:第三季第九集

在家具展览上,凯莉遇到大人物,以及他的妻子,当然,此时凯莉身边也有人相伴,但是,当初那份炽热的感情是否残留余热,两人又该何去何从。

Mr. Big:Where's Paul Bunyan?

Carrier:If you're referring to my boyfriend. he's doing business.

Mr. Big:ooh, he's a big'un!Where did he learn to whittle like that?

Carrier:How many drinks have you had?

Mr. Big:Not nearly enough.So……How are you?

Carrier:I'm great.

Mr. Big:And Daniel Boone, is he a nice guy?

Carrier:His name is Aidan.

Mr. Big:Where is your sense of humor?

Carrier:Where is your wife?

Mr. Big:Guarding her bid on the silent auction.She's got her eye on a beige Chair.Everything in my apartment is now beige.Beige is bullshit.

Carrier:I thought you wanted beige.

Mr. Big:Yeah, well……It doesn't quite flt.Have you got a smoke?

Carrier:I quit.

Mr. Big:We always used to share a cigarette together.

Carrier:We did a lot of things that were bad for me together.

Mr. Big:I have a secret to tell you.It's not working.I'm getting out.If you know anyone who's interested……

Carrier:You should keep that to yourself. No one wants that information.

大人物:伐树巨人在哪里?

凯莉:要是你指的是我男朋友,他在做生意。

大人物:他真是有头有脸,他在哪里学会刻木头的?

凯莉:你喝了多少酒?

大人物:称不上多。你好吗?

凯莉:我很好。

大人物:拓荒者布恩对你好吗?

凯莉:他叫做艾登。

大人物:你的幽默感哪里去了?

凯莉:你妻子哪里去了?

大人物:她在拍卖会上竞标,她看中一张米色的椅子,现在我家里所有东西都是米色的。米色烂死了!

凯莉:我以为你喜欢米色。

大人物:对,结果很不搭。有没有烟?

凯莉:我戒掉了。

大人物:我们以前总是一起抽一根烟。

凯莉:我们一起做过很多对我无益的事。

大人物:我要告诉你一个秘密,我的婚姻不美满,我要抽身了,要是你知道谁有兴趣……

凯莉:你自己知道就好,没有人有兴趣。知识点拨

★a lot of=很多

a Lot of在文中是很多的意思,做形容词用,还有大量,大量的,许多的意思,其后跟名词或者句子。

★bussiness=生意

名词,有商业,交易,生意,事务,业务,职业,行业等意思,在文中是生意的意思,通常指较重要或者较难而又必须承担的事情。

★refer to=指的是

在文中的意思是“指的是”,此外,还有涉及,适用于,参考等意思,介词短语,其后跟名词或者句子。剧集大拓展

搞笑大点评

在人海中,无数的人相遇,又有无数的人擦身而过,佛说,前世五百次的回眸才换来今生的一次擦身而过,可见,能够相遇是多么的荣幸,而能在一起,又是多么的不容易。凯莉和大人物的恋爱可说是充满坎坷,每次遇见,除了满心欢喜,还有尴尬和紧张。

前面两个片段是凯莉和大人物仍在一起的时候相遇的情景,后面则是他们分开之后偶然遇见,从对话中即可窥见二人经历这般遭遇之后不同的心情。人生若只如初见该多好,只有开始的美丽,就不会有相识之后和相守之时的各种矛盾和不堪,然而,这不可能。

分分合合,纷纷扰扰,两人的心里都装着彼此,可是,却似乎有一层膜把对方隔开,这些复杂的情况,使得两个人的相遇,或美好,或糟糕。

文化面面观

美国人见面时,不一定会握手,只要笑一笑,打个招呼就行,即使是第一次见面。在美国,见面时喜欢直呼其名,这是亲切友好的表示,人们很少用正式的头衔称呼别人,正式的头衔只用于法官、高级政府官员、军官、医生、教授和高级宗教人士,值得注意的是,美国从来不用行政职务如局长、经理、校长等头衔来称呼别人。另外,与人交谈时,千万不可谈及个人的私事,诸如年龄、婚姻、收入、信仰等等。看到别人买的东西不可以问价格,如果看到别人回来,也不能问他去哪儿了或者从哪儿来,否则就会遭人厌恶,美国人常常用“鼻子伸到人家私生活里来”这句话表示对提问人的轻蔑。

文化面面观

尽管大多数美国人对宗教信仰矢志不移,信誓旦旦,但宗教对大多数信徒来说,与其说是它的神学力量吸引人,还不如说是它的道德力量震慑人。美国信徒们大多认为,只有惧怕上帝的人,才会在这世上规规矩矩、诚诚实实、恭恭敬敬做人;不怕上帝的人,则极有可能胆大妄为、自我膨胀、为所欲为,并且最终与罪恶势力同流合污。

在美国众多的宗教派别中,基督教毫无疑问占有绝对优势。有数据表明,在美国有信仰宗教的人数中,约有85%的人声称自己信仰基督教。以基督教的教义《圣经》为例,它始终是美国最为畅销的书籍之一,年销量高达900万册左右。虽然基督教并不起源于美洲大陆,但基督教实际上成了美国的国教,基督教文化也演变成了美国的主流文化,其影响之大只有深入到美国社会之中才能深刻地感受到。美国思想界权威诺瓦克(Michael Novak)曾说过,美国社会的政治、经济、文化三个系统中,文化系统是以基督教文化精神为核心的。这在今天仍是相当主流的观点。03 What the hell?怎么回事?片段一:第二季第十六集

凯莉走在大街上,却凭空飞出来一个烟蒂,虽然被吓了一大跳,却邂逅了一个大帅哥,两人相约到咖啡馆去坐坐。

Carrier:What the hell?

Patrick Casey:Christ, I'm sorry. I didn't see you.I threw my cigarette.

Carrier:I thought I was stung by a bee. Jesus!

Patrick Casey:I'm sorry. Did it leave a mark?

Patrick Casey:You can't smoke in the restaurant. I'm a smoker.

Carrier:I'm a smoker too, but watch where you throw those things?

Carrier:No, it didn't leave a mark. As the pain subsided, my mind was free to notice……how incredibly cute this guy was.

Patrick Casey:I am sorry. My name's Patrick Casey.

Carrier:Carrie Bradshaw, burn victim.

Patrick Casey:How weird was that?That was intense.

Carrier:You got a little comedy routine going there?

Patrick Casey:Little bit. Listen, I really feel bad.At least let me buy you a coffee, or some burn salve?

Carrier:Not funny yet. Sorry.But it might be after a cappuccino.

Carrier:There's a place right around the corner. We can smoke there.

Three Marlboros and two Marlboro Lights later I had learned……Patrick was a composer, writing music for movies.

Carrier:What type of movies do you compose for?

Patrick Casey:Really bad ones. The I Screamed When I Knew What You Did Last Summer On Elm Street types.

Carrier:As Long as you're challenged by what you do.

Carrier:Dammit. Patrick Casey, whoever you are.

凯莉:搞什么?那是什么东西?

派崔克·凯西:抱歉,我没看到你,我刚才在丢烟蒂。

凯莉:我还以为被蜜蜂螫了!

派崔克·凯西:抱歉,烫伤了吗?

派崔克·凯西:餐厅里不能吸烟,我又是个老烟枪。

凯莉:我也是个老烟枪,但你丢东西应该小心点。

凯莉:我没有被烫伤。当疼痛消退之后,我才注意到这个人好帅。

派崔克·凯西:抱歉,我叫派崔克·凯西。

凯莉:我叫凯莉·布雷萧,烫伤患者。

派崔克·凯西:这种控诉太过强烈了。

凯莉:原来这是你演的一出喜剧?

派崔克·凯西:有点那个意味。

派崔克·凯西:真的很抱歉。我请你喝杯咖啡作为补偿。

凯莉:不好笑,不过喝咖啡这提议不错,街角有家咖啡店,那里可以抽烟。

在抽过两、三支烟之后,我发现派崔克在做电影配乐。

凯莉:你做的是哪种电影?

派崔克·凯西:那都是些三流片,好比“去年夏天夜惊魂”之类的电影。

凯莉:只要你对电影还有抱负就够了。

凯莉:糟糕,派崔克·凯西,不管你叫什么,我必须走了。知识点拨

★Christ=哎呀

做名词时,是基督,救世主的意思;做感叹词时,是哎呀的意思,文中就是哎呀的意思,复数是christs。

★What the hell=怎么回事(用以加强语气或者咒骂),究竟,到底,管他的,这到底是怎么回事等意思,相关的短语有:oh what the hell;what the ruddy hell;what the hell is that;what the hell is this。

★least=最少

adj.最小的;最少的(little的最高级),最不重要的,地位最低的;adv.最少,最小;n.最小;最少量。习惯用语有at least:至少,根据最低可能的判断,不少于,无论如何,不管怎样;in the least:根本;least of all:尤其不。片段二:第二季第十六集

凯莉主动把自己的电话给了派崔克·凯西,可是,他三天都没有打来,这不禁让凯莉怀疑自己的魅力,不巧,她又在街上偶遇了凯西,她本来可以转身当作没看到,可是,她微笑地走了过去。

Carrier:So what?Saturday's the day you stand on the street and smoke in the Village?

Carrier:Hi, I'm Carrie.

Patrick Casey:We're kind of in the middle of something.

Carrier:Right, sure. Bye.I was on my way to Perry Street.

Patrick Casey:This is Perry Street.

Carrier:Bleecker, I meant Bleecker. Okay, bye.Goodbye to you, too.

Patrick Casey:Let me explain.

Carrier:No, I'm embarrassed. You're obviously in the middle of a thing with your Lover……or whoever and I'm there……

Patrick Casey:I'm not gay. I'm an alcoholic.We were waiting for a meeting to start.I wanted to introduce you but it's supposed to be anonymous.

Carrier:I really wasn't getting the gay vibe from you. It's just, he was so cute and……

Patrick Casey:I never called.

Carrier:Right.

Patrick Casey:I was freaked. I've only been in the program 11 months……and my sponsor said I really shouldn't get involved with someone for a year.

Carrier:Okay, maybe you'll call me in a month.

Patrick Casey:It doesn't bother you that I'm an alcoholic?

Carrier:God, no. I Love alcoholics.Hell, I hope to be one someday.

凯莉:好好的星期六,你竟然站在大街上抽烟?

凯莉:你好,我叫凯莉。

派崔克·凯西:我们正在谈事情。

凯莉:好的,我了解。再见,我正要去佩里街。

派崔克·凯西:这就是佩里街。

凯莉:我是说布利克街,再见,不打搅你们了。

派崔克·凯西:凯莉,你听我解释。

凯莉:不用,我是自找难堪,你显然正在和你的爱人谈事情。

派崔克·凯西:不,我不是同性恋,我只是有酗酒的毛病,我们正在这里等着聚会,我本来想为你介绍,但是我不能透露会友的名字。

凯莉:我并不是觉得你们像同性恋,只是他长得很帅,再加上……

派崔克·凯西:我没打电话给你。

凯莉:没错。

派崔克·凯西:我戒酒已经11个月了,我的监护人要我在一年内,不能谈感情。

凯莉:好吧,那你一个月后再打给我。

派崔克·凯西:你不在意我是个酒鬼吗?

凯莉:不会,我喜欢酒鬼,我甚至也想当个酒鬼。知识点拨

★so what=那又怎样

在文中是“那又怎么样!”的意思,表示对某件事情不关心,不以为然或者对抗等的感叹词语,还有“那又有什么关系呢”“那又有什么法子”“这有什么”等意思。

★mean=意思是

v.表示……的意思;意思是;打算;产生……结果;adj.吝啬的;刻薄的;破旧的;残忍的;n.平均数;中间;几何平均;等比中数。

词根:mean=middle, half表示“中间”

同根词有:adv.meanwhile其间 meantime其间

★explain=解释

vt. vi.讲解,解释;vt.说明……的原因,辩解;vi.说明,解释,辩解。含广义,最普通用词,指把某事向原来不了解、不清楚的人解释明白、说清楚等。片段三:第二季第十七集

在一次新书派对上,布莱德·米哥搭讪凯莉,两人之间,是否会展开一段恋情呢?

Bradley Meego:Have you actually read the book?

Carrier:No, have you?Know anything about the author?

Bradley Meego:His family has a history of diabetes and he has a steel splint in his left femur. I'm his doctor, Bradley Meego.

Carrier:Carrie Bradshaw. My doctor won't even make house calls, let alone attend a book party.

Bradley Meego:I've never been to one. I thought it might be interesting.It's exceeded all my expectations.

Carrier:Generally, it's cheese and crackers. You never see an actual shrimp.

Bradley Meego:No, I meant you. I'd ask you for a drink after but I'm driving to the Hamptons.

Carrier:I'm going out to the Hamptons tomorrow.

Bradley Meego:Great, can I call you there?

Carrier:All right, you know what?I'll be with my friends Saturday at Townline Beach. A big yellow umbrella.You can come by and say hello.

Bradley Meego:Is this a ploy to see me in my bathing suit?What if it rains?Do we pick another date?

Carrier:Doctor, you are persistent. All right.In case of emergency, only.

Bradley Meego:Now I'm gonna have to buy the book. Nice meeting you.You, too.

布莱德·米哥:你读过这本书了吗?

凯莉:还没,你呢?你对作者有何认识?

布莱德·米哥:他的家族有糖尿病遗传,而他左股骨上了夹板,我是他的医生,布莱德·米哥。

凯莉:我是凯莉·布雷萧,我的医生平常连电话都不打,更别说是来参加新书派对。

布莱德·米哥:我也从来没参加过派对。我想这可能会很有趣,现在已经超出我的期望了。

凯莉:通常,连只真正的虾子也没有。

布莱德·米哥:不,我是指你,等会我很想约你一起喝东西,但我要开车去汉普顿。

凯莉:事实上,我明天也要去汉普顿。

布莱德·米哥:太好了,我可以打电话给你吗?

凯莉:星期六我跟我朋友会去唐莱海滩,寻找很大的黄色遮阳伞,你可以来打个招呼。

布莱德·米哥:这是为了看我穿泳衣的计谋吗,万一下雨怎么办?要另外定约会吗?

凯莉:医生,你还真是不屈不挠,好吧,除非有急事才打。

布莱德·米哥:现在我得买下这本书了,很高兴认识你,你也是。知识点拨

★alone=独自

做形容词时,有单独的,独一无二的,独自的等意思;做副词用时,是单独地,独自地,孤独地;只,只有等意思,具体用法要看句子情况而定。常用词组有:go it alone;leave/let someone/thing alone;let alone

★anything=任何事

pron.任何东西;(用于否定句、疑问句中以及if或whether和prevent、ban、avoid等动词后,代替something)任何东西;重要东西;重要事物。常用词组有:anyting like;as anyting;if anyting;like anyting.习惯用语有anyting but.

★with=和

介词,有“和,跟,随着,关于,和……一致”等意思。可用于一些动词、名词和形容词后引出附加信息,也用于agree, fight之类的动词后,以及deal with, dispense with等短语动词中。剧集大拓展

搞笑大点评

凯莉和大人物分手了,尽管内心很难过,割舍不下,可是时间在向前推移,生活仍然需要继续。这个世界上没有谁离不了谁,离了谁,地球照样转,太阳照样升起,所以,失恋没什么大不了。要抚慰伤口有很多种方法,要不是时间,要不是开始一段新恋情,把日程排得满满的,就没有时间去想那些伤心的事情了。显然,凯莉选择了后者,开始一段新恋情,过自己的美丽人生。

派崔克·凯西很迷人,这位酗酒的男人因为凯莉的出现而改变,原来,爱情的力量那么伟大,他们相遇的时机很巧妙,可以说是,不“打”不相识,当然,是烟头打了凯莉。在街上,凯莉随便都能偶遇一个大帅哥,这里面,除了命运之外,自身的魅力还是主要原因,可见,不要因为一个男人的离开而苦了自己,要坚信,后面还有更好的,所以,无论何时何地,一定要让自己精彩夺目!

文化面面观

在美国,见面有见面礼仪,吸烟也有吸烟礼仪,入境随俗,牢记当地的礼仪习俗,才不会闹出笑话让自己难堪。在别人家里,除非征得主人和在场客人的同意,绝不吸烟;在一个办公室里,如果没有放置烟灰缸,说明在那里办公的人平时是不抽烟的。在宴会上,在用甜点以前绝不吸烟,一个吸烟的主人,不应该把不吸烟的客人请到餐厅的吸烟区用餐,而应该陪着自己的客人在禁烟区用餐。绝对不在不吸烟者的浴室里吸烟,不要在公众使用的洗手间吸烟,也不要把烟蒂仍在便池内。不在别人的车里点烟。在允许吸烟的场所里,也要注意吸完烟后,把烟头完全熄灭,烟头烟灰要放进烟灰缸。随时注意你的烟飘到哪里,绝对不要把烟吹到任何人的脸上。

文化面面观

美国发布的禁酒令,简单地说,主要是妇女运动造成的。由于酗酒造成了很多家庭暴力问题,为了保护妇女权益就实施了禁酒令。而且酒在宗教上也和罪相联系,也是宗教组织所反对的。但是禁酒令反而造成私酒泛滥,很多人通过贩卖私酒中饱私囊。《了不起的盖茨比》中的主角盖茨比就是靠贩私酒发家的(虽然小说里没有明说,但是所谓药房,就是指私酒坊。因为唯一可以合法贩卖的酒精是医用酒精)后来政府发现根本禁不住,干脆又把这条修正案给废了。现在主要是靠高税率来提高价格,控制烟酒的贩卖。还有就是年龄限制。

读书笔记__________________________________________________________04 Who is she?她是谁?片段一:第二季第一集

凯莉和洋基队队员约翰在酒吧约会,不想,大人物出现了,这是两个人在分手后的首度相遇,这使得凯莉整个人都不在状态,在和约翰接吻时哭了出来。

Never stop thinking about him even for a moment……because that's the moment he'll appear.

As he made his way through the crowd, I felt calm. I had accomplished the perfect flrst meeting.I Looked good, I felt good, and I was with the new Yankee.

Mr. Big:Surprise.

Carrier:Look at you……I've been……

Mr. Big:How're you.

Carrier:Good, good, good. Sorry.This is Joe Stark.

Mr. Big:I know who he is.I'm a big fan.Good Luck this season.

Joe:Thanks.

Mr. Big:I saw your picture in the paper.You never Looked better.

Joe:You want another round?Some buddies are at a bar on Bleeker. How about it?

Carrier:Sure.

Carrier:I'm sorry. I'm really sorry, it's not you.This is……This is really embarrassing.I'm sorry.I'm really embarrassed.

Joe:You're okay.

绝不停止想他,片刻也不行,因为他就会在那一刻出现,他穿过人群走过来时,我内心平静。我们分手后的首次碰面,十分完美。我光鲜亮丽、心情愉快,身旁还有一个洋基小子。

大人物:真是意外。

凯莉:瞧你神采奕奕的,我一直……

大人物:你最近好吗?

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载