看《老友记》用美语聊日常生活II(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2021-02-16 06:23:42

点击下载

作者:江涛,肖敏

出版社:石油工业出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

看《老友记》用美语聊日常生活II

看《老友记》用美语聊日常生活II试读:

前言

继第一套《看美剧学美语》系列即《看〈老友记〉用美语聊日常生活I》、《观〈实习医生格雷〉用美语发泄情绪》、《迷〈越狱〉用美语表达情感》及《学〈绯闻女友〉用美语炫时尚》畅销半年后,应广大读者的强烈要求,我们又精心推出了第二套《看美剧学美语》系列,即《看〈生活大爆炸〉用美语展示智慧》、《看〈绝望的主妇〉用美语抒发情感》和《看〈老友记〉用美语聊日常生活II》。相信美剧的再次来袭会给您带来不一样的惊喜。

本系列丛书除保留了上套书中的经典外,还精选了当今最热门、最实用的美剧之王。

其中《生活大爆炸》是CBS(哥伦比亚广播公司)继《老友记》之后的“喜剧复活”之作。科学家Leonard、Sheldon、Howard Wolowit和Rajesh Koothrappali智商高人一等,却是生活白痴。直到某天隔壁搬来一位美女Penny,美女和科学宅男的故事便在笑声中悄然上演……剧中华丽的星际游戏、内战历史、分子物理……很萌、很澎湃、很科学。《绝望的主妇》则是一部多次夺得美国单周收视排行榜冠军、横扫美国各大颁奖典礼上的多个奖项、在全球超过130个国家及地区播放的著名家庭伦理喜剧。悬疑的故事情节、充满智慧的讽刺喜剧、四位充满魅力的女主角使得该剧大获成功,很快掀起一股席卷全美的主妇风潮。《老友记》就更不用说了,它可是美国历史上甚至是全球范围内最成功、最具影响力的幽默喜剧之一。《看〈老友记〉用美语聊日常生活I》只涵盖了前4季的内容,想必还没有让“老友迷”们过足瘾,所以在大家翘首以盼之时,我们又及时推出了《看〈老友记〉用美语聊日常生活II》,希望没有让大家等得太久。

由于上套丛书好评如潮,本套丛书沿袭了前一套的编排方式,但是章节设置上更统一、内容编排上更精细、画面感也更强。

本书《看〈老友记〉用美语聊日常生活II》选取第四季到第六季的内容,立足对白,着重在于提高阅读者在日常情境下的英文口语水平。全书150段对白根据情节共分为了25个场景(每个场景下设6段同类场景对白),5个章节分别是:

Chapter 1 Wandering Romance

曲折浪漫的爱恋

Chapter 2 Relaxing Gatherings

妙趣横生的相聚

Chapter 3 Colorful Personalities

缤纷多彩的个性

Chapter 4 Inevitable Frictions

不可避免的矛盾

Chapter 5 Intimate Friendship

亲密无间的友谊

从内容上看,本书还具有四大特点:

名言导读,先睹为快。每个场景标题下都有一句与场景相关的国外老前辈们的英文心法,感化读者心灵。

精美剧照,图文并茂。每个对白前面都有一张与对白场景相符的剧照,同时也有相关的场景概述,可谓图文并茂,赏心悦目。

精选对白,翻译地道。优美的中英文,精致的翻译,保证能让各位同学学到最地道的美语。

点睛佳句,品位精华。从每篇对白中都挑选一个经典的句子,从用词、语法、句法或句子功能等角度分析这句话精彩的原因,可以让同学们在轻松娱乐中掌握美语的精髓。

哈哈,只要同学们抱着本书日日读、时时练,小编就期待着下一个口语巨星出现啦!最后,小编要以一句话结束全文:看美剧剧情跌宕起伏,学美语台词语出惊人。

编者2011年12月附表

英文名

中文名

身份

性格特征,人物背景附表

Gunther

阿甘

Rachel打工的咖啡店员工

暗恋Rachel,但一直不敢说,一个很有趣的角色Chapter 1 Wandering Romance 曲折浪漫的爱恋

 Scene 1 约会附表Scene 1 约会01

Fantasticdialogs

精彩对白

对 白 一Scene 1 约会02附表

(Scene:A street,Chip is walking Monica to his motorcycle.)Chip:Here,we are.

Monica:Oh my God!You still have the Chipper!Chip:The what?

Monica:That's what we used to call your,ah,your motorcycle in high school.You know how a motorcycle is a Chopper and you're Chip.Never mind.

Chip:No,I think it's cute.(Kisses her)Monica:Wow!A lipper from Chipper.

Chip:So you still in touch with anyone from high school?

Monica:Umm.Well,there's Rachel,and umm,I think that's it.How about you?Chip:Oh yeah,I still hang with Simmons and Zana,you know.I see

Spindler a lot.Devane,Kelly,and I run into Goldie from time to time.Steve Brown,Zuchoff,McGwire,J.T.,Breadsly.

入选理由

Monica:Is that all?

Chip:Eh,you know after high school,you just kinda lose touch.Oh yeah!I ran into Richard Dorfman.

Monica:Ohh,how is he?

Chip:Not so good,Simmons and I gave him a wedgie.Monica:Isn't he an architect now?Scene 1 约会03

Chip:Yeah,they still wear underwear.(场景:街上,奇普带莫妮卡走向他的摩托车。)奇普:就是这里,我们到了。

莫妮卡:噢,天呐,你的奇普摩托居然还在!奇普:什么还在?

莫妮卡:我们高中时这么叫你的,呃,你的摩托车。你知道摩托车又叫乔普摩托,而你叫奇普。不要介意。

奇普:怎么会呢,我觉得很可爱。(吻她)莫妮卡:哇,奇普摩托的吻。

奇普:你还在跟哪个高中同学保持联系啊?

莫妮卡:噢。呃,有瑞秋,和……嗯,只有她了。你呢?

奇普:噢,我还在跟西蒙斯和扎娜一起玩,你知道的,也经常与斯宾德勒见面。迪维内、凯利和我也还会时不时地在戈尔迪碰碰面,还有史蒂夫・布朗、苏卡夫、麦奎尔、杰迪、比斯利。

莫妮卡:就这些吗?

奇普:嗯,你知道的,高中毕业后我们都不怎么联系了。哦,我偶然碰到过理查德・多尔夫曼。

莫妮卡:是吗,他怎么样了?

奇普:不怎么好,西蒙斯和我扯他的内裤捉弄他。莫妮卡:他现在不是建筑师了吗?

奇普:是的,他们仍然要穿内裤。

对 白 二Scene 1 约会04附表

(Scene:Rachel is on her dinner date with Joshua.)Joshua:This is so nice.Thank you for doing this.

Rachel:Oh,please!Cooking soothes me.(They kiss.)Ah.So,dig in!Joshua:Great!Oh,it all looks so good!

Rachel:(Taking a bite)Hmmm!Joshua:Oh my God!

Rachel:Oh I know,my God,this is so—this rice is so—I am so good.Joshua:Behind you?

入选理由

Rachel:(Sees the chick and the duck)Oh,yeah,I'm sorry.They used to live here;sometimes they migrate back over.

Joshua:(Getting up and backing away from them)Is there ah,is there some way they can not be here.It's just ah,farm birds really kinda freak me out!

Rachel:Yeah,sure,okay.Okay.Scene 1 约会05

(Rachel gets up and ushers them into the hall.As they pass Joshua,he leaps onto the counter to avoid them.Rachel drops them off in the hall,and knocks on Joey's door.)

Joey:(Answering the door.To the chick and the duck)Hey,how did you do that?!Come on in.(He brings them inside.)(场景:瑞秋在和约书亚共进晚餐。)

约书亚:真棒,谢谢你准备的这么丰盛的晚餐。

瑞秋:哦,没什么的!烹饪能让我内心平静。(两人接吻)啊,那么,开动吧!约书亚:太棒了!哦,看起来都很好吃!

瑞秋:(尝了一口)嗯嗯嗯!约书亚:噢,天呐!

瑞秋:噢,我知道,天呐,这个真的——这米饭真的——我真是会做饭。约书亚:你后面是?

瑞秋:(看见了背后的鸡和鸭)噢,不好意思。它们以前住这里的,偶尔会迁徙回来。

约书亚:(站起来往后退)有没有,嗯,有没有什么办法能把它们弄走,我最怕家禽了。瑞秋:噢,当然,好的。好吧。(瑞秋站起来,把鸡鸭往走道外赶,当鸡鸭从约书亚身旁经过时,为了躲这些鸡鸭,他吓得跳上柜子。瑞秋把鸡鸭赶到走道后,敲了敲乔伊的门就回自己屋里了。)

乔伊:(开门,对鸡鸭说)嘿,你们居然会自己敲门?!快进来。(乔伊把鸡鸭带进门。)

对 白 三Scene 1 约会06附表

(Scene:Monica and Phoebe's,Monica is pouring wine for her boyfriend Dr.Roger.)Monica:I hope you're hungry.We're starting with oysters.And you know what they say about

oysters,don't you?

入选理由

Dr.Roger:They have parasites?

Monica:No!Umm well,some people say that Oysters are aphrodisiac.

Dr.Roger:What people?

Monica:People!People say it!Come here!(She grabs him and kisses him.)

Dr.Roger:So oysters,huh?

Monica:And then we're gonna have a little Middle Eastern couscous.Something we can eat with our hands.Scene 1 约会07

Dr.Roger:You know,it's funny,but when we were studying communicable diseases…Monica:No,no,no,no!It's sensual!

Dr.Roger:Oh!Didn't know!Okay!

Monica:Okay!(They kiss again and his beeper goes off.)Oh no!

Dr.Roger:I'm sorry sweetie.It's the hospital.The food looks great.Maybe save me some?Monica:I can't promise anything.(She starts to dig in.)(场景:莫妮卡和菲比的家中,莫妮卡正给她的男朋友罗杰医生倒酒。)

莫妮卡:希望你饿了,我们就先吃牡蛎吧。你知道别人怎么说牡蛎的,知道吗?罗杰医生:牡蛎里面有寄生虫?

莫妮卡:不是!嗯,好吧,人们称牡蛎为春药。罗杰医生:谁?

莫妮卡:人们!人们这么叫!过来!(她抓住他然后吻他。)罗杰医生:牡蛎,是吧?

莫妮卡:接下来我们来点中东蒸粗麦粉吧,可以直接用手抓着吃的。罗杰医生:是的,真有趣。可是在我们学习传染病时……

莫妮卡:不,不,不,不!真性感!罗杰医生:啊!我都不知道!好吧!

莫妮卡:好!(他们再次拥吻,罗杰的寻呼机响了。)噢,该死!

罗杰医生:不好意思,亲爱的,医院找我!食物看起来真好吃,给我留点好吗?莫妮卡:我可不敢保证。(她开始猛吃。)

对 白 四Scene 1 约会08附表

(Scene:A street,Ross is walking with Elizabeth on their date.)Elizabeth:Oh please!It was such a big class!You never even noticed me!Ross:What?Of course I did!You uh,you sat next to Sleepy Sleeperson.Elizabeth:Who?

Ross:Oh uh,I had trouble remembering everyone's name,so I-I kinda came up with nicknames.Like the guy on the other side of you was Smelly von Brownshirt.

入选理由

Elizabeth:Oh yeah.So umm,did you have a nickname for me?Ross:Umm,no.No.

Elizabeth:Yes you did!What was it?Ross:Umm,it's Cutie McPretty.

Elizabeth:Oh that's so sweet!Scene 1 约会09

Ross:Listen,I gotta tell you,I-I'm having a great time!You know how before you said it might be weird,the whole student teacher thing,and to be frank I thought it would be too,but it's not.I mean it's not at all.Burt:(Exiting from a restaurant)Dr.Geller!

Ross:(Pushing Elizabeth into a doorway)Burt!(场景:街上,罗斯和伊丽莎白在约会。)

伊丽莎白:噢,拜托!那么大的一个班!你一定都不曾注意到我!

罗斯:什么?我当然注意到你了!你,嗯,你坐在昏昏欲睡的瞌睡虫旁边。伊丽莎白:谁?

罗斯:噢,啊,记住你们每个人的名字对我来说还有些困难,所以我,我就帮你们都取了绰号。比如坐你另一边的那个男孩叫臭臭・冯・棕色衬衣。

伊丽莎白:哦,是吗?那么,嗯,你给我取了绰号没有?罗斯:嗯,没,没有。

伊丽莎白:不,你肯定取了!是什么?罗斯:嗯,你叫可爱・漂亮小姐。

伊丽莎白:噢,太好听了!

罗斯:听着,我想告诉你,呃,跟你在一起我很快乐。你知道以前你说师生恋很奇怪的时候,坦白来讲,我也有同感,但事实上并不是这样。我是说一点也不奇怪。

伯特:(从餐厅出来)盖勒博士!

罗斯:(把伊丽莎白推向门口角落里)伯特!

对 白 五Scene 1 约会10附表

(Scene:Central Perk,Ross and Elizabeth are deciding what to do on their second date.)Ross:What do you want to do now?Huh?You wanna go get a drink?

Elizabeth:Uh,I can't.

Ross:Oh,you have some studying to do?

Elizabeth:No,I have some turning 21 to do.

Ross:You know I remember when uh,when I was in college,we used to…(He sees some of his colleagues enter and puts his head on her lap.)

入选理由

Elizabeth:What are you doing?

Ross:Nothing,I'm-I'm just,I'm so comfortable with you!

Elizabeth:(Seeing the three professors)Do you not wanna be seen with me?

Ross:What?No!Of course,of course I do!Are-are they gone?Elizabeth:Uh no,they're still here but I think I'm about to leave.Scene 1 约会11

Ross:What?!No!No!Wait!You're right.This is stupid.Who cares what people think?I mean,I mean we like each other right?There's nothing wrong with that.Come on.(They get up and go over to the table where his colleagues are sitting.)Burt?Lydia?Mel?This is Elizabeth.

Elizabeth:Hi!

Lydia:Aren't you in my Popular Culture class?

Ross:That's right Lydia.Elizabeth here is a student and uh,we're dating.And you may frown upon that,but we're not gonna hide it anymore.

Mel:You are so fired.Ross:What?

Burt:They're gonna fire you!You can't date a student!It's against the rules.Ross:Really?It's not just frowned upon?(场景:中央珀克咖啡厅,罗斯和伊丽莎白第二次约会,他们正在讨论要做什么。)罗斯:现在你想干什么?嗯?想喝杯酒吗?

伊丽莎白:啊,我不能喝酒。

罗斯:哦,是因为还有作业没完成吗?伊丽莎白:不是的,我还没满21岁呢。

罗斯:你知道吗,我记得当……当我上大学时,我们通常……(他看见几位同事进来了,立刻倒下来躺在伊丽莎白的腿上。)

伊丽莎白:你干嘛呢?

罗斯:没什么,我是……我只是,我感觉跟你在一起很舒服!

伊丽莎白:(看到了三位教授)你不想被人看到跟我在一起吗?罗斯:什么?不!当然不是,当然不是啦!他们走了吗?

伊丽莎白:啊,还没,他们还在这儿,但是我认为我得走了。

罗斯:什么?!不!不!等等!你是对的,我真傻。谁会在意别人的看法?我是说,我是说我们都喜欢彼此,对吗?这又没什么错。跟我来。(他们站起来,向罗斯同事们坐的餐桌走去。)伯特?莉蒂亚?梅尔?这是伊丽莎白。

伊丽莎白:嗨!

莉蒂亚:你不是修了我的《大众文化》这门课吗?

罗斯:你说得对,莉蒂亚。伊丽莎白还是个学生,嗯,我们在交往。你们或许会不赞成,可是我们不想再躲躲藏藏了。

梅尔:你会因此被炒鱿鱼的。罗斯:什么?

伯特:他们要炒你鱿鱼!你不能跟学生约会!这是有违校规的。罗斯:真的吗?不是只会让人皱皱眉吗?

对 白 六Scene 1 约会12附表

Rachel:All right Paul,I'm not asking for a lot here.Okay?Just give me something.Anything!

入选理由

Paul:Okay.

Rachel:Okay.Paul:Okay.

Rachel:All right.

Paul:When I was six years old.Rachel:Hmmm.Scene 1 约会13

Paul:I wanted a big wheel.And instead my parents got me this little plastic chicken that you hop around on.It was embarrassing;kids made fun of me.That was a pretty tough year.

Rachel:That's-that's great!See?I already feel like I know you a little better!Thank you.Okay,come on.Now we can go eat.Let's go.(Gets up to leave,but Paul doesn't move.)

Paul:It was horrible.They called me chicken boy.Rachel:Oh!

(Paul is now weeping uncontrollably in Rachel's arms.)

Paul:And in fifth grade I got into a fight.Well,it wasn't really a fight.Richard Darinvel bit me on the nose and,and I fell down.I still have a little scar right here.(Points to it)You can see it.

Rachel:Yeah.Yeah,I—I—I see the scar.Listen,Paul,I think this is really great that—that,you know,you shared your feelings.It's really.It's beautiful,but umm,what do you say we go share some food?

Paul:Oh,I couldn't eat now.

Rachel:What?!Wait!What are you talking about?!You love their Kung Pao Chicken!Paul:Chicken?(Pointing to himself)Chicken boy!

Rachel:My God.I'm sorry!I'm sorry!I didn't mean to do that!I wouldn't do that!(Paul screams like a chicken and breaks down into tears again.)

瑞秋:好了,保罗,我不是想问你一大堆事情。知道吗?就随便讲讲,什么事情都行!保罗:好吧。

瑞秋:好。保罗:好。瑞秋:讲吧。

保罗:我6岁那年。瑞秋:嗯嗯。

保罗:我想要一辆自行车,结果我爸妈给我买了一个小鸡造型的塑料跳跳乐。真尴尬,小孩子们都嘲笑我。那一年真难熬。

瑞秋:那,那多好!看吧?我已经能够感受到我好像更加了解你了!谢谢你。好吧,过来。我们可以出去吃饭了。(瑞秋起身离开,但是保罗不动。)

保罗:太恐怖了,他们叫我小鸡仔。瑞秋:噢!(保罗现在正在瑞秋的臂弯里号啕大哭。)

保罗:五年级的时候我跟人打架了。呃,其实那也算不上是打架。理查德・戴林威一拳打在我鼻子上,我摔了一跤。我这里还有那块疤呢(指着那块疤)你能看到。

瑞秋:是的,是的,我,我,我看见疤了。听着,保罗,我觉得你能跟我分享你的感受真好。这样真的很美妙,但是,嗯,你不认为我们该去吃点东西了吗?

保罗:噢,我现在不想吃。

瑞秋:什么?等等!你说什么?!你很喜欢他们那儿的宫保鸡丁的!保罗:鸡?(指向自己)他们喊我小鸡仔!

瑞秋:神呐,对不起!对不起!我不是故意那么说的!我再也不会了!(保罗像鸡一样尖叫,再次泪流满面。)Scene 2 表白附表Scene 2 表白01

Fantasticdialogs

精彩对白

对 白 一Scene 2 表白02附表

Rachel:Uhhh!!Forget it!(Sits down heavily on the bed.)This is,this is not how this is supposed to happen.

Joshua:Well,what was supposed to happen?

Rachel:Can you not look at me when I say this?(He turns around.)I thought that if I could get you here I could seduce you.

Joshua:Excuse me?Rachel:Seduce you.

Joshua:Huh.Oh,boy!(Sits down next to her.)Uh,I,I don't wear suits to work and I bought six of them from you.

Rachel:Well,I'm sorry,I thought you needed them!

Joshua:No,no,no,no,no,my point is that I kept coming back because I wanted to see you.Rachel:Why?!

Joshua:Because I—I like you.Rachel:You like me?

Joshua:Yeah!I mean you're—you're beautiful and smart and sophisticated—a lot of this isn't based on tonight.

Rachel:Yeah but-but-but you liked me!Oh my God,I can't believe this,all this time,I liked you and you liked me!

Joshua:But…

Rachel:Oh no,no,no don't say but!No,no,but's never good!Let's just leave it at you like me and I like you.

入选理由

Joshua:Okay uh,however…

Rachel:Oh,now see that's a fancy but.

Joshua:My marriage like just ended and I'm really not ready to get into anything yet.

Rachel:But…Scene 2 表白03

Joshua:I'm sorry.I,I just need a little time.Rachel:Okay.

瑞秋:啊啊啊!别提了!(瑞秋沉重地跌坐到床上)这事儿,这事儿原本不该搞成这样的。约书亚:那么,原本该是怎样的呢?

瑞秋:在我说这种事的时候你别看着我行吗?(约书亚侧过身子)我先前还以为只要把你约到这儿我就能引诱到你。

约书亚:你说什么?瑞秋:引诱你。

约书亚:哈哈,噢,天啊!(紧挨着瑞秋坐下)呃,我,我上班不穿西装的,但是我从你那儿买了6套。

瑞秋:那,对不起了,我还以为你需要呢!

约书亚:不,不,不,不,不,我的意思是我一直坚持再去那家服装店是因为我想见你。瑞秋:为什么?!

约书亚:因为我,我喜欢你。瑞秋:你喜欢我?

约书亚:对!我是指,你,你漂亮、聪明又久经世故,不掺含今晚的印象。

瑞秋:是的,可是,可是,可是你喜欢我!噢,我的天哪,真不敢相信一直以来我喜欢你而你也喜欢我!

约书亚:可是……

瑞秋:喔,不不不,别说“可是”!不要说,不要说,“可是”从来都不是好词儿!我们就让这事儿停留在这个你喜欢我而我也喜欢你的状态吧。

约书亚:好的,呃,然而……

瑞秋:哦,现在看来,这个“但是”真够奇特的。

约书亚:我的婚姻刚刚结束,我真的还没做好准备投入下段感情中。瑞秋:但是……

约书亚:我很抱歉,我,我只是需要一点点时间。瑞秋:那好吧。

对 白 二Scene 2 表白04附表

Ticket Agent:(On the P.A.)This is the boarding call for Flight 009.Ross:Emily!(Runs up)

入选理由

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载