美丽英文:再不旅行就老了(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-09-05 01:50:11

点击下载

作者:刘育红,陈微微

出版社:现代出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

美丽英文:再不旅行就老了

美丽英文:再不旅行就老了试读:

前言 给自己一次旅行On Going a Journey

◎William HazlittThe real voyage of discovery consists not in seeking new landscapes, but in having new eyes.~Marcel Proust

One of the pleasantest things in the world is going a journey, but I like to go by myself. I can enjoy society in a room; but out of doors, nature is company enough for me. I am then never less alone than when alone.

“The fields was his study, nature was his book.”

I cannot see the wit of walking and talking at the same time. When I am in the country, I wish to vegetate like the country. I am not for criticizing hedgerows and black cattle. I go out of town in order to forget the town and all that it is in it. There are those who for this purpose go to watering-places, and carry the metropolis with them. I like more elbow-room, and fewer encumbrances. I like solitude, when I give myself up to it, for the sake of solitude; nor do I ask for.

“—a friend in my retreat, whom I may whisper solitude is sweet.”

The soul of a journey is liberty, perfect liberty, to think, feel, do just as one pleases. We go a journey chiefly to be free of all impediments and of all inconveniences; to leave ourselves behind, much more to get rid of others. It is because I want a little breathing-space to muse on indifferent matters, where contemplation “May plume her feathers and let grow her wings, that in the various bustle of resort. Were all too ruffled, and sometimes impaired,” that I absent myself from the town for a while, without feeling at a loss the moment I am left by myself. Instead of a friend in a post-chaise or in a Tilbury, to exchange good things with and vary the same stale topics over again, for once let me have a truce with impertinence. Give me the clear blue sky over my head, and the green turf beneath my feet, a winding road before me, and a three hours’ march to dinner—and then to thinking! It is hard if I cannot start some game on these lone heaths. I laugh, I run, I leap, I sing for joy.真正的探索之旅并不在于寻找新的风景,而是要有新的眼光。——马赛尔·普鲁斯特

旅行是世上最惬意的事情之一,不过我喜欢独自旅行。居于室内,我尚喜欢与人交往;然而身处户外,大自然这个同伴对我已是足够。那时,我虽然孤独,但不寂寞。“田野是书房,自然是书籍。”

我不清楚一边散步一边说话的妙处在哪里。身处乡村时,我就希望过着单调悠闲的生活,正如乡村给人的感觉一样。我不会对那一排排的树篱和黑色牛群进行过多的评论。我离开城镇就是为了忘掉城镇以及城镇里的一切。然而,还有一些人,他们也是为了这个目的而去,却把大堆大堆的行李(整个城市)一同带去。对于我,我要的是更多的宽裕,更少的累赘。我性喜孤僻,当我委身这样做时,我别无他求;我也并不强求。“隐居之中得一友,与之窃语孤独之事,悦哉。”

旅行的真谛是自由,完全的自由,让思考、感受和行动合为一体。我们之所以出游,主要在于摆脱一切障碍和一切不便之处;在于放飞自己,更在于摆脱别人。因为我想要一点自由呼吸的余地,冥想无关紧要的事,那时,思想的羽翼势将丰满,从前因常出没于喧闹之地而产生的想法会备受冲击,甚至是动摇。我辞别城镇一段时期,但当孑然一身时,我也毫无失落感。这时,无须坐在马车上与朋友交谈美食——这一陈旧的话题往往变着样地被讨论,这样也避免了我的冒失之举。我愿头顶清澈蓝天,脚踏清新绿草,前方蜿蜒小路,行走三个小时前去进餐——然后驰骋遐想!那里的生活始终享受,因为我会在寂静的草地上尽情玩乐。我大笑着奔跑,跳跃着欢歌,为这一切满心欢喜。

Chapter 1 遇见,那些令人心醉的风景Intoxicated in the Beautiful Scenery

Every person, every thing and every scene y meet during the trip can be memorable.在旅行中遇到的每一个人、每一件事与每处美丽景色,都可能成为一生中难忘的风景。

探寻罗阿坦岛上的珍宝Finding Treasure in Roatan

◎Drew Gillson

About 35 miles off the coast of Honduras sits Roatan Island—[1]boasting Caribbean vacation homes, lush tropical greenery, local developments and fishing villas. Roatan Island is around 32 miles long and is slender, elongated and curved like the blade of some ancient [2]pirate’s cutlass. Surrounded by shimmering sun, drenched waters of turquoise—Roatan is the largest of the Bay Islands. Hidden treasure of all kind waits patiently to be discovered on the island of Roatan.

Paradise Underwater

The first stop on our journey for treasure on Roatan Island will take us under the stunning crystal waters of the Caribbean to the 2nd largest coral reef in the world. Because the coral reef is so massive and breathtaking, Roatan diving is becoming a must for those interested in scuba diving and snorkeling—hence the dive resorts and villas nestled here and there on the island.

The sea life and coral come in every color of the rainbow. Enveloped by the blue-green waters, you will see fascinating clumps of coral which range in shape, color and size. You will be left [3]speechless from the pure beauty while you’re diving or snorkeling in Roatan and you never know what you will spot in this magical place of strange and beautiful sights.

Pirate’s Gold

Fueled by the whispered rumors of ancient treasure, we will now be moving to various locations on Roatan Island—some of which are said in stories to contain the forgotten gold and treasures of pirate visitors from long ago. In the 1700s, pirates had control of the island—and it is still said that some of their buried treasure and booty waits to be discovered to this day.

From chests full of gold doubloons to coffins filled with gold in underwater caves—there are numerous stories of treasure found on Roatan Island. Locals will tell stories of long forgotten places and adventurers who have found wealth through Roatan treasure! Will you be the next to discover riches and wealth on this untouched island left by a pirate of the old days?

Island Life

Our final discovery of treasure in Roatan is not gold, but some would say it’s a better kind of treasure. Although there are “tourist hotspots” on Roatan, much of the island is untouched. However, some individuals and companies are seeing the importance of the development of Roatan. There are already many people who regularly visit their Caribbean vacation homes, villas in Roatan or quiet vacation condos.

One such is the Oceano Village development. Built away from the tourist areas, Oceano Village remains within reach of hospitals, tourist [4]attractions and necessities. With a net-zero construction, the beach [5]front homes are built of renewable resources and sit upon a beautiful lush, landscaped area of Roatan. Each vacation home is greeted outside by fine, powder white sand beaches and its own view of Paradise.

Caribbean vacation homes promise the quiet, uninterrupted lifestyle of a still-untouched island—combined with the colorful culture of the friendly locals and the promise of a new discovery each day on Roatan Island.

罗阿坦岛坐落于距离洪都拉斯海岸约35英里的地方,那里因加勒比海的度假屋、茂盛的热带植物、地区发展和捕鱼别墅而负有盛名。罗阿坦岛的海岸线长约32英里,海岸线既细又长,弯曲得犹如古时海盗弯刀的刀锋。罗阿坦岛是海湾群岛(加勒比海群岛)中最大的岛屿,整座岛沐浴在闪耀的阳光和清澈的蓝绿色海水中。罗阿坦岛拥有各种隐藏的宝藏,正耐心地等待着被人们发掘,散发出它的光彩。

水下天堂

在罗阿坦岛上,宝藏探寻之旅的第一站就是潜入加勒比海如水晶般清透的水底,去探寻世界上第二大珊瑚礁。这里的珊瑚礁是如此地庞大和令人惊奇,所以,对于潜水和浮潜的爱好者来说,罗阿坦岛的潜水就成了一项必玩活动,也正因如此,岛上到处都建起了各种潜水度假区和别墅。

海洋生物和珊瑚的颜色犹如彩虹般绚烂多彩。透过蓝绿色的海水,你可以看到由各种形状、颜色和大小组成的珊瑚块,十分令人着迷。当你在罗阿坦岛潜水或浮潜时,你会被这份纯粹的美深深吸引,你会发现这种美根本难以言传。而且你也绝不会想到,在这个奇特、美丽且充满魔力的地方,你将会有什么样的意外发现。

海盗的黄金地

谣言盛传这里藏有古时的宝藏,现在我们将要参观罗阿坦岛上的很多地方;据传,其中一些地方藏有久远前被遗忘在此的黄金和海盗的宝藏。在18世纪初,海盗控制了整座岛——至今仍有传闻称他们埋藏的一些宝藏和战利品还没被发掘。

在水下洞穴里,从装满金币的箱子到填满黄金的棺材——罗阿坦岛上流传着许多关于宝藏的故事。当地人会告诉你有关长期被遗忘的圣地,以及冒险家在罗阿坦岛寻宝致富的故事。在这个旧时海盗待过并未被外界挖掘的岛屿上,你是否会成为下一个发财致富的人呢?

岛屿生活

在罗阿坦岛上,我们最后的珍贵发现不是黄金,而是另一种应该说更珍贵的珍宝。虽然罗阿坦岛上有很多“旅游热点地区”,但是岛屿的大部分都未被开发。然而,一些个人和公司看到了罗阿坦岛开发的重要性。现在已经有很多人经常入住加勒比海的度假屋、罗阿坦岛上的别墅或者安静的度假公寓。

海洋村庄的开发就是这样一个例子。海洋村庄建在远离旅游区的地方,但附近有医院、旅游景点以及购买必需品的地方。作为零建筑开发的地区,海景房是由可再生资源构建的,并且坐落在罗阿坦岛上美丽的园林风景区里。从每个度假屋往外看,都可以看到精细的白色沙滩和美丽的海洋天堂。

在未被开发的岛上,加勒比海度假屋承诺提供安静且不受打扰的生活——并带你接触友善的当地人,了解他们多彩的文化。在罗阿坦岛上,你每天定会有新的发现。文化小课堂罗阿坦岛,洪都拉斯北部海湾群岛中的一座岛屿,为海湾群岛中最大的岛屿。罗阿坦是美洲的十大旅游景点之一,拥有全美洲最美的白色沙滩、精致的石堡。岛上可以从事深度潜水、冲浪、彩弹射击、钓鱼、海滩骑马等活动,足以让人乐而忘返。【注解】[1]lush a. 葱翠的;豪华的;丰富的[2]shimmering v. 闪烁;发微光(shimmer的现在分词)[3]speechless a. 无言的;(因惊愕)一时语塞的[4]necessities n. 必要性(necessity的名词复数);必需品[5]renewable a.可继续的;可再生的;可翻新的

天堂岛的热带风情Paradise Island,Your Holiday With Tropical

◎Anonymous[1]

Do you need to escape to a beautiful tropical island? Our [2]Complete Guide of Most Extraordinary Islands in the World, presents you a collection of treasure islands. Discover and add to your knowledge some great in formations and fabulous pictures of Bali Island, the treasure island of the Indonesia.

You may wonder why we call Bali a Treasure Island? One of the [3]most incredible tropical island in Indonesia, the “Gods Islands” offer to the tourists spirituality, traditional culture and rich environment. Great locations, with fabulous cultures, a rich marine life and soft sand beaches! Every Treasure Island has something special and unique to offer, for extravagant and charming holidays.

A mosaic of five-star hotels, surrounded by rice fields, coconut trees, gardens with water bodies and typical marine temples, the Bali Island is the place for all types of travelers, a treasure island in the Indian Ocean. Find the perfect tropical island for you and book your vacation.

You will find there an absolutely romantic atmosphere, a popular destination for honeymoons. The treasure island of Bali is an exotic place for a comforting and spiritual holiday!

Have you dreamed about a luxury holiday, a cruise on the Caribbean or Canary Islands or a tropical island where you can relax and enjoy every moment of the day and night? Our complete guide, Tropical-island travel recommend you the Tenerife, part of Canary [4]Islands, the biggest isle of the archipelago, with a subtropical and dry climate, emerald water, beautiful sand beaches, multicolored and unique environment.

A beautiful tropical island, a paradise for those who want sea and mountain at the same time, Tenerife is the perfect choice. Tenerife detains the oldest “dragon tree”, a unique wine, a unique nature, a very good traditional food and the possibility of spending the holidays in an [5]active way, with its mountain activities and aquatic sports.

Heaven on Earth or paradise island? Fly to those paradise places and live the adventure of your life! Discover our recommendation of tropical island and enjoy unique experiences on your holiday. Experience the tropical climate, emerald waters and tropical vegetation!

Jugged by its natural beauty, Bora Bora is the island that earned the title “Pearl of the Pacific”. Situated in French Polynesia, the Bora Bora is considering one of the most beautiful among all the islands in [6]the world. By its geography and archetype, the Island has the perfect profile for a dream island.[7]

Located in the leeward side of the Society Archipelago, Bora Bora has volcanic origin. The transparent water of the sea within the [8]lagoon and the luxuriant vegetation are dominated by two black lava mountains. If you look with an eagle eye, those mountains appear like a fairy tale castle.

你是否想要逃往美丽的热带岛屿?《世界上最特别的岛屿指南》向你呈现了一系列珍宝岛。此刻,就让我们一起发现并了解更多关于印度尼西亚的珍宝岛——巴厘岛的形成及其难以置信的如画风景吧。

你也许会疑惑,为什么我们称巴厘岛为珍宝岛?作为印度尼西亚最令人惊奇的热带岛,这座“诸神之岛”为游客提供了精神食粮、传统文化和富饶环境。这里地理位置优越,文化丰富,海洋生物繁多,沙滩松软!在放纵和令人遐想的假期里,每个珍宝岛都会为游客展现它的独特之处。

在巴厘岛,五星级酒店的四周环绕着稻田、椰子树和特有的海洋寺庙,还有带着水池的花园。巴厘岛适合各类游客,是印度洋上的珍宝岛。因此,请为自己挑选完美的热带岛,赶紧预定你的假期吧。

你将会发现,那里洋溢着浪漫的氛围,是度蜜月的绝佳之地。巴厘岛还充满了异域风情,也是享受舒适和心灵假期的胜地。

你是否曾经梦想有个奢华的假期,在加勒比海、加那利群岛或某个热带岛屿上来次巡航,在那里尽情放松自己,享受日日夜夜的每时每刻?我们的完全指南向你推荐加那利群岛的部分——特纳利夫岛,它是群岛上最大的岛屿。那里属于亚热带的干燥气候,有着翠绿的海水、美丽的沙滩、多姿多彩和独一无二的环境。

对于想同时感受海洋和高山魅力的人们来说,美丽的热带岛——特纳利夫岛是个绝佳选择。特纳利夫岛保留着最古老的“龙血树”,享有独特的自然条件,拥有罕见的葡萄酒和传统的美味佳肴。在那里,你的假期会极富活力,你可以尽情享受山上运动和水上运动。

天堂是存在于地球上还是岛屿上?飞往这些天堂岛,感受生命中的冒险吧!尽情发掘我们推荐的这些热带岛,享受假期中独特的经历。尽情地体验热带气候、翠绿色的水和热带植被吧!

源于自然的极致美丽,博拉博拉岛全然值得“太平洋上的珍珠”的美誉。坐落于法属波利尼西亚的博拉博拉岛被认为是世界上最美丽的岛屿之一。因为它的地理因素和天然景致,博拉博拉岛拥有梦想岛屿的完美轮廓线。

博拉博拉岛位于素塞蒂群岛的背风面,是火山岩的起源。环礁湖里流淌着清澈的海水,两座黑色的熔岩山脉上覆盖着茂盛的植被。如果你的眼睛够敏锐,你会发现这些山看起来就像是童话故事里的城堡。美丽语录The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song , as one kiss of the eternal.世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具摘下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的亲吻。【注解】[1]tropical a. 热带的;炎热的;热情的[2]extraordinary a. 非凡的,特别的[3]incredible a. 不可思议的;惊人的;难以置信的[4]subtropical a. 亚热带的[5]aquatic a. 水上的;水中(进行)的;水产的[6] archetype n. 典型;原型[7]leeward a. 背风的,下风的[8] luxuriant a. 茂盛的;郁郁葱葱的

棕榈泉:你从未有过的体验Palm Springs: Experience the Never Experience

◎Tom Wills

Luxury accommodations, amazing night life, best restaurants and the finest shopping experience coupled with a plethora of events that shall ensure that your visit is among of the most memorable ones, this is what Palm Springs offers you. It is, in itself, a complete travel hot spot for finest-in-class hotels, shopping stores, restaurants and entertainment of all forms. Whether you want to enjoy a traditional [1]environment or are looking for perfect resort just for relaxation or want to hit the most modern means of lifestyle, this is an all in one package for tourists.

Among the range of options that you can choose from at Palm Springs include the Desert Vacation Villas which offer the most [2]beautiful desert scenery surrounding the exotic resorts that will leave you spellbound, no matter what your taste is. Then you can get a [3]natural California landscape of the daunting as well as the beautiful Coachella valley for the Golf Club at La Quinta. For food lovers, the Bistro Indigo is just the place to be. A specialty mahogany bar greets [4]you to a world which is full of flavors and textures and an ambiance that you must have never experienced.

Adventure has a new name at Palm Springs, as gatherings, events can be made special and memorable in a large variety of ways. The Culinary Entertainment cooking classes offer options of food art or just sitting back and enjoying the show.[5]

Finest homes, luxury villas in addition to the cabins and bungalows which mark the history of the place are on offer as you are set for a perfect vacation. The spectacle of these in itself is an amazing experience, worth to be had. Designer touches make these luxury homes ever so special and every property on the Palm Spring desert is just filled with luxury extras. Those looking for gaming and entertainment can head to the Casino resort and is one of the most popular casinos of the world. At Viceroy Palm Spring, one can have a luxury service for Spa and relaxation.

Then there is a shopping district which is a heaven for shoppers, featuring more than 300 luxury stores. In addition to these, there are plenty of bars and night clubs which provide for nightlife and dancing hot spots.

Art, entertainment, luxury or modernity whatever you have been looking for, at Palm Springs you get what you want.

奢华的住宿、刺激的夜生活、最棒的餐厅、痛快的购物体验以及许多其他事情,都可以确保这将是你最难忘的旅行之一,这就是棕榈泉带给你的感受。棕榈泉绝对是旅游热点,那里拥有最高级的酒店、购物商店、餐厅和各种形式的娱乐活动。无论你只是想单纯地感受自然环境,还是想寻找放松休闲的完美胜地,抑或是想感受最现代的生活方式,在那里你都可以尽数体验。

在棕榈泉,你可以选择参观沙漠度假别墅,在那有着异域风情的度假村周边,你可以观赏到最美的沙漠风景,无论你喜欢怎样的风景,你都会因此情此景而意乱情迷。然后,你可以去感受令人生畏的加利福尼亚自然风景,去科切拉大峡谷,在拉昆塔的高尔夫俱乐部体验一把。对于美食爱好者来说,靛蓝小酒馆是你的不二选择。在由独特的红木建造的酒吧里,你可以感受红木带来的芬芳和纹理,这种气氛你绝对没有感受过。

像聚会一样,在棕榈泉,冒险被赋予了新的意义,每件事都可以通过各种各样的形式变得特别且记忆深刻。在“烹饪娱乐”的活动中,你可以品尝食物带来的艺术,也可以选择只是坐在那里欣赏表演。

除了小屋和平房外,高级的房屋、奢华的别墅都很好地展示了当地的历史,为你的度假增添了完美度。在那里,参观这些建筑景观本身就是一次值得拥有的奇妙经历。设计师的神笔让这些华丽的房屋变得如此独特,棕榈泉沙漠上的每一寸土地都彰显着奢华的光芒。想要游戏和娱乐的人可以去娱乐场,这里的娱乐场是世界上最受欢迎的娱乐场所之一。在威瑟罗伊棕榈泉,人们可以享受奢华的温泉服务,得到很好的放松。

此外,那里还有一个购物区,林立着300多个奢侈品商店,简直就是购物者的天堂。除此之外,还有许多酒吧和夜总会,为人们提供跳舞场所,让人们感受丰富的夜生活。

无论你是想追寻艺术、娱乐、奢华抑或是现代,你都可以在棕榈泉有所发现。文化小课堂棕榈泉,美国加利福尼亚州南部的一座游览城市。位于科罗拉多沙漠的山谷以内,向有“美国第一流沙漠游览地”之称。最著名的有矿泉、滑雪场、高尔夫球场、棕榈树及购物商店。其中最具特色的就是棕榈泉高空旋转缆车,为世界上最壮观的高空缆车之一;还有众多别具一格的博物馆、美术馆可供游览。【注解】[1]relaxation n. 消遣,放松;松懈,松弛;放宽[2]exotic a. 异国的;外来的;异乎寻常的,奇异的;吸引人的[3]daunting a. 令人畏惧的;使人气馁的;令人却步的[4]ambiance ['æmbiəns] n. 周围环境;气氛[5]in addition to 除……之外

世上最有异域风情的地方——拉斯维加斯The Most Exotic Place in Earth—Las Vegas

◎Joguru Team

The appeal of Vegas is a real possibility—it’s a city one may wish to visit over and over. The city appears to possess a few magic which attracts individuals and can make them wish to return. Vegas help individuals relax as well as make all of them comfortable. Vegas can [1]be enjoyed, especially during a vacation. It’s most advisable to purchase a Las Vegas Travel guide and also to first examine the [2]accessibility to any travel packages before heading there, as this particular makes much more sense—both monetarily and when it comes to planning the hassle-free vacation—instead associated with booking everything separately.

November via February happens to be the quietest, and therefore the least expensive, period within Vegas. Nevertheless, many well-liked shows have a break during this period, as nicely as throughout events for example Thanksgiving, Brand new Year’s, when many people consider their eventsto Las Vegas. In addition, there tend to be [3]several conventions which are usually held around, which leads to accommodation costs changing. It’s not difficult to locate inexpensive meals and amusement in Vegas nowadays. Lately, Vegas has additionally acquired the reputation like a family holiday haven because of child-friendly special-effects eyeglasses, such because [4]bursting volcanoes, full-scale sailing attacks upon British boats, firebreathing dragons, and so on. Some of things that are to not be [5]skipped when visiting Vegas are the actual giant clown while watching circus along with a copy from the Great Pyramid.

Las Vegas might not be the social capital from the world, but it isn’t just regarding casinos, dance clubs and tobacco smoke. But it is definitely about having a good time! If you do not enjoy betting—there [6]are many other things to do in Las Vegas! You will find an enormous quantity of tours in Vegas—both inside the city as well as beyond. Typically the most popular tour inside the city is really a helicopter ride within the Strip—there’s nothing like soaring slowly over and close to the most beautiful hotels on the planet at nighttime, when the entire Strip is actually illuminated by a large number of twinkling lighting.

The most widely used tours from Vegas are trips towards the Grand Canyon. And the option of transport is huge—you will get there through helicopter, through airplane, through jeep, or even by coach. Grand Canyon in no way leaves anybody indifferent, and by itself offers several things to complete: mule trips, horseback trips, hiking, away road as well as ATV activities. And, obviously, you might descend about the bottom from the Grand Canyon through helicopter and have a rafting journey along Co River.

Vegas host some from the largest resorts and on line casino resorts in the world, the number of sights to determine and things you [7]can do in Vegas are limitlesshere. The town that in no way sleeps is filled with fun things to do in Las Vegas, in the less costly attractions within Downtown Las Vegas. For those on the budget, looking to locate a few of the great offers in Vegas, hotels upon Fremont Road, such since the Golden Nugget provide special deals through the week. [8]You can also availthese types of offers from the Las Vegas Travel guide.

拉斯维加斯的吸引力真实地存在着——这大概是一座人们去了又想再去的城市。这座城市似乎存在着神奇的魔法,不断地吸引人们想要再次参观旅游。拉斯维加斯不仅可以帮助人们放松身心,还可以让人们感到舒适安逸。尤其是在放假期间,拉斯维加斯是座可以细细欣赏的城市。在去拉斯维加斯之前,最有用的建议就是买一本拉斯维加斯的旅游指南,并且首先查明是否有旅行套餐,因为无论从金钱问题还是减少麻烦的方面来说,这两点建议对自助旅游都更有意义,也可以避免因分别预定每样东西而带来的麻烦。

每年的11月至来年的2月是拉斯维加斯的旅游淡季,所以这个时段的物价最低。不过,在此期间,伴随着很多重大节日的来临,诸多深受欢迎的表演节目也会暂停,例如感恩节和新年等,很多人去拉斯维加斯时也都会考虑到这些节日因素。此外,这段时间还会举办一些习俗活动,这也会导致住宿费的波动。如今,想要在拉斯维加斯享受不昂贵的餐饮和娱乐活动,也并不难。近来,拉斯维加斯因为深受小朋友欢迎的特效眼镜而成为家庭旅游的天堂,通过这些特效眼镜,人们可以观看火山爆发、英国航船和口吐火焰的飞龙等景致。在观看马戏团和大金字塔模型时,很多东西都是不容错过的,它们是真实的巨星小丑。

拉斯维加斯也许算不得世界的上流社会之都,但也不是只有赌场、舞厅和烟草气味。在这里,你绝对可以度过愉快的时光!如果你不喜欢赌博,这里还有很多别的事情可以做。你会发现,无论是在市里还是市外,都有很多的旅游活动可以参加。在市里,最有代表性的活动就是“直升机城市游”。午夜时分,当整座城市被大量闪烁的光点亮的时候,坐在直升机上,高飞在空中,你可以俯瞰整座城市,观看到世界上最漂亮的酒店。

拉斯维加斯最受欢迎的旅游项目是“科罗拉多大峡谷游”。去那里,你可以选择多种不同的交通工具,可以是直升机、飞机、吉普车甚至长途汽车。大峡谷的奇景不可能让人无动于衷,你可以骑骡、骑马、徒步旅行或坐山地车。显然,你也可以乘坐直升机降落到大峡谷的谷底,然后沿着科罗拉多河来一次漂流。

拉斯维加斯拥有一些世界上最大的旅游胜地和在线赌场,在这里,你可以观赏数不尽的风景,参加各种各样的活动。拉斯维加斯就是一座不夜城,你会发现到处充满有趣的事情,而且在市区的费用并不昂贵。对于那些在预算范围内的人来说,他们希望在菲蒙路上可提供很多服务的酒店住宿,比如“金砖酒店”,它每天都会有特价。你也可以在拉斯维加斯旅游指南上找到这些服务。文化小课堂拉斯维加斯,美国内华达州的最大城市,拥有“世界娱乐之都”和“结婚之都”的美称。以赌博业为中心的庞大的旅游、购物、度假产业而著名,世界上十家最大的度假旅馆有九家都在拉斯维加斯大道。著名景点有历险游乐园、红石峡谷、米高梅广场等,集美食、艺术、娱乐于一身。【注解】[1]advisable a. 明智的;可取的;能劝告的;适当的[2]accessibility n. 易接近,可到达;学习资料利用率;可诣达性;可达性[3]conventions n. (某一职业、政党等人士召开的)会议(convention的名词复数);协议;惯例;习俗[4]volcanoes n.火山(volcano的名词复数)[5]clown n. 丑角,小丑;笨拙粗鲁的人[6]enormous a. 巨大的,庞大的;极恶的;凶暴的[7]limitless a. 无限制的;无界限的;一望无际的[8]avail v. 有益于;使对某人有利

希腊——阳光下的度假屋Greece—Holiday Homes in the Sun

◎Spidergoose

Some parts of Greece are just a three hour flight away from the [1]UK, making it very much a short haul destination for Brits.

It is sometimes wonderful to know that in such a short space of time the gloomy grey and cold can be left behind and within minutes of stepping off the plane, the sun restores the smiles and hope.

Greece has long been a popular holiday home destination and people continue to flock there year in year out, knowing that the sun will shine.

There are many resorts that are well known either on the mainland or on one of the many islands dotted around the country but even recently new areas are opening up to tourists that had not yet been discovered by holiday makers.

In recent years some Hollywood films based in the country have [2]wowed viewers with its glorious scenery and unspoiled landscapes, “Captain Corelli’s Mandolin” and most recently the hit movie “Mamma Mia”, leave people exiting theatres vowing that they must go on vacation to this amazing place they have witnessed on the screen.

I have many fond memories of my times in Greece, the seemingly endless blue skies, crystal clear waters and beautiful night air. [3]Sometimes interspersed with a dramatic and fascinating night time thunder storm with rain so heavy you think it will break the ground! [4]These are only fleeting through and the locals barely raise an eyebrow as they know in a few minutes order will be restored.[5]

I think the generosity of the people struck me the most and when there are so many great things on offer in this country that is high praise indeed! The warmth and the welcome in which the locals seem to accept you should be boxed and sold to the world as a lesson in hospitality.

I remember one occasion when the night air had an unusual chill to it and a group of friends and I were dining alfresco and began to shiver and wish we had chosen seats inside of which there were now none available. The owners of the restaurant obviously unable to offer us seats inside and recognizing our discomfort brought each of us a warm coat to wear. This kind of hospitality is usually so rare, but not in Greece!

However you choose to visit Greece, it is clear that the country itself and its people will rarely let you down. Perhaps a back pack and some island hopping, a beach holiday in a hotel where everything is provided for you or perhaps a luxurious villa rental, where the freedom of self catering is what you seek to give you a base to explore the treasures of Greece.

你只须坐3 个小时的飞机,就可以从英国抵达希腊的某些地方,因此,这里就成了吸引英国人的短距离旅游地。

在短距离的时间间隔内,经过几分钟的飞行,就可以经历从阴霾灰冷到阳光灿烂的天气变化,重见太阳的微笑,感受它带来的希望,这种感觉实在奇妙。

长期以来,希腊一直都是极受欢迎的假期旅游胜地,年复一年,人们不断地前往那儿,享受阳光的沐浴。

在希腊,无论是在内陆还是在众多岛屿上,都分散着很多著名的旅游胜地,不过,近期向游客开放的新区域都还未被旅游开发商开发。

近年来,一些在希腊取景的好莱坞电影,令观众对希腊的极致风景赞叹不已。《柯莱利上尉的曼陀林》和最近热门的电影《妈妈咪呀》,让观影的人们立誓要去他们在荧屏上看到的神奇之地度假。

我有很多在希腊的美好记忆,有一望无垠的蓝天、清澈透明的海水以及无以媲美的夜空。有时,在绝美的夜晚时分,雷雨交加会给人一种雷电连接地面的幻觉。但这些美景转瞬即逝,因此,在这种情况下,当地人也只是抬抬眉毛,因为他们知道几分钟后,一切都将恢复美好。

我认为,给我印象最深的,莫过于当地人的慷慨大方和出售的各种各样的好东西了,这两点确实值得高度赞扬!当地人的热情好客应该被当作典范向全世界宣扬。

记得有一天晚上,我和一群朋友在户外野餐,天突然异常地变冷,我们都开始哆嗦,希望能在餐厅里有空位坐一坐。但是餐厅此时客满,没有空位。餐厅的老板显然不能给我们提供座位,不过他看出了我们的不适,便给我们每人拿来了一件暖和的外套。如此的热情很少见,但这种行为在希腊却不难见到。

如果你选择去希腊旅游,这个国家和这里的人们绝不会令你失望。你可以选择在能为你提供各种物品的酒店入住,那么你只需要带上一个背包,就能来个环岛游,度上一个沙滩假期。或者你可以住在奢华的出租别墅里,这样,你可以自由游玩,自行探索希腊的美好。文化小课堂希腊,被誉为西方文明的发源地,其悠久的历史和独特的地中海自然风光吸引着全世界的游客。希腊是奥林匹克运动的发源地,奥林匹亚有着世界上最古老的运动场。除此之外,希腊还有众多举世闻名的博物馆和神庙,而象征“爱情”的爱琴海也吸引了世界各地的情侣前来度假。【注解】[1]destination n. 目的,目标;目的地,终点[2]glorious a. 辉煌的;荣誉的;极好的;非常愉快的[3]fascinating a. 迷人的,有极大吸引力的;使人神魂颠倒的[4]fleeting a. 疾驰的;飞逝的;稍纵即逝的[5]generosity n. 慷慨,大方;丰富

令人窒息的美——喀拉拉邦之旅The Breathtaking Beauty ofKerala Tours

◎Aalia Khan[1]

Kerala is one of the most beautiful and mesmerizing states of India. It has been proudly named “God’s Own Country”. It lies in South India and is one of the most popular tourist regions of the world. It’s [2]beautiful beaches, spectacular backwaters, palm trees, leafy hill stations with rubber and tea plantations, coconut trees adjacent to the beaches, wildlife sanctuaries, gushing waters, soothing lakes and calm atmosphere make Kerala a land blessed with beauty. Its ecosystem is a perfect example of nature’s equilibrium and that is why it is also known as the “green paradise”. It is a perfect destination for eco-tourism, as it has greenery in abundance.

Its beaches are among some of the finest beaches of the world and are known for their beach resorts. Every year, its exquisite beaches are visited by thousands of tourists from all around the world. [3]These beaches enthrall everybody and the memory remains with [4]them forever. Water sports like scuba diving are exhilarating to one’s sensations, and beach volleyball, amongst other sports, is a great way to relax and have fun with friends, family and even strangers.

It is also known as the Venice of the East, because it represents a figure of romantic destination and attracts honeymoon couples from all over the world. These beaches are perfect places for celebration for honeymoon couples.[5]

Verdant hill stations are a treasure of beautiful nature, rich flora and fauna, and marvelous landscape. These are very famous and known as the green carpet lands that enchant every tourist. Tourists can visit the places like Munnar, Trivandrum and Allahpuzaha; these are the resorts famous for their mesmerizing beauty and cultural dignity.

Any Kerala Tour is incomplete without visiting some popular wildlife sanctuaries; for instance, Animal and Wildlife Sanctuary at Eravikulam and Fauna Wildlife Sanctuary at Chinnar. These places cast a spell on your mind and weave magic that will enchant you forever.

Kerala is famous all over the world in the production of spices. Fish is mostly used in every dish and a wide variety of different spices are used in making the dishes, lending them a flavor that is so extraordinary that it has no parallels to be compared with. Idli, Dosa, Sambhar, Vadha and Utthapam are some of the specialties of South Indian food that can be experienced in Kerala. South Indian coffee is also famous all around the world for its rich taste, warming brew and delicious aromas.

Kerala has an enviable cultural heritage. Its temples are the epitome of architectural beauty; they stand tall, carved out of the gigantic stones, and are some of the most glorious examples of the heritage to be experienced in Incredible India. Their architecture seems to be designed by God himself. One must visit these stupendous artistic surprises to understand art and cultural dignity of India.

Kerala is a complete tour package that one can enjoy with family. It is a wholesome honeymoon destination and wonderful destination [7]for youth. One celebrates nature in nature’s lap, and it is an unforgettable episode in one’s life, one that is bound to make you return to its wonderful goodness. So pack up your bags today, and come visit the luxury of the green paradise.

喀拉拉邦是印度最美的、最令人着迷的地方之一。它被光荣地称为“上帝自己的国度”。它位于印度西南部,是世界上最受欢迎的旅游地区之一。美丽的海滩、壮观的回水、棕榈树、树木茂盛的山中避暑地、橡胶树和茶园、海边的椰子树、野生动物保护区、奔流的海水、平静的湖泊和悠闲的氛围,都赋予了喀拉拉邦极致的美。这里的生态环境是自然平衡的完美典范,因此它被认为是“绿色天堂”。它拥有茂盛的绿色植物,所以也是生态旅游的绝佳之地。

喀拉拉邦的海滩属于世界上最好的海滩之列,它们也因其海滩度假村而闻名。每年,都会有来自世界各地的游客参观这里绝美的海滩。这些海滩令每个人着迷,并永存于他们的记忆中。像潜水这样的水上运动会刺激每个人的神经,沙滩排球等其他运动是和朋友、家人甚至是陌生人一起玩乐放松的好方式。

这里同样被称为“东方威尼斯”,因为它是浪漫的代名词,吸引着世界各地度蜜月的夫妻。而这里的海滩则是欢度蜜月的绝佳之地。

阴凉的山中避暑之地坐落于美丽的大自然之中,这里有富饶的动植物和无与伦比的美丽风景。因此,它被公认为是“绿地毯”,吸引着每一位游客。游客们可以参观幕那尔、特里凡得琅、阿拉普扎等地方,这些地方因其迷人的美和独特的文化而闻名。

如果你没有参观颇受欢迎的野生动物保护区,那么你的喀拉拉邦之旅就是不完美的,比如,位于埃罗德的野生动物保护区,以及在金奈的动物群保护区这两个地方。这些地方会吸引你的注意,并令你永远为其着迷。

喀拉拉邦是世界上著名的生产香料之地。当地人的每一餐基本上都有鱼,而且会用各种不同的香料做菜,因此,他们的菜有一种独特的风味。黑绿豆米饼、印度薄卷饼、馓波哈、瓦德哈和印度煎饼都是印度南部的一些特色美食,你都可以在喀拉拉邦品尝到。印度南部的咖啡也因其浓厚的味道、精良的取材和沁人的香气而闻名于世。

喀拉拉邦有着令人羡慕的文化遗产。它的寺庙是建筑美学的典范,高耸的寺庙由巨石构建而成,其中一些是印度遗产最恢弘的代表,值[6]得你前往“不可思议的印度”亲自品味。喀拉拉邦的建筑似乎是由上帝亲自设计的。只有你亲自参观并感受了这些惊人的艺术带给你的震撼,你才能理解印度的艺术和文化。

喀拉拉邦之旅适合与家人一起出游。这里是度蜜月的适宜之地,同样也是适合年轻人出游的地方。你会拥入自然的怀抱,切身感受大自然的美好,这将成为你人生中难以忘怀的插曲,这里的美好也一定会吸引你再次回来。还犹豫什么,背起你的行囊,加入奢华的“绿色天堂”之旅吧。文化小课堂喀拉拉邦位于印度西南端,濒临阿拉伯海。喀拉拉邦是个艺术圣地,也是唯一完好地保存着梵文、古代印度医学、天文学、瑜伽经等古代经典的地方。在这里可以观赏全印度最美丽的柯沃兰海滩风情,在宁静的内陆河泛舟,欣赏河道两边遮天蔽日的棕榈树林,感受纯粹的热带风情,以及最著名的热烈奔放的卡塔卡利舞。【注解】[1]mesmerizing a. 有吸引力的,有魅力的[2]spectacular a. 场面富丽的,壮观的;引人注意的;惊动一时的;惊人的[3]enthrall v. 迷住,吸引住;使感到非常愉快[4]exhilarating a. 令人兴奋的;振奋的[5]verdant a.(草、田地等)翠绿的;长满绿色植物的[6] “不可思议的印度”(Incredible India),印度旅游官方宣传语。[7]a lap [l?p] n. 范围;膝;下摆

揭开温莎城堡的神秘面纱Reveal the Mystery ofWindsor Castle

◎Ferne Arfin

Windsor Castle is the oldest and largest occupied castle in the world and the Official Residence of the Queen of Britain. Over a period of nearly 1,000 years it has been inhabited continuously, and altered [1]and refurbished by successive monarchs. Some were great builders, strengthening the Castle against uprising and rebellion; others, living in more peaceful times, created a palatial Royal residence.

William the Conqueror chose the site, high above the river Thames and on the edge of a Saxon hunting ground. It was a day’s march from the Tower of London and intended to guard the western approaches to the capital. The outer walls of today’s structure are in the same position as those of the original castle built by William the Conqueror in the 1070s.

The Queen uses the Castle both as a private home, where she usually spends the weekend, and as a Royal residence at which she [2]undertakes

certain formal duties. Windsor Castle is often used by The Queen to host State Visits from overseas monarchs and presidents. Every year The Queen takes up official residence in Windsor Castle for a month over Easter (March-April).

The Castle is huge, so people tend to head for the most spectacular bits—the State Apartments, St. George’s Chapel, the [3]Gallery and the delightful Queen Mary’s Dolls’ House. Works of art, antique furniture, curiosities and impressive architecture reflect the tastes of many different royal generations.

The State Apartments are lavishly decorated formal rooms still used for state and official functions. The treasures in the Apartments include works of art by Canaletto, Holbein, Leonardo da Vinci, Rembrandt, Rubens and Van Dyck, as well as the ceilings and woodwork of the rooms themselves. Also on display is a large [4]collection of armor, including an etched gold suit of armor made for prince Hal.

The magnificent and beautiful St. George’s Chapel was started in 1475 by Edward IV and was completed 50 years later by Henry VIII. It [5]ranks among the finest examples of late medieval architecture in the UK. Ten monarchs are buried in the Chapel, including Henry VIII with his wife. Many Royal weddings have been celebrated in St. George’s Chapel, including that of Prince Edward and Miss Sophie Rhys-Jones [6]in June 1999. In 2005, a service of dedication and prayer was held in the Chapel following the marriage of The Prince of Wales and The Duchess of Cornwall.

The Drawings Gallery features the exhibition “The Queen: 60 Photographs for 60 Years” from 4 February to 28 October. Sixty photographs of The Queen, including the work of leading press photographers of the past six decades, will go on display to celebrate Her Majesty’s Diamond Jubilee. The exhibition presents a portrait of The Queen as captured in fleeting moments on both official occasions and at relaxed family gatherings.

温莎城堡是世界上还在使用中的最古老、最大的城堡,它是英国女王的官邸。在近1000年的时间里,历任君王都一直居住在那里,他们对温莎城堡不断地改建和翻新。其中有些君王是伟大的建设者,他们加强了城堡抵御叛乱和反抗的功能;另一些君王处于更和平的年代,所以在他们的改建下,城堡成了华丽的皇室宫殿。

Queen Mary’s Dolls’ House is an amazing dolls’ house built on a scale of 1 to 12. It contains working lifts, running water and electricity, and took 1,500 craftsmen three years to complete. Queen Mary was [7]known as a collector of miniature objects including Fabergé animals, children’s silver furniture and other examples of “tiny craft”. Princess Marie Louise was the King’s cousin. After returning home from a visit to the King and Queen at Windsor Castle, during which they had shown her much kindness, she announced to her family that she would [8]commission a dolls’ house as a present for the Queen.

The changing of the Guard is one of the highlights of a visit to Windsor. A band usually accompanies the Guards, although this is subject to weather conditions. Windsor Castle gives you the good chance to snoop around a royal residence and track the history of the English monarchy.

威廉一世将城堡选址在泰晤士河上游,撒克逊人猎场的边缘。从伦敦塔到城堡需要行走一天的时间,这是为了防御西部人接近首都伦敦。温莎城堡今天的外墙结构与威廉一世在11世纪70年代建造的城堡是一样的。

英国女王将温莎城堡作为私人住宅,她经常在那里度过周末,同时,她还把城堡用作政府办公的官邸。此外,温莎城堡也是女王经常接待国外君王或总统来访的地方。每年复活节期间(3月—4月),英国女王都会在官邸住上一个月。

城堡很大,所以很多人都欲前往温莎城堡的国家套房、圣乔治教堂、美术馆和那讨人喜欢的玛丽女王玩具屋参观,感受它们的壮观。那里的艺术品、古董家具、古玩和令人印象深刻的建筑,都反映了不同年代的皇家品位。

国家套房装潢正式,仍被作为国家办公之用。套房里有各种珍宝,包括卡纳莱托、霍尔拜因、达·芬奇、伦勃朗、鲁本斯和凡·戴克等艺术大师的作品,还包括房间本身的天花板和木制品。同时,套房内还展示了很多盔甲,包括哈尔亲王的已有所腐蚀的黄金盔甲。

壮观雄伟的圣乔治教堂由爱德华四世主持建造,建于1475年,完工于50年后的亨利八世时代。它是英国中世纪后期建筑的良好典范。有十位君主埋葬于这座教堂里,其中有亨利八世和他的妻子。同时,这里还举行了很多皇家婚礼,包括1999年6月爱德华王子和苏菲·里斯·琼斯王妃的婚礼;2005年,在威尔士王子和康沃尔女公爵的婚礼后,他们在这里举行了祈祷仪式。

美术馆以展览品为特色,2月4日至10月28日会举行“女王:60年的60幅照片”图片展。女王的60幅照片包括过去60年顶级摄影记者的杰作,这些照片将会展出,用来庆祝女王的钻石婚纪念。这个展览将呈现女王在不同时刻被抓拍到的画面,有正式场合的,也有家庭聚会时的休闲场景。

玛丽女王的玩具屋令人惊奇,它是以1:12的比例建造的。里面包含升降机、流水和电,是由1500个工匠花了3年时间完成的。玛丽女王是著名的小模型收藏家,她收藏的东西有费伯奇制造的动物模型、儿童的银质家具以及其他一些“小工艺品”。玛丽·路易斯是国王的表妹。她在温莎城堡受到了国王和女王的热情款待,于是在她回家后,便宣布要委托别人制作一个玩具屋送给女王当礼物。

护卫队的变化是参观温莎城堡的亮点之一。护卫队旁边常常伴有一支乐队,不过这要依据天气情况而定。温莎城堡很好地为你提供了参观官邸、追溯英国君主历史的机会。文化小课堂温莎城堡,位于英国英格兰东南部区域,是世界上有人居住的城堡中最大的一个,也是英国君主主要的行政官邸。现任的英国女王伊丽莎白二世每年有相当多的时间在温莎城堡度过,在这里进行国家或私人的娱乐活动。城堡中的地标之一就是被称为圆塔的建筑。【注解】[1]refurbished v. 刷新(refurbish的过去式和过去分词);使整洁;整修[2]undertakes v. 承担,从事(undertake的第三人称单数);保证;同意;承诺[3]delightful a. 令人非常高兴的,讨人喜欢的[4]etched a. 被侵蚀的,被蚀刻的,风化的[5]medieval a. 中古的,中世纪的[6]dedication n. 奉献;(教堂的)献堂礼[7]miniature a. 小型的,微小的[8]commission v. 委任,授予

东京行:感受异域风情Steel Yourself for anExotic Holiday Experience in Tokyo

◎Kirti Saxena[1]

Tokyo for years has not only been a major financial hub, but has [2]also won accolades for being one of the most prominent and loved tourist spots. If you are a first time visitor to the city, then, be ready to be amazed by the beauty and charm that you will be welcomed with. The place offers a stunning mixture of striking culture, mild and lovely [3]climate, happy-golucky lifestyle and above all very warm hospitality, which you witness in no matter, which of the hotels in Tokyo you choose to stay in. With so much on its platter, little wonder that the place is one of the most sought after tourist’s destination.

Vacationers and travelers from all parts of the world visit the place to witness the beautiful co-existence between diverse cultures and vivacious people. The city has enough to allure and entertain people of all ages, temperaments and likings. Whether you are a history lover or a sports enthusiast or just want to have a serene holiday, the place has it all for you. From visiting the rice paddies to dense tropical jungle [4]to gracious people, everything about the place will make you come back for more. At the same time, you can also indulge in the thrill of water sports and adventure activities like kayaking, cross-country and river rafting! So, let the adventure lover in you enjoy a complete treat!

If you are on a family holiday, then, you can have a fantastic time with your family and friends as you travel and witness the exceptional [5]blend of contemporary vacationer amenities coupled with fantastic shopping and a prosperous past and legacy. The most remarkable facet of this capital city is that even though it offers a wide variety for all sorts of recreation and entertainment, yet the essential meaning of a holiday here is surrounded by the scope and pace of life. You will have the most amazing time on your holiday here! And, the service and amenities of the hotels in Tokyo will just augment the entire holiday experience.

One thing about this amazing place that will leave you completely awe struck is the fact that though the place has seen a lot of advancement and globalization, yet the Japanese culture is still as what it was decades ago—very enjoyable and gracious and the city perfectly reflects it. So, wait no longer, steel yourself to explore the brilliant and outstanding panorama and culture of Japan. Happy vacationing!

多年来,东京不仅成为主要的金融中心,而且还获得了最受欢迎和最杰出的旅游胜地之一的美誉。如果你是第一次到这座城市旅游,那么你要做好震慑于这种美丽和魅力的准备。随时随地你都能见证这个地方的多样文化,温和舒适的气候,安逸的生活方式,最重要的是,无论你选择住在东京的哪个酒店,你都会感受到人们的热情。拥有如此多的优点,这个地方也毫无疑问地成了最值得去的旅游地之一。

世界各国的度假者和旅游者都会来到这个地方,见证这种多元文化和乐活人民的完美融合。这座城市有足够的东西吸引和款待各个年龄、性情和爱好的人。无论你是喜欢历史、运动,还是只想有个安逸的假期,这个地方都可以满足你。从稻田到茂密的热带丛林,再到亲切友好的人民,这个地方的所有一切都会让你再次回来。同时,你也可以沉浸于刺激的水上运动和冒险活动,如划皮艇、越野和漂流。所以,把你内心冒险的一面展现出来,享受完全的冒险活动吧。

如果你是和家人一起来度假,那么你可以和家人朋友度过一段奇妙的时光,你们可以体验各种特别的度假设施,享受超棒的购物体验,感受繁盛的历史遗迹。这个首都城市最值得注意的是,虽然它提供各种各样的娱乐休闲,但是假期的本质意义仍体现在生活的方方面面。在这里,你可以拥有最神奇的假期时光!而且,这里为你提供的服务和设施会提升整个假期的愉悦感。

不过,在这个神奇的地方有一件事会令你感到震惊,那就是虽然日本已经国际化发展,具有十足的先进性,但是日本文化仍然保持在十年前的样子——愉悦雅致——这座城市也已经完美地展现了这一点。所以,不要再等待,赶紧出发,感受日本迷人的景象和灿烂的文化吧。假期愉快!文化小课堂东京位于日本本州岛东部,是日本国的首都。东京拥有世界最大的都市圈,拥有世界最大的城市建成区,是亚洲第一大城市、世界第一大城市,以及亚洲的经济中心和亚洲第一时尚中心。东京的著名观光景点有东京铁塔、皇宫、东京国会议事堂、浅草寺、浜离宫、上野公园与动物园 、葛西临海公园、台场与彩虹大桥、东京迪士尼乐园等。【注解】[1]hub n. 轮轴;中心,焦点[2]accolades n. 嘉奖,表扬(accolade的名词复数);武士爵位的授予[3]happy-go-lucky 随遇而安的,逍遥自在的[4]gracious a. 亲切的;(对王族及其行为的敬语)仁慈的;雅致的[5]contemporary a. 现代的;同时代的

美丽埃及,值得一游Why Visiting Egypt Is a Good Idea

◎Adrian Alexa

A lot of individuals think that Egypt is closely linked with museums [1]and pyramids when the truth is that the country offers a whole lot more. It is currently hosting the Holy Land tours that visit various Islamic, Christian and Pharaonic historical sites together with religious [2]monuments and this is just the start of what you are probably not aware of. You can visit a lot of nature linked locations, beach resorts and culturally speaking there is a lot to learn in the country.

Egypt comes with a hot and dry climate so before venturing on any trip you should think about hats, sunscreen, walking shoes and sunglasses. A lot of historical sites do not allow flash photography so you need to bring high speed film and power adapters might be recommended for Americans as Egypt uses 220 Volt power. You should also bring long sleeved shirts and long pants because local dress codes will require them, especially when visiting mosques and churches. Always remember to drink plenty of water during exposure to the desert and all should be perfect.

Any classic tour of Egypt will focus on historical sites linked to Ancient Egypt. Most tourists usually come to the country for a period of 10 to 14 days and the locations that are most popular are Luxor, Cairo, Aswan and Nile cruises. Most pre-arranged trips start in Cairo due to it holding the largest airport of the country. Trips to Luxor are usually 1 to [3]2 days long and one day must be reserved for Aswan, located in the south of the country.

Four major religious tours are available and tailored to fit the needs of your religious background. For instance, Muslim tourists will usually opt for an in-depth tour of Islamic towns. A lot of religious tours will also include Pharaonic sites like the Egyptian Antiquity museum and the Pyramids. Nile cruises are usually optional but you could consider one if you are looking for relaxation and education. Nile cruises visit several sites and rural Egypt is highlighted, bringing back a piece of live history and an idea of how people used to live in the country.[4]

You can also go for adrenaline tours that are specialized on golfing, fishing in Lake Nasser and desert walking. Even bird watching attractions are present due to Egypt being a migrating path for a lot of bird species. On the other hand, most European tourists will come to the country to relax on a sea and sand holiday and not opt for bird watching. The main thing is that no matter what you may want to do, Egypt does have something for everyone and this is why visiting Egypt is a very good idea.

很多人认为埃及是与博物馆和金字塔紧密联系在一起的,但事实是,你可以在这个国家看到更多的东西。目前,如果在圣地旅游主要只参观各种穆斯林、基督教、古埃及法老王的历史遗址和宗教纪念碑,这只能说明你知道得很少。你可以参观很多外景地和海滩度假胜地,去亲自感受大自然;从文化的角度来讲,在这个国家,你可以学到很多。

埃及的气候炎热干燥,所以在探险旅行之前,你应该准备好帽子、防晒霜、休闲鞋和太阳镜。很多历史遗迹在拍照时是不允许用闪光灯的,所以,你需要带高速胶卷和推荐给美国人的适配器,因为埃及的电压是220伏。根据当地的着装规范,你还应该穿长袖衬衫和长裤,尤其是当你参观清真寺和教堂时。在你去沙漠探险的时候,一定要记得喝大量的水,并准备好一切。

埃及传统的旅游主要集中在与古埃及有关的历史遗迹上。大多数来埃及旅行的人经常会在埃及待上10—14天,最受欢迎的地方是卢克索、开罗、阿斯旺和尼罗河。大多预先准备好的旅行是从开罗开始,因为埃及最大的机场在开罗。去卢克索旅行一般要花费1—2天时间,还有一天必须留着去埃及南部的阿斯旺看看。

在那里,为了满足你的宗教背景,有四种主要的宗教旅行线路可供你选择。比如,穆斯林游客经常会选择穆斯林镇深度游。很多宗教旅行线路中都包含了参观古埃及法老王的遗址,如埃及古物博物馆和金字塔。如果你想在放松的同时获得一些知识,那么你可以考虑选择尼罗河巡航游。尼罗河巡航游的显著特点是你可以参观一些景点和埃及乡村地区,从中你可以看到活灵活现的历史,你会了解埃及人以前的生活。

你还可以选择“刺激游”,主要是打高尔夫球、在纳赛尔湖边钓鱼、沙漠行走。甚至观看鸟类也会成为一个景点项目,因为埃及是很多鸟类的迁徙必经之路。但很多欧洲游客来到埃及都只想在海边沙滩放松,他们不会选择看鸟。然而重要的是,不管你想要什么,埃及都有适合每个人的东西,所以,去埃及旅行无疑是个很棒的主意。文化小课堂埃及,与古巴比伦、古印度、古中国并称“四大文明古国”。英语中“埃及”一词是从古希腊语演变而来的,阿拉伯人则将“埃及”称作米斯尔,在阿拉伯语中意为“辽阔的国家”。埃及又称为金字塔之国、棉花之国。埃及文化是具有非洲特点的阿拉伯文化。埃及有着丰富的文化遗产,包括埃及国家博物馆、金字塔、尼罗河、古城堡等。【注解】[1]pyramids n. 金字塔(pyramid的名词复数);角锥状物[2]monuments n. 纪念碑(monument的名词复数);遗迹;遗址;丰碑[3]reserved v. 储备;保留(reserve的过去式)[4]adrenaline n. 激励因素;一阵兴奋;<喻>刺激物

出门需要知道的五件事Five Things You Must Know When Outdoors

◎Amy Croffey

No.1: Change Money at Home

Olivia says that carrying a large amount of cash makes you [1]vulnerable to pickpockets. Agree. She says it’s better to rely on your ATM and credit cards. But, I would say it depends. In a lot of places in Asia, ATM machines are hard to come by and may not accept all ATM cards. In some resorts and hotels in Asia, credit cards are also not accepted. The exchange rate may also be far worse, depending on the location. Unless you’re staying in a posh destination, never assume [2]that e-transactions will work. Do your research before departure and prepare accordingly.

No.2: Deals on Last-Minute Booking

Last minutes deals are indeed becoming more and more rare. Better to watch out for sales and promotions (which regularly comes up anyway) to save on airfares and hotel bookings.

No.3: Locals Are Experts

Absolutely not. In fact, in a lot of cases, locals are foreigners to [3]their own territory. In fact, if you’re heading off the beaten track, locals can’t even understand why, out of all the possible places in the world, you would be interested in their locality.

No.4: You Get What You Pay for

No, particularly in Asia, there are really good deals to be had, some worth far more than you have paid. And vice versa: some expensive digs aren’t just worth the top dollar they ask for. Do your research, and look for online reviews.

No.5: Buy Extras Ahead[4]

When buying packages, you will always be lured into getting a “package”, agents telling you it will come out cheaper that way. But, [5]sometimes it pays to be prudent and cross the bridge when you get there.

第一:兑换货币

奥利维亚说,随身携带大量现金容易使你成为扒手的目标。这一点我完全同意。她指出,我们最好使用自动取款机和信用卡。不过,对于这点,我则表示要看情况而定。亚洲的很多地方很难找到自动取款机,而且这些自动取款机也并不接受所有的卡。亚洲的一些度假村和酒店也不接受信用卡。在不同的地方,汇率也许会不尽如人意。因此,如果你不是去一个很发达的现代都市,就不要想依赖那些电子交易。所以,在出发旅行之前,先做好调查,然后根据具体情况做准备。

第二:货比三家

货比三家,然后做出最后的预定,这种情况变得越来越少了。注意通过寻找销售活动和促销来节省飞机票和酒店住宿费。

第三:当地人是专家

这绝对是错误的观点。事实上,在很多情况下,当地人对自己的所在地并不那么熟悉。在世上所有的地方,如果你去的地方鲜有人知,当地人反而会不理解你为什么对他们那儿感兴趣。

第四:有付出才有收获

其实,尤其是在亚洲,你可以得到很多划算的交易,有些交易的性价比极高。反过来也一样,一些昂贵的住房远不值他们的开价。所以,你要多做些调查,看看网上的评论。

第五:谨慎“套餐”

当你跟团旅游时,你总是容易掉入“套餐”的陷阱,旅行社会告诉你包了套餐更便宜。然而,你要谨慎小心,有时你会发现,当你到了那边之后,情况就跟你想的不一样了。美丽语录Adaptability is a weapon to solve difficulties in life. It is more valuable than book knowledge.随机应变的能力,是解决生活上困难的武器,要比书本上的知识有价值得多。【注解】[1]vulnerable a. 易受攻击的;易受伤的;易受批评的[2]departure n. 离开;起程;离去[3]territory n. 领土,版图;领地;领域,范围[4]lured v. 吸引;引诱(lure的过去式和过去分词)[5]prudent a. 小心的,慎重的;精明的,节俭的;顾虑周到的,稳健的;世故的,精明的

Chapter 2 感动,那些改变一生的邂逅TransformationaMl Eovnedco buyn tthere

There is no limit to the goodness of life. It gro more abundant with each new encounter. T more you experience and appreciate the goodne of life, the more there is to be lived.生命的美好没有界限。每一次相遇都会使美好变得越发丰富。你经历得越多,越能欣生命的美好,生命中的美好也就会变得越多。

假如人生不曾相遇If No Encounter in This Life

◎AnonymousIf there is no encounter in this life,You will have no idea about the feeling of solicitude,And the taste of mutual concern.When walking lonely in the unfamiliar city,You won’t realize there is certain quiet yearning,From afar every day.If there is no encounter in this life,You will find the world is big,Big enough to offer new world that we never know before;You will also think the world is so small,That every corner is stamped by familiar footprints,Just like that little repeating secret thought.If there is no encounter in this life,I don’t know where I should stare at,And the softness in your eyes will also not be oriented toward my direction.I will watch sunrise and sunset, listen to the singing of the insects and birds,With the accompany of tenuous cloud and gentle breeze,Standing all by myself, body and shadow comforting each other.If there is no encounter in this life,The melody of the story won’t be so euphonious and undulatory,Some backward glances keep drifting away from the face,Some happy appearances can only blossom out in unfamiliarity,Some thoughtful ideas can’t be fully developed,Some words will be sealed in winter.If there is no encounter in this life,Those sensations known as love are still wandering,Those tender feelings once gently called are also roaming around,Those glances in dreams will be wrapped by trivial days,Those little bits of mutual concern won’t converge into a sea.If there is no encounter in this life,The ordinary years won’t be woven by bright colors which form a gorgeous picture,The plain lives will gradually decreased like rests in a movement.假如人生不曾相遇,你不会知道挂念的感觉,不会知道世界上还有一种滋味叫作彼此关心。行走在孤独而陌生的城市里,不会知道在每一个日子里,还会有一份来自远方的安静的牵挂。假如人生不曾相遇,你会发现世界很大,大到还有许多我们不曾知晓的地方;也会发现世界很小,小到每一个经过的角落都刻下了熟悉的足迹,熟悉如那段翻来覆去不断重播的秘密心事。假如人生不曾相遇,我不会知道该往何处凝视,你也不会朝着我的方向凝眸。每天只在风轻云淡里,看日出日落,听虫鸣鸟叫,冷暖自知,与自己的影子彼此安慰。假如人生不曾相遇,故事的旋律不会如此悠扬跌宕,一些回眸始终游荡在脸庞之外,一些欢颜也只绽放在陌生之中,一些心意无法演绎成饱满篇章,一些话语也将在冬季凝结成冰。假如人生不曾相遇,那些被人称为爱的感觉还在徘徊流浪,那些轻声呼唤过的柔情也在四处漂泊,那些梦里的眼神将被琐碎的日子裹藏,那些点滴流过的相思也不会汇聚成海。假如人生不曾相遇,平凡的岁月不会被编织成斑斓的明亮色彩,简单的生命会逐渐单调成乐章里的休止符。美丽语录I live not in myself, but I become portion of that aroud me.我活着不只是为了自己,我已成了我周围的一部分。

渴望你的爱Hungry for Your Love

◎Barbara DeAngelis, Ph.D.

It is cold, so bitter cold, on this dark, winter day in 1942. But it is not different from any other day in this Nazi concentration camp. I [1]stand shiveringly in my thin rags, still in disbelief that this nightmare is happening. I am just a young boy. I should be playing with friends; I should be going to school; I should be looking forward to a future, to growing up and marrying, and having a family of my own. But those dreams are for the living, and I am no longer one of them. Instead, I am almost dead, surviving from day to day, from hour to hour, ever since I was taken from my home and brought here with tens of thousands of other Jews. Will I still be alive tomorrow? Will I be taken to the gas chamber tonight?

Back and forth I walk next to the barbed wire fence, trying to keep [2]my emaciated body warm. I am hungry, but I have been hungry for [3]longer than I want to remember. I am always hungry. Edible food seems like a dream. Each day as more of us disappear, the happy past seems like a mere dream,and I sink deeper and deeper into despair. Suddenly, I notice a young girl walking past on the other side of the barbed wire. She stops and looks at me with sad eyes, eyes that [4]seem to say that she understands. That she, too, cannot fathom why I am here. I want to look away, oddly ashamed for this stranger to see me like this, but I cannot tear my eyes from hers.

Then she reaches into her pocket, and pulls out a red apple. A beautiful, shiny red apple. Oh, how long it has been since I have seen one! She looks cautiously to the left and to the right, and then with a smile of triumph, quickly throws the apple over the fence. I run to pick it up, holding it in my trembling, frozen fingers. In my world of death, this apple is an expression of life, of love. I glance up in time to see the girl disappearing into the distance.

The next day, I cannot help myself—I am drawn at the same time to that spot near the fence. Am I crazy for hoping she will come again? Of course. But in here, I cling to any tiny scrap of hope. She has given me hope and I must hold tightly to it.

And again, she comes. And again, she brings me an apple, flinging it over the fence with that same sweet smile.

This time I catch it, and hold it up for her to see. Her eyes twinkle. Does she pity me? Perhaps. I do not care, though. I am just so happy to gaze at her. And for the first time in so long, I feel my heart move with emotion.

For seven months, we meet like this. Sometimes we exchange a few words. Sometimes, just an apple. But she is feeding more than my belly, this angel from heaven. She is feeding my soul. And somehow, I know I am feeding hers as well.

One day, I hear frightening news: we are being shipped to another camp.

This could mean the end for me. And it definitely means the end for me and speak as I say what must be said. “Do not bring me an apple tomorrow,” I tell her. “I am being sent to another camp. We will never see each other again.”Turning before I lose all control, I run away from the fence. I cannot bear to look back. If I did, I know she would see me standing there, with tears streaming down my face.

The next day when I greet her, my heart is breaking, and I can barely.

Months pass and the nightmare continues. But the memory of this girl sustains me through the terror, the pain, the hopelessness. Over and over in my mind, I see her face, her kind eyes, I hear her gentle words, and I taste those apples.

And then one day, just like that, the nightmare is over. The war has ended. Those of us who are still alive are freed. I have lost everything that was precious to me, including my family. But I still have the memory of this girl, a memory I carry in my heart and gives me the will to go on as I move to America to start a new life.

Years pass. It is 1957. I am living in New York City. A friend convinces me to go on a blind date with a lady friend of his. Reluctantly, I agree. But she is nice, this woman named Roma. And like me, she is an immigrant, so we have at least that in common.

“Where were you during the war?” Roma asks me gently, in that delicate way immigrants ask one another questions about those years.

“I was in a concentration camp in Germany.” I reply.

Roma gets a far away look in her eyes, as if she is remembering something painful yet sweet.

“What is it?” I ask.

“I am just thinking about something from my past, Herman,” Roma explains in a voice suddenly very soft. “You see, when I was a young girl, I lived near a concentration camp. There was a boy there, a prisoner, and for a long while, I used to visit him every day. I remember I used to bring him apples. I would throw the apple over the fence, and he would be so happy.”

Roma sighs heavily and continues. “It is hard to describe how we felt about each other—after all, we were young, and we only exchanged a few words when we could—but I can tell you, there was much love there. I assume he was killed like so many others. But I cannot bear to think that, and so I try to remember him as he was for those months we were given together.”

With my heart pounding so loudly I think it wil1 explode, I look directly at Roma and ask, “And did that boy say to you one day, ‘Do not bring me an apple tomorrow. I am being sent to another camp’?”

“Why, yes,” Roma responds, her voice trembling.

“But, Herman, how on earth could you possibly know that?”

I take her hands in mine and answer, “Because I was that young boy, Roma.”

For many moments, there is only silence. We cannot take our eyes from each other, and as the veils of time lift, we recognize the soul behind the eyes, the dear friend we once loved so much, whom we have never stopped loving, whom we have never stopped remembering.

Finally, I speak, “Look, Roma, I was separated from you once, and I don’t ever want to be separated from you again. Now, I am free, and I want to be together with you forever. Dear, will you marry me?”

I see that same twinkle in her eyes that I used to see as Roma says, “Yes, I will marry you.” and we embrace, the embrace we longed to share for so many months, but barbed wire came between us. Now, nothing ever will again.

Almost 40 years have passed since that day when I found my Roma again. Destiny brought us together the first time during the war to show me a promise of hope, and now it has reunited us to fulfill that promise.

Valentine’s Day, 1996. I bring Roma to the Oprah Winfrey Show to honor her on national television. I want to tell her in front of millions of people what I feel in my heart every day:

“Darling, you fed me in the concentration camp when I was hungry. And I am still hungry, for something I will never get enough of: I am only hungry for your love.”

那是1942年冬季,一个寒冷阴暗的日子。但是在德国纳粹集中营内,这与其他的日子并没有什么不同。衣着单薄的我站在那里瑟瑟发抖,仍然不相信这场噩梦的发生。那时我只是个小男孩。我本应该同朋友们在一起玩乐,应该去上学,应该展望我的未来,憧憬着长大结婚,有一个自己的家庭。但这些梦想是属于那些活着的人的,而我已经不能算其中一个了。实际上,自从我从家里被人带走,与成千上万的犹太人一同被带到这里之后,我几乎就是个死人了,每一天每一小时都在拼命与死神抗争着。明天我还会活着吗?今晚我是不是就会被带进毒气室?

我沿着带刺的铁丝网来来回回地走着,试图让我单薄的身体暖和起来。我饿了,但我饿得太久了,我都不想去记有多长时间了。我总是特别饥饿。可以吃的食物就像个梦一样。每天随着我们当中更多人的突然消失,往日的快乐就像是一场梦境,而我也一天天地深陷绝望之中。突然,我发现一个小女孩从铁丝网那边走来。她停下脚步,用一种悲伤的眼神看着我,仿佛在告诉我说她能够理解我。不过,即便是她,也同样不明白我为什么会在这儿。我想移开我的视线,被一个陌生人这样盯着,我觉得特别害臊,但我的眼睛却无法从她身上挪开。

然后她把手伸进口袋,掏出一个红苹果。这个红苹果多么鲜艳、多么美丽!噢,我都不记得上次见到这种苹果是什么时候了!她小心翼翼地左右看了看,然后带着胜利的微笑,迅速将苹果抛过铁丝网来。我跑过去捡起了它,用我那颤抖的、冰冷的手指紧握着它。在这到处充斥着死亡的世界里,这个苹果就是生命和爱的象征。等我再次抬头时,瞥见那女孩已经消失在远处。

第二天,我情不自禁——我无法控制自己,又在同一时间来到铁丝网那里。她还会再出现吗,是我痴心妄想吗?当然。但是在这种地方,一丁点的希望我都要抓住。她给了我希望,我必须牢牢抓住。

她又来了。而且她又给我带来了一个苹果,并且带着同样甜蜜的微笑把它抛过了铁丝网栅栏。

这次我接住了它,并且举起来让她看。她的眼睛在闪烁。她是在可怜我吗?可能吧。我才不会在乎。能这样注视着她我就很开心了。这么久以来,我第一次感觉到,我的心中涌动着某种情感。

接下来的七个月里,我们就这样相会。有时我们会交谈几句。有时只是一个苹果。但是,她不只是安抚了我的胃,她就像天堂来的天使一样,安抚了我的灵魂。而且,我知道我也同样安抚了她。

一天,我听到一个可怕的消息:我们将被押往别的集中营。这对我来说就是末日来临,这就意味着我和她将要永别了。

第二天,当我跟她打招呼时,我的心都碎了,我勉强对她说了我必须要说的话。“明天不用再给我苹果了。”我告诉她说,“我将被转移到别的集中营。我们再也见不到对方了。”在我完全失控前,我转身从铁丝网旁边跑开了。我忍不住想回头看。但我不能回头,我不能让她看到我在这儿泪流满面的样子。

一晃又过了几个月,噩梦依然在继续。但对这个女孩的美好回忆支撑着我度过了那段恐怖、痛苦和绝望的日子。在我的脑海中,我一遍又一遍地看到她的脸庞,看到她那双善良的眼睛,听到她温柔的话语,品尝到那些苹果。

直到有一天,噩梦突然之间就结束了。战争结束了。我们这些幸存下来的人自由了。我已失去了所有珍贵的东西,包括我的家庭。但我仍然保留着对这个女孩的回忆,这记忆一直被放在心底里,它给了我继续走下去的意志,在我移居美国后,依然激励着我开始新的生活。

岁月流逝,转眼间就到了1957年。那时我住在纽约,一位朋友劝我和他的一位女性朋友约会,尽管不太情愿,我还是答应了。其实她还不错,叫罗玛。同我一样也是移民,因此至少我们之间还存在一个共同点。“战争期间你在哪儿?”罗玛用移民们互相问及那段岁月所特有的微妙语调,小心翼翼地问我。“我当时在德国的集中营里。”我回答。

罗玛的眼神陷入了一片遐想之中,仿佛回忆起了什么痛苦而又甜蜜的事情。“怎么了?”我问她。“我只是在想从前的一些事情,赫尔曼,”罗玛突然用一种轻柔的语气向我解释道。“你知道,那时我还是个小女孩,就住在一所集中营附近。那儿有一个男孩——一个小囚犯被关在营里,有很长一段时间我天天都去看他。我记得我给他带去苹果。我把苹果从铁丝网上扔过去,他就特别开心。”

罗玛重重地叹了一口气,接着说道:“很难描述出我们当时对彼此的感觉——毕竟,我们那时还很小,有机会时我们也只是谈过几句话——但我可以告诉你,我和他之间包含着很多爱。我猜他可能和其他人一样被杀了。但我无法去那样想,所以我总是记起我们在一起相处的时光,记起那几个月里他的样子。”

我的心猛地狂跳起来,我想它快爆炸了。我盯着她的眼睛问道,“是不是那男孩有一天对你说,‘明天不用再给我苹果了,我将被转移到别的集中营’?”“哎?是啊,”罗玛颤抖着嗓音回答道。“但是,赫尔曼,你怎么会知道这个?”

我握着她的手,答道:“因为我就是那个小男孩,罗玛。”

长久的静默。随着时间的面纱被揭开,我们再也无法将眼光从彼此身上移开,我们认出了隐藏在眼光后面的那颗心,我们曾深深爱恋着对方,我们从未停止过相爱,我们从未停止过那段思念。

最后,我说:“你看,罗玛,我与你分离过,但我再也不想与你分离了。现在,我自由了,我想和你永远在一起。亲爱的,你愿意嫁给我吗?”

在她的眼里,我又一次看到了过去的那种光芒。罗玛回答我说:“愿意,我愿意嫁给你。”我们拥抱在一起,这是多少年前我们曾渴望的拥抱,只是当时被铁丝网挡住了。现在,这种事情再也不会发生了。

我和罗玛的重逢差不多40年过去了。在战争年代,命运第一次让我们相聚,给了我希望的承诺,而如今它又和我们团聚来履行这一承诺。

1996年的情人节,我带着罗玛去参加奥普拉·温弗里脱口秀,在这个全国性电视节目中我向她表达了爱意。我想在亿万观众面前告诉她,每一天我心里一直想说的话:“亲爱的,当我在集中营里非常饥饿时,是你给我送来了食物。但现在我仍然很饥饿,因为有些东西我永远也不会满足:我只渴望你的爱。”美丽语录If I know what love is, it is because of you.因为你,我懂得了爱。【注解】[1]nightmare n. 噩梦,梦魇[2]emaciated a. 瘦弱的,衰弱的[3]edible a. 可食用的[4]fathom v. 理解;推测;揣摩

乞丐的启示How I’ve Been Enriched by Beggars

◎Marjorie Hamlin

Outside our hotel in Ho Chi Minh City, Vietnam, a seemingly ancient woman on crutches waited beside the door with her hand outstretched. Every day I put my hand in hers as our eyes met. She never failed to return my smile, my grasp, and my greeting.

On the last day of our visit, I found myself alone on a busy corner across the street from our hotel. Bicycles and motorbikes careened in front of me. We had been advised to walk straight through the teeming traffic without looking right or left. Let them avoid us.[1]

But tonight I was by myself and felt inadequate to face the torrent of vehicles. As I hesitated on the curb, I felt a hand on my elbow and looked down to see the smile of my small beggar friend looking up at me. She nodded her head toward the street, indicating that she would take me across. Together, we moved slowly into the chaos as she gently prodded me forward.

When we reached the center of the crossing, I looked down at her again,and couldn’t resist exclaiming, “You have the most beautiful smile.”

She obviously knew little English, but must have recognized the tone, for she threw both arms and crutches around me in a big hug, while the traffic streamed by us on both sides.[2]

Then we precarious moved on toward the sidewalk, where she pulled my face down to hers, kissed me on both cheeks, and then limped away, still smiling and waving back to me.

I had not given her a single coin. We had shared something vastly more important—a warming of hearts in friendship.

This experience reminded me of something Mother Teresa once said, “If you cannot do great things, you can do small things with great love.”

To look beggars in the eye and smile, thus acknowledging their existence, is a small thing. Putting your hand into another’s outstretched hand and grasping it firmly for a moment is also a small thing. Learning to use a greeting in the local language is not too difficult. But these are important.

For many reasons, giving money is not the best response to an outstretched hand. Many world travelers have discovered that the greatest gift they can give is their time and friendship. Everyone needs recognition, to be seen as worthy of attention, to feel appreciated and loved.

Traveling in poorer nations, I have witnessed a variety of ways to deal with beggars. The most common response of tourists faced with the povertystricken is to ignore them and focus their eyes elsewhere. I have seen people push away an outstretched hand in angry [3]annoyance. A few may hastily drop a few coins into a beseeching palm, and then execute a quick getaway in hopes that another 20 ragged pursuers won’t immediately appear on the scene.

But I feel it’s worthwhile to try to live by the words of English author John Cowper Powys, “No one can consider himself wholly civilized who does not look upon every individual, without a single exception, as of deep and startling interest.”

I once spotted a legless man sitting by a road at the Pushkar Camel Fair in India. I was returning to my tent after recording the exotic music of the dancing men of Pushkar and was replaying the music on my tape recorder. When the man’s smile lured me to join him, we began to communicate in the kind of sign language and laughter one learns while vagabonding around the world.

After mimicking the whirling skirts and sticks, I showed him how my tape recorder worked. He motioned for me to give it to him. I hesitated, but only for a moment. After examining it carefully, he began to sing a hauntingly beautiful song, indicating that he wanted me to record it and take it home as a memory of our time together.

Moments before, we had been total strangers; suddenly, we were cemented in a momentary friendship born of our common existence in this world. His eyes shone as we exchanged names. My experience with Vidur confirmed the truth of the Scandinavian proverb, “In every man there is a king. Speak to the king, and the king will come forth.”

I’ve learned that those considered the world’s most hopeless are so often rich in humanity, with hearts yearning to be affirmed—and ready to respond.

My life continues to be enriched by connecting with everyday humanity. Each time I do this, I rediscover that what I have been given is far beyond monetary value. And I reaffirm that everyone is worthy—and worth knowing.

在越南胡志明市我们住的一家旅馆外,有一个看上去很老的女人拄着拐杖等在门外,双手向外伸着。每天,当我们眼神交汇时,我都会把手放在她的手中。她每次都会以同样的微笑、握手、问候来回报我的微笑、握手及问候。

在我们参观的最后一天,我自己一个人,在旅馆对面那条街的一个角落里。自行车和摩托车从我面前飞驰而过。有人建议我们直接穿过拥挤的车辆,不要再左右张望,避免他们撞到我们。

但今晚只有我自己,我感觉自己无力应对这急流般的车流。当我正在马路边犹豫的时候,我感到有人拍我的手肘。我向下一看,是我那瘦小的乞丐朋友,她正笑眯眯地看着我。她朝街对面点点头,示意她可以带我过去。她温和地推着我向前走,我们便一起慢慢地走进嘈杂的车流当中。

当我们到达十字路口的中央时,我又一次低头看了看她,情不自禁地喊道:“你的微笑最美丽。”

显然她几乎不懂英语,但一定是听出了我的语调,于是她张开双臂,扔掉拐杖,给了我一个大大的拥抱,这个时候车辆都被我们涌到两旁了。

然后我俩蹒跚地向人行道走去,她把我的脸拉近她的脸,在我的两颊上亲了亲,然后一瘸一拐地走了,还不时地回头朝我微笑挥手。

我一分钱都没有给她。但我们分享了更有意义的东西——友情的温暖。

这次经历让我想起特蕾莎修女曾经说过的一句话:“如果你做不了伟大的事情,那就带着伟大的爱心去做一点小事。”

用眼睛和笑容看待乞丐,认同他们的存在,这都是小事情。将你的手放进他人伸出的手中,然后紧紧地握一会儿,这也是一件小事。学会用方言讲一句问候语并不困难。但是,这些都很有意义。

出于多种原因,向乞丐们伸出的手中放钱并不是最好的回应。许多环游世界的旅行者发现,他们能给予的最好的礼物是时间和友谊。每个人都需要被认可、被关注、被感激以及被爱。

在一些穷困的国家旅游时,我目睹了很多种与乞丐打交道的方式。游客们对贫穷最常见的回应就是忽视他们,把视线转移到其他地方。我曾见到有人恼怒地推开乞丐伸过来的手。还有一些人或许会匆匆地把一些硬币丢进哀求的手掌里,然后赶紧逃开,生怕会有其他20个乞丐突然出现在自己眼前。

但是,我觉得按照英国作家约翰·库伯·博伊斯所说的那样去生活是值得一试的,他说:“如果一个人不能毫无偏见地带着深厚、极大的兴趣看待每一个个体,那他就不能自认为是十足的文明人。”

我曾经在印度普虚卡骆驼节上看见一个没有腿的人坐在路边。当时我刚刚录完普虚卡舞者表演的异域音乐,正要返回帐篷,路上正用录音机重放着那些音乐。这个人的笑容深深吸引了我坐过去,我们开始用手语和笑声交谈起来。当你周游世界时,这些都是要学会的。

模仿过旋转的裙子和棒槌之后,我给他演示了一下我的录音机是如何工作的。他示意我把录音机给他看看。我犹豫了一下,但只是一下而已。仔细看过录音机之后,他开始唱歌,那首歌很动听,令人难以忘怀,他示意我把歌录下来,作为我们在一起的时光的记忆。

不久之前,我们是完全的陌生人。突然间,这个世界里共存的关系,让我们紧紧相连在一种瞬间的友谊当中。我们互相交换名字时,他的眼睛在发光。我和韦德在一起的经历验证了斯堪的纳维亚的一句格言:“每个人心里都有一位国王。当你想和国王交谈时,他就会出现。”

我明白了,那些被认为是世界上最无助的人却是如此的充满仁慈,他们怀着渴望被认同的心灵——并随时准备回应他人。

与平凡的人接触,我的生活一直被他们充实着。每次我这么做时,我都会发现我所收获的远远超过金钱的价值。我再一次坚信,每个人都是有价值的——并且值得你去了解。美丽语录In every man there is a king. Speak to the king, and the king will come forth.每个人心里都有一位国王。当你想和国王交谈时,他就会出现。【注解】[1]a inadequate a. 不充分的,不够格的[2]beseeching a. 恳求似的[3] b beseeching a. 恳求似的

谁能拒绝十二次微笑Who Can Refuse 12 Smiles

◎ Sandra Rabe

A passenger told an air hostess that he needed a cup of water to take his medicine when the plane just took off. She told him that she would bring him the water in ten minutes.

Thirty minutes later, when the passenger’s ring for service sounded, the air hostess flew in a flurry. She was kept so busy that she forgot to deliver him the water. As a result, the passenger was held up to take his medicine. She hurried over to him with a cup of water, but he refused it.

In the following hours on the flight, each time the stewardess passed by the passenger she would ask him with a smile whether he needed help or not. But the passenger never paid heed to her.

When he was going to get off the plane, the passenger asked the stewardess to hand him the passengers’ booklet. She was very sad. She knew that he would write down sharp words, but with a smile she handed it to him. Off the plane, she opened the booklet, and cracked a smile, for the passenger put it, “On the flight, you asked me whether I need help or not for 12 times in all. How can I refuse your 12 sincere smiles?”

That’s right! Who can refuse your 12 sincere smiles from a person?

飞机刚刚起飞,一位乘客告诉空姐自己需要一杯水吃药。空姐答应10分钟后把水送来。

半小时之后,那位乘客要求服务的铃声响起,空姐慌了神。她太忙了,以至于忘记把水给乘客送去。结果就是乘客耽误了吃药。她急忙给他送去一杯水,但他拒绝了。

接下来的几个小时飞行中,空姐每次经过那位乘客都会面带微笑问他是否需要帮助。但那位乘客从不理睬她。

当乘客要下飞机时,他要求空姐把乘客意见簿拿过来。空姐很伤心。她认为他会写批评的话,但仍面带微笑把意见簿递给他。

下了飞机,她打开意见簿,脸上绽开了笑容,因为乘客是这样写的:“在飞机上,你一共问了我12次是否需要帮助。我怎么能够拒绝你12次真诚的微笑呢?”

是这样的!谁能够拒绝你12次真诚的微笑呢?美丽语录Virtue is bold, and goodness never fearful.美德是勇敢的,善良从来无所畏惧。

圣诞的早晨Christmas Morning

◎ Jayne Dough[1]

A light drizzle was falling as my sister Jill and I ran out of the Methodist Church, eager to get home and play with the presents that Santa had left for us and our baby sister, Sharon. Across the street from the church was a Pan American gas station where the Greyhound bus stopped. It was closed for Christmas, but I noticed a family [2]standing outside the locked door, huddled under the narrow overhang in an attempt to keep dry. I wondered briefly why they were there but then forgot about them as I raced to keep up with Jill.

Once we got home, there was barely time to enjoy our presents. We had to go off to our grandparents’ house for our annual Christmas dinner. As we drove down the highway through town, I noticed that the family was still there, standing outside the closed gas station.

My father was driving very slowly down the highway. The closer we got to the turnoff for my grandparents’ house, the slower the car went. Suddenly,my father U-turned in the middle of the road and said, “I can’t stand it!”

“What?” asked my mother.

“It’s those people back there at the Pan Am, standing in the rain. They’ve got children. It’s Christmas. I can’t stand it.”

When my father pulled into the service station, I saw that there were five of them: the parents and three children two girls and a small boy.

My father rolled down his window. “Merry Christma!” he said.

“Howdy!” the man replied. He was very tall and had to stoop slightly to peer into the car.

Jill, Sharon, and I stared at the children, and they stared back at us.

“You waiting on the bus?” my father asked.

The man said that they were. They were going to Birmingham, where he had a brother and prospects of a job.

“Well, that bus isn’t going to come along for several hours, and you’re getting wet standing here. Winborn’s just a couple miles up the road. They’ve got a shed with a cover there, and some benches,” my father said. “Why don’t you all get in the car and I’ll run you up there?”

The man thought about it for a moment, and then he beckoned to his family. They climbed into the car. They had no luggage, only the clothes they were wearing.

Once they settled in, my father looked back over his shoulder and asked the children if Santa had found them yet. Three glum faces [3]mutely gave him his answer.

“Well, I didn’t think so,” my father said, winking at my mother, “because when I saw Santa this morning, he told me that he was having trouble finding you , and he asked me if he could leave your toys at my house. We’ll just go get them before I take you to the bus stop.”

All at once, the three children’s faces lit up, and they began to bounce around in the back seat, laughing and chattering.

When we got out of the car at our house, the three children ran through the front door and straight to the toys that were spread out under our Christmas tree. One of the girls spied Jill’s doll and immediately hugged it to her. I remember that the little boy grabbed Sharon’s ball. And the other girl picked up something of mine. All this happened a long time ago, but the memory of it remains clear. That was the Christmas when my sisters and I learned the joy of making others happy.

My mother noticed that the middle child was wearing a short-sleeved dress, so she gave the girl Jill’s only sweater to wear.

My father invited them to join us at our grandparents’ for Christmas dinner, but the parents refused. Even when we all tried to talk them into coming, they were firm in their decision.

Back in the car, on the way to Winborn, my father asked the man if he had money for bus fare.

His brother had sent tickets, the man said.

My father reached into his pocket and pulled out two dollars, which was all he had left until his next payday. He pressed the money into the man’s hand. The man tried to give it back, but my father insisted. “It’ll be late when you get to Birmingham, and these children will be hungry before then. Take it. I’ve been broke before, and I know what it’s like when you can’t feed your family.”

We left them there at the bus stop in Winborn. As we drove away, I watched out the window as long as I could, look back at the little girl hugging her new doll.

天空正下着细雨,我和姐姐吉尔从卫理公会教堂冲出来,一心只想快点回家,玩圣诞老人送给我们和小妹莎伦的玩具礼物。长途汽车会在教堂对面的泛美加油站停靠。因为那天是圣诞节,加油站关门了,但我却发现有一家人站在紧锁的加油站门外。他们蜷缩在狭窄的檐篷下,尽量避免被雨淋湿。我的脑海中忽然闪现出一个问题:他们为什么要站在那儿呢?但在追赶吉尔时,这个疑问很快便被抛至脑后了。

当我们到家后,几乎没有什么时间去尽情摆弄礼物,因为马上要去爷爷奶奶家共进一年一度的圣诞大餐。我们的车路经刚才那个街区时,我看到那家人仍站在紧闭的加油站门外。

爸爸沿着高速公路开得很慢,越接近去爷爷奶奶家的岔路口,车子就越慢。突然,爸爸在公路中间来了个一百八十度大转弯,原路返回,他说:“我实在不忍心!”“什么?”妈妈问他。“那几个站在泛美加油站门外淋雨的人,他们还带着小孩呢。今天是圣诞节,我怎么能忍心呢。”

爸爸把车停在了加油站旁边,我看见那一家共有五口人:父母和三个孩子——两个女孩,一个小男孩。

爸爸把车窗摇了下来,对他们说:“圣诞快乐!”“你好!”那个男人答道。他个子很高,稍微弯下腰来朝我们车里看。

我和吉尔、莎伦盯着那几个小孩,他们也瞪眼看着我们。“你们是在等车吗?”爸爸问。

男人说是,他们准备去伯明翰,他有个哥哥在那边,而且希望能在那找份工作。“嗯,汽车至少得几个小时后才能来,站在这等,你们都会淋湿的。往前两英里是温邦车站,那儿有个遮棚,可以避雨,还有长凳可以坐。”爸爸说,“要不你们上车,我把你们捎到那儿吧?”

男人想了一下,然后示意家人过来。他们钻进车里,除了身上穿的衣服,没有任何行李。

等他们坐好了,爸爸回过头来问那几个孩子,圣诞老人有没有找到他们。三张忧郁的脸无声地回答了他。“嗯,我不这么认为,”爸爸边说边眨眼暗示妈妈,“因为早上我遇到圣诞老人了,他说找不到你们,就问我是否能把给你们的礼物先寄存在我家。现在咱们就去拿礼物吧,一会儿我再送你们去车站。”

三个孩子的脸顿时神采飞扬,开始在后座上欢呼雀跃,笑笑嚷嚷起来。

到了我家,一下车,那三个孩子穿过大门就直奔圣诞树下的礼物。其中一个小女孩看到了吉尔的洋娃娃,立刻把它抱在怀里。我记得那小男孩把莎伦的小球抓去了,而另一个女孩则拿走了我的一件礼物。这是很久以前发生的事了,至今我仍记忆犹新。因为那个圣诞节,我和我的姐妹们感受到了使别人快乐的愉悦。

妈妈看到他们家老二穿的裙子是短袖的,便把吉尔唯一的一件毛衣送给了她。

爸爸邀请他们一起去爷爷奶奶家吃圣诞大餐,但他们夫妇拒绝了。不管我们怎么劝说,他们还是坚持他们的决定。

回到车上,返回温邦的路上,爸爸问那个男人是否有买车票的钱。

他说他哥哥把车票寄来了。

爸爸把手伸进了口袋里,掏出了仅有的两美元,那是我们熬到下次发工资前的所有钱。他把钱塞到那个男人的手里,男人试图把钱推回来,但爸爸坚持要他收下。“等你们到伯明翰时已经很晚了,路上孩子们会饿的。收下吧,我以前也曾一贫如洗,我理解,让家人挨饿的滋味很难受。”

把他们送到温邦的车站后,我们便离开了。当我们驱车离开时,我透过车窗望了他们好久,看着那个小女孩抱着她的新玩偶。美丽语录Personality is to man what perfume is to a flower.品格之于人,犹如芳香之于花。【注解】[1]drizzle ['drizl] n. 毛毛雨[2]huddled ['h?dld] v. 挤成一团,依偎(huddle的过去式和过去分词)[3]mutely [mju:tli] ad. 无言地,不发声地

爱莫大焉No Greater Love

◎Col. John W. MansurDespite all the life danger, with one selfless act from one common person, someone is saved, A hero is made.~ Norman Stephens

I heard this story when I was in Vietnam, and it was told to me as fact. I have no way of knowing for sure that it is true, but I do know that stranger things have happened in war.

Whatever their planned target, the mortar rounds landed in an [1]orphanage run by a missionary group in the small Vietnamese [2]village. The missionaries and one or two children were killed outright, and several more children were wounded, including one young girl, about eight years old.

People from the village requested medical help from a neighboring town that had radio contact with the American forces. Finally, an American Navy doctor and nurse arrived in a jeep with only their medical kits. They established that the girl was the most critically injured. Without quick action, she would die of shock and loss of blood.[3]

A transfusion was imperative, and a donor with a matching blood type was required. A quick test showed that neither American had the correct type, but several of the uninjured orphans did.

The doctor spoke some pidgin Vietnamese, and the nurse a [4]smattering of high school French. Using that combination, together with much impromptu sign language, they tried to explain to their young, frightened audience that unless they could replace some of the girl’s lost blood, she would certainly die. Then they asked if anyone would be willing to give blood to help.

Their request was met with wide-eyed silence. After several long moments, a small hand slowly and waveringly went up, dropped back down, and then went up again.

“Oh, thank you,” the nurse said in French. “What is your name?”

“Hen.” came the reply.

Hen was quickly laid on a pallet, his arm swab bed with alcohol, [5]and a needle inserted in his vein. Through this ordeal Hen lay stiff and silent.

After a moment, he let out a shuddering sob, quickly covering his face with his free hand.

“Is it hurting, Hen?” the doctor asked. Hen shook his head, but after a few moments another sob escaped, and once more he tried to cover up his crying. Again the doctor asked him if the needle hurt, and again Hen shook his head.

But now his occasional sobs gave way to a steady, silent crying, [6]his eyes screwed tightly shut, his fist in his mouth to stifle his sobs.

The medical team was concerned. Something was obviously very wrong. At this point, a Vietnamese nurse arrived to help. Seeing the little one’s distress, she spoke to him rapidly in Vietnamese, listened to his reply and answered him in a soothing voice.

After a moment, the patient stopped crying and looked questioningly at the Vietnamese nurse. When she nodded, a look of great relief spread over his face.

Glancing up, the nurse said quietly to the Americans, “He thought he was dying. He misunderstood you. He thought you had asked him to give all his blood so the little girl could live.”

“But why would he be willing to do that?” asked the Navy nurse.

The Vietnamese nurse repeated the question boy, who answered simply, “She’s my friend.”

Greater love has no man than this—that he will lay down his life for a friend.不管一切危险,由于一个普通人的无私行动,有人得救了,英雄就应运而生。——斯蒂芬斯

我是在越南时听到这个故事的,而且有人说它是真事。虽然我无法确认它是否属实,但我知道,在战争中,比这更离奇的事情都发生过。

一次美军的例常炮击,击中了越南小村庄里的一所孤儿院,这是由一个传教团体创办的。那儿的众多传教士和一两个孤儿在炮击中丧命,还有更多的孩子在暴乱中受伤,其中包括一个8岁左右的小女孩。

村里的人请求附近一个小镇给予医疗救助,而该镇同美军部队之间有无线电联系。最后,一名美国海军的军医同他的护士带着他们的医疗器材,乘一辆吉普车到达了该村。他们确诊这个小女孩的伤势最严重,若不立即采取措施,她就会死于休克和失血。

必须立即为她输血,而且要找到一个血型同她相匹配的献血者。经过快速的化验,这两个美国人的血型都与小女孩不匹配,幸而有好几名未受伤的孤儿的血型都符合要求。

这位军医能讲几句洋泾浜的越南语,护士也能讲几句半生不熟的法语。二位将他们仅有的语言技能加到一起,再加上一些即兴手势,努力地向这些吓坏了的孩子解释——除非他们能够献出一些血,来补充这个小女孩失掉的血,否则她一定会死去。然后他们问孩子们,有谁愿意献血来救活这个孩子。

他们得到的回答却是孩子们睁大的眼睛和沉默。过了好久好久,才有一只小手慢慢吞吞地、犹犹豫豫地举起来,接着又放下去,接着再一次举起来。“哦,谢谢你,”护士用法语说,“你叫什么名字?”“恒。”孩子答道。

恒很快被放到一张简陋的小床上,护士用酒精擦洗了他的胳膊之后,将一根针头插进了他的静脉。在这个严酷的考验中,恒一直僵硬地躺着,默不作声。

过了一会儿,他发出了一声战栗的抽泣,迅速地用另外一只手掩住了自己的脸。“痛吗,恒?”医生问道。恒摇了摇头。可是,没过多久,他又哽咽了一声,又一次竭力掩盖自己的哭泣。医生再一次问他针头是否扎痛了他,恒却再一次摇了摇头。

可是,这时他断断续续的抽泣已经无法克制,变成了一种持续的、无声的哭泣。他紧闭双目,把小拳头塞进嘴里,以控制自己的抽泣。

医生和护士感到十分不安,显然有什么出了错。这时,终于有一位越南护士来支援了。当她看见孩子的痛苦状态时,她很急切地用越南语对他说了几句话,在听了孩子的回答之后,她又用温柔的声音抚慰了孩子。

过了一会儿,小男孩停止了哭泣,然后诧异地看着这位越南护士。当护士点头时,一种巨大的释然才在孩子的脸上慢慢地展开。

越南护士抬起头来,看了一眼两个美国人,轻声地告诉他们:“他刚才以为自己要死了。他误解了你们的意思。他以为你们要他把自己所有的血都抽出来,才能救活那个小女孩呢。”“但是,为什么他还愿意献血呢?”海军护士问道。

越南护士又向这个男孩重复了这个问题。男孩简单地答道:“因为她是我的朋友。”

没有人有这么伟大的爱——肯为一个朋友牺牲自己的生命。【注解】[1]orphanage n. 孤儿院[2]outright ad. 全部,彻底,当场,立刻[3]imperative a. 必要的,紧急的,极重要的[4]smattering n. 一知半解的知识[5]stiff a. 僵硬的;呆板的;生硬的[6]stiflev.(使)窒息;镇压;扼杀

天使的故事A Story of the Angels

◎ Jef Franssen

Two travelling angels stopped to spend the night in the home of a wealthy family. The family was rude and refused to let the angels stay [1]in the mansion's guestroom. Instead the angels were given a small space in the cold basement. As they made their bed on the hard floor, the older angel saw a hole in the wall and repaired it. When the younger angel asked why, the older angel replied, “Things aren’t always what they seem.”

The next night the pair came to rest at the house of a very poor, [2]but very hospitable farmer and his wife. After sharing what little food they had, the couple let the angels sleep in their bed where they could have a good night’s rest. When the sun came up the next morning, the angels found the farmer and his wife in tears. Their only cow, whose milk had been their sole income, lay dead in the field. The younger [3]angel was infuriated and asked the older angel how could you have let this happen? The first man had everything, yet you helped him, she accused. The second family had little but was willing to share everything, and you let the cow die.

“Things aren’t always what they seem,” the older angel replied. “When we stayed in the basement of the mansion, I noticed there was gold stored in that hole in the wall. Since the owner was so obsessed [4]with greed and unwilling to share his good fortune, I sealed the wall so he wouldn’t find it.”

“Then last night as we slept in the farmer’s bed, the angel of death came for his wife. I gave him the cow instead. Things aren’t always what they seem.”

Sometimes that is exactly what happens when things don’t turn out the way they should. If you have faith, you just need to trust that every outcome is always to your advantage. You might not know it until some time later...

Some people come into our lives and quickly go ...

Some people become friends and stay awhile ...

Leaving beautiful footprints on our hearts ...

And we are never quite the same because we have made a good friend!

Yesterday is history.

Tomorrow is a mystery.

Today is a gift.

That’s why it’s called the present!

I think this life is special ... Live and savor every moment ...

This is not a dress rehearsal!

Take this little angel and keep her close to you and she is your guardian angel sent to watch over you.

两个旅途中的天使停在一户富足的人家借宿。这家人很粗鲁地拒绝让天使住在家里的客房中。他们把天使安排在冰冷的地下室的一个小角落里。当他们在坚硬的地板上铺床时,老天使发现墙上有一个洞,便顺手把洞补好了。当年轻的天使问其原因时,老天使回答:“事情并不总是如表面看上去那样。”

第二天晚上,这对天使到了一户很穷但很好客的农夫家中。在与天使分享了夫妇二人仅有的一点儿食物后,这对夫妇让天使睡自己的床,让他们能好好地休息一晚。第二天太阳升起的时候,天使发现农夫和妻子满眼的泪水——他们唯一的奶牛死在了牧场里,而这是他们仅有的收入来源。年轻的天使怒不可遏,质问老天使怎么不阻止这一切发生。第一个人拥有一切,但你帮了他,第二户人家很穷却愿意和人分享一切,而你没有阻止他们的奶牛死去。“事情并不总是如表面看上去那样,”老天使回答道,“当我们待在大房子的地下室里时,我注意到那面墙的洞里藏有金子。因为那家主人如此贪婪,而且不愿意和人分享他的钱财,所以我就把洞封上了,这样他就找不到金子了。”“当我们昨晚睡在农夫的床上时,死亡之神来了并想带走农夫的妻子。我让他带走了奶牛以代替她。所以事情并不总是如表面看上去那样。”

有时事情的表面并不像应该发生的那样,而以上就是实际所发生的情况。如果你有诚心,你只需要坚信付出必定会有回报。只是需要过一段时间,你才能发现这一点……

有些人只是我们生命中的匆匆过客……

有些成为了朋友,并在我们的生命中停留片刻……

在我们的心中留下了美丽的足迹……

我们绝不是一成不变的,因为我们交了一位好朋友!

昨天已成历史。

明天还是谜团。

今天是一份礼物。[5]

这就是为什么今天被称为礼物。

我相信此生是特别的……享受并品味每一时刻……

生活不是一场时装彩排!

带着这位小天使,和她亲密地在一起,她是专门派来照看你的守护天使。美丽语录Every single thing you do, right now, affects your future.现在你所做的每件小事,都会影响到你的未来。【注解】[1]mansion ['mænʃn] n. 宅第;公馆[2]hospitable [hɔ'spitəbl] a. 好客的;热情友好的[3]c infuriated [in'fju?ri:?eitid] v. 使大怒,激怒(infuriate的过去式和过去分词)[4]a greed [gri:d] n.贪心;贪婪[5]a 英语中“现在”也有“礼物”之意。

一杯牛奶的温暖With One Glass of Milk

◎ Davis, Audrey W.It is not enough to do good; one must do it the right way.~ John Morley

One day, a poor boy who was trying to pay his way through school by selling goods door to door found that he only had one dime left. He was hungry so he decided to beg for a meal at the next house.

However, he lost his nerve when a lovely young woman opened the door. Instead of a meal he asked for a drink of water. She thought he looked hungry so she brought him a large glass of milk. He drank it slowly, and then asked,“How much do I owe you?”

“You don’t owe me anything,” she replied. “Mother has taught me never to accept pay for a kindness.” He said, “Then I thank you from the bottom of my heart.” As Howard Kelly left that house, he not only felt stronger physically, but it also increased his faith in God and the human race. He was about to give up and quit before this point.[1]

Years later the young woman became critically ill. The local [2]doctors were baffled. They finally sent her to the big city, where specialists can be called in to study her rare disease. Dr. Howard Kelly, now famous was called in for the consultation. When he heard the name of the town she came from, a strange light filled his eyes. Immediately, he rose and went down through the hospital hall into her room.

Dressed in his doctor’s gown he went in to see her. He [3]recognized her at once. He went back to the consultation room and determined to do his best to save her life. From that day on, he gave special attention to her case.

After a long struggle, the battle was won. Dr. Kelly requested the business office to pass the final bill to him for approval. He looked at it and then wrote something on the side. The bill was sent to her room. She was afraid to open it, because she was positive that it would take the rest of her life to pay it off. Finally she looked, and the note on the side of the bill caught her attention. She read these words ...“Paid in full with a glass of milk.”(Signed) Dr. Howard Kelly

Tears of joy flooded her eyes as she prayed silently, “Thank You, God. Your love has spread through human hearts and hands.”人不仅要做好事,更要以正确的方式做好事。——乔琳·莫莉

一天,一个可怜的小男孩儿为凑足学费正挨家挨户地推销商品。他发现身上只剩一角钱了。他很饿,所以他决定从下一家讨口饭吃。

然而,当一位年轻貌美的女子打开门时,他却紧张得不知所措。他没有要吃的,只是乞求给他一口水喝。女子看到小男孩儿饥饿的样子,顿生怜悯之心,就倒了一大杯牛奶递给他。男孩慢慢地喝光了牛奶,问道:“我需要付您多少钱呢?”“你不必付钱给我,”女子答道,“妈妈教育我说,爱心善举,不求回报。”男孩说:“那么我就由衷地向您说声谢谢!”当霍华德·凯利离开这所房子时,他觉得浑身充满了力量,也对上帝和整个人类充满了信心。而原本,他正打算放弃。

数年之后,那位女子得了重病,当地医生对此束手无策。最后,他们把她送到大城市去医治,由专家会诊,研究她这种罕见病症。著名的霍华德·凯利医生也参与了医疗方案的制订。当他得知这位病人来自那个城镇时,一个奇怪的念头在他的脑海中闪过,他马上起身,穿过医院的大厅直奔她的病房。

身着白大褂的凯利医生走进了病房,一眼便认出了那个女子,她正是他的恩人。回到会诊室后,他下定决心一定要竭尽全力挽救她的生命。从那天起,他就特别关照她的病情。

经过长期艰苦的努力,手术终获成功。凯利医生要求把医药费结算单送到他那儿,他看了一下,便在上面签了字。当结算单送到女子的病房时,她甚至不敢打开来看,因为她知道这医药费一定极其昂贵,或许她要用整个余生来偿还。最后,她还是鼓足勇气打开了看,她注意到单子旁边的一行小字,不禁小声地念起来:“医药费缴足:一杯牛奶。”霍华德·凯利医生(签名)

喜悦的泪水溢出了她的眼眶,她默默地祈祷着:“感谢您,上帝!

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载