胡适留学日记(卷十七)(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-07-24 19:19:13

点击下载

作者:胡适

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

胡适留学日记(卷十七)

胡适留学日记(卷十七)试读:

卷十七

)作者:胡适排版:吱吱出版时间:2017-10-01本书由北京阅览文化传播有限公司授权北京当当科文电子商务有限公司制作与发行。— · 版权所有 侵权必究 · —卷十七

民国六年(1917)六月九日至七月十日

归国记

民国六年六月九日离纽约。

十日晨到绮色佳,寓韦女士之家。连日往见此间师友,奔走极忙。

在绮五日(十日至十四日),殊难别去。韦夫人与韦女士见待如家人骨肉,尤难为别。

吾尝谓朋友所在即是吾乡。吾生朋友之多无如此邦矣。今去此吾所自造之乡而归吾父母之邦,此中感情是苦是乐,正难自决耳。

吾数月以来,但安排归去后之建设事业,以为破坏事业已粗粗就绪,可不须吾与闻矣。何意日来国中警电纷至,南北之分争已成事实,时势似不许我归来作建设事,倪嗣冲在安徽或竟使我不得归里。北京为倡乱武人所据,或竟使我不能北上。此一扰乱乃使我尽掷弃吾数月来之筹划,思之怅然。

十四日下午离绮色佳。夜到水牛城。半夜后到尼格拉瀑,将过加拿大界。吾先以所带来之纽约中国领事证书交车上侍者。侍者言定可安然过境。故吾脱衣就寝。二时,忽被关吏叫醒,言证书不够,不得过界。吾言纽约领事证书何以无效。关吏言,“吾但知认加拿大政府命令,不能认中国领事证书也”。吾知与辩无益,但问其人姓名,乃穿衣下车去。

时夜已深,车马都绝。幸有警察为我呼一汽车,载至尼格拉瀑市,投一旅馆,睡了三点钟。

明晨(十五日),吾发电与加拿大移民总监W. D. Scott,又发两电,一寄纽约领事,一寄Bill Edgerton〔比尔·爱德吉顿〕。吾曾约Bill在芝加哥相待,故发电告之也。

是晨读Seven Arts六月份一册。此为美国新刊月报,价值最高。中有Randolph Bourne之The War and the Intellectual(兰道尔夫·鲍涅的《战争和学者》)。其以此次美国之加入战团归罪此邦之学者,其言甚辩。又有一文述杜威之学说,亦佳。

下午得移民总监回电曰:

Apply again to Inspector in Charge Wilcox.——W. D. Scott

〔中译〕

再向威克斯警署的检察官申请。——W. D. 斯科特

乃往见之。其人已得总监电,为我料理一切,语意皆甚谦恭。是夜夜半,过境遂无留滞。昨日之关吏以过境凭文交我,自言昨日所为,乃由职司所在不容不尔。吾亦笑谢之。昨日之警察闻吾重过此,特上车寻我,执手为别,亦可感也。

此事之过,不在关吏,而在我与纽约领事馆。吾前得黄监督鼎通告,嘱令先作书通知移民总监,得其一札便可通行无阻。吾既得此通告,未及遵行,因往见领事。领事处力言无须费如许周折,言一纸证书已足了事。吾信其言,遂取证书去,不更通告移民总监,此留滞之原因也。幸早行一日,否则一日之延搁将误行期矣。

十六日下午到芝加角,小留两时。Bill Edgerton已行。本欲一访饶树人(毓泰),以电话向大学询问其住址,乃不可得,怅然而止。树人来此数年,以肺病辍学甚久,其人少年好学,志大而体力沮之,亦可念也。

欲见《季报》总理任嗣达君(稷生),亦不可得。六时半开车。

十七日到圣保罗(St. Paul)。途中遇贵池许传音博士,为意利诺大学之新博士。其博士论题为Parliamentary Regulation of Railway Rates in England(《英格兰铁路税的国会立法》)。

换车得头等车。车尾有“观览车”,明窗大椅,又有书报,甚方便也。

车上遇日人朝河贯一先生,在耶尔大学教授日本文物制度史者。

昨日读爱耳兰人丹山尼勋爵(Lord Dunsany)之戏本五种,甚喜之。丹氏生于一八七八年,今年未四十,而文名噪甚。此册中诸剧如下:(1)The Gods of the Mountain(《山上的诸神》)(2)The Golden Doom(《金色的毁灭》)(3)King Argimēnēs and the Unknown Warrior(《阿基米尼国王和无名勇士》)(4)The Glittering Gate(《灿烂之门》)(5)The Lost Silk Hat(《失落的丝帽》)

自芝加角以西,为“大平原”(The Prairies),千里旷野,四望空阔,凡三日余,不见一丘一山。十七日尚时时见小林,俗名“风屏”(Windbreak)者,十八日乃几终日不见一树,使人不欢。幸青天绿野,亦自有佳趣。时见小湖水色蓝艳,令我思赫贞河上之清晨风景。有时黄牛骊马,啮草平原,日光映之,牛马皆成红色,亦足观也。此数千里之平野乃新大陆之“大中原”,今尚未经人力之经营,百年之后,当呈新象矣。

火车路线在尼格拉出境后,又由犹龙口(Port Huron)入美国境。十八日晨到“门关”(Portal,N. D.),重出美境,入加拿大。从此去美国矣。不知何年更入此境?人生离合聚散,来踪去迹,如此如此,思之惘然。

十九日晨六时起,火车已入加拿大之落机山。落机山贯穿合众国及加拿大。吾来时仅见南段之山,今去此乃见北段耳。落机(Rocky)者,山石荦确之意。其高峰皆石峰无土,不生树木。山巅积雪,终古不化。风景绝佳。下所附诸图,仅见其百一而已。

车上读薛谢儿女士(Edith Sichel)之《再生时代》(Renaissance)。“再生时代”者,欧史十五、十六两世纪之总称,旧译“文艺复兴时代”。吾谓文艺复兴不足以尽之,不如直译原意也。书中述欧洲各国国语之兴起,皆足供吾人之参考,故略记之。

中古之欧洲,各国皆有其土语,而无有文学。学者著述通问,皆用拉丁。拉丁之在当日,犹文言之在吾国也。国语之首先发生者,为意大利文。意大利者,罗马之旧畿,故其语亦最近拉丁,谓之拉丁之“俗语”(Vulgate)(亦名Tuscan,以地名也)。“俗语”之入文学,自但丁(Dante)始。但丁生于1265年,卒于1321年。其所著《神圣喜剧》(Divine Comedy)及《新生命》(Vita Nuova),皆以“俗语”为之。前者为韵文,后者为散文。从此开“俗语文学”之先,亦从此为意大利造文学的国语,亦从此为欧洲造新文学。

稍后但丁者有皮特赖(Petrarch,1304—1374)及包高嘉(Boccaccio,1314―1375)两人。皮氏提倡文学,工诗歌,虽不以国语为倡,然其所作白话情诗风行民间,深入人心。包氏工散文,其所著小说,流传一时,皆以俗语为之。遂助但丁而造意大利文学。

此后有阿褒梯(Leon Battista Alberti,1405—1472)者,博学多艺。其主张用俗语尤力。其言曰:“拉丁者,已死之文字,不足以供新国之用。”故氏虽工拉丁文,而其所著述乃皆用俗语。

继阿氏者,有诗人鲍里谢那(Poliziano)及弗罗连斯之大君罗冷槎(Lorenzo de Medici)。罗冷槎大君,亦诗人也。两人所作俗语诗歌皆卓然成家。俗语入诗歌而“俗语文学”真成矣。

此外名人如大主教彭波(Cardinal Bembo)著《用俗语议》,为俗语辩护甚力。

意大利文自但丁以后不二百年而大成。此盖由用俗语之诸人,皆心知拉丁之当废,而国语之不可少,故不但用以著述而已,又皆为文辩护之。以其为有意的主张,辅之以有价值的著作,故其收效最速。

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载