经典诵读(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2021-03-02 19:39:12

点击下载

作者:马经义

出版社:电子工业出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

经典诵读

经典诵读试读:

前言

PREFACE

文化是一个国家的灵魂,文化自信是一个民族强盛的表现之一,所以加强中国传统文化教育已成了当下贯穿整个国民教育的大战略。国家先后出台了一系列的文件来促进传统文化的传承,例如2015年《教育部关于深化职业教育教学改革全面提高人才培养质量的若干意见》中指出:“要把中华优秀传统文化教育系统融入课程和教材体系,在相关课程中增加中华优秀传统文化内容比重。”2017年初,中共中央办公厅、国务院办公厅联合印发了《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》,专题阐述中国优秀传统文化传承与发展的具体工作。正因如此,加强优秀传统文化教育已被各高职院校融入了人才培养体系并具体实施。作为高等职业院校,经典诵读是优秀传统文化教育中最主要的形式之一。

中华文明延绵了几千年,成就了博大精深的文化体系,处处都是经典。例如,从学术层面上看就有先秦诸子经典、两汉的经学经典、魏晋的玄学经典、隋唐的佛学经典、宋明的理学经典、清代的朴学经典等;从文学层面上看又有上古的神话经典、两周的诗歌经典、先秦的散文经典、汉代的辞赋经典、唐代的诗歌经典、宋元的词曲经典以及明清的小说经典等,这一切经典构成了中华民族的精神气脉。

高职院校开展经典诵读意义何在?

第一,经典诵读有助于学生健全身心人格,端正礼仪行为,固化伦理道德,提高感悟力、审美力,它是民族文化得以延续的最好方式。经典往往能伴随我们生命的成长,在经典的滋养中,我们可以静心、养性、安顿自己的心灵,作为一个生命个体,这是经典给予我们最大的恩赐。

第二,经典诵读有助于专业学习的提升,能构建和谐校园,引领企业的精神文明,可以为社会输送品学兼优的高技能人才。

第三,对于高职教育,其总目标是为国家培养高素质技能型人才,服务经济社会发展和人的全面发展。其中有五个“对接”极其关键,它们分别是专业设置与产业需求对接,课程内容与职业标准对接,教学过程与生产过程对接,毕业证书与职业资格证书对接,职业教育与终身教育对接。那么高职学生经典诵读能力培养属于哪一个“对接”呢?应该是职业教育与终身教育对接。高职学生经典诵读能力培养正是实现职业教育对接终身教育的基础。经典诵读,可以实现职业教育与终身教育的对接。因为职业教育和终身教育对接靠的是一种惠及终身的学习能力,这种能力分解之后就是一个人的阅读能力、思考能力和表达能力,而经典诵读正是培养这种能力的最佳做法。《经典诵读》是基于高职学生学情,而编撰的适用于晨读或课外阅读的文学读本。目的在于引导学生通过阅读传统经典,初步掌握如何赏析各类文学作品,从而领悟中华文化精神,提升人文素养。《经典诵读》的内容以文学经典作为选取对象。以文学体裁划分板块,分为三个篇章,

诗词篇

、散文篇、小说篇。每个篇章中所精选的文学作品遵循代表性原则,以其作者所处朝代的先后顺序编排,并在每一篇章的结尾处附录“作品选读”推荐目录。编者2019年5月诗词篇

作品介绍《诗经》是中国古代诗歌的开端,作为最早的一部诗歌总集,它收集了西周初年至春秋中叶的诗歌共311篇(其中有目无诗的6篇)。按其内容不同,分为《风》《雅》《颂》3个部分。《风》出自各地的民歌,是《诗经》中的精华部分,其中有对爱情、劳动等美好事物的吟唱,也有对怀故土、思征人,以及反压迫和反欺凌的同情。诗中常用复沓的手法来反复咏叹,一首诗中往往只有几个字不同,表现了民歌的特色。《雅》分《大雅》和《小雅》,多为贵族祭祀之诗歌,包括祈丰年、颂祖德。《大雅》的作者是贵族文人,但对现实政治有所不满。除了宴会乐歌、祭祀乐歌和史诗而外,也写出了一些反映人民愿望的讽刺诗;《小雅》中也有部分民歌。《颂》则为宗庙祭祀之诗歌,《雅》和《颂》中的诗歌对于考察早期历史、宗教与社会有很大价值。

以上3个部分,《颂》有40篇;《雅》有105篇(《小雅》中有6篇有目无诗,不计算在内);《风》的数量最多,共160篇,合起来是305篇。古人取其整数,常说“诗三百”。

郑风·子衿

[1][2][3][4]青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?[5]青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?[6][7]挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。【注释】

[1]子:男子的美称。衿:衣领。

[2]悠悠:指忧思深长不断。

[3]纵:即使。

[4]宁:难道。嗣音:保持音信。

[5]佩:系在衣带上的装饰品。

[6]挑兮达兮:兮,语气助语,无实义。挑达:独自来回走动。

[7]城阙:城门楼。

周南·汉广

[1][2][3][4]南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。[5][6]汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。[7][8][9][10]翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。[11]翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。【注释】

[1]乔木:高大的树木。

[2]休:休息。思:助词,无实义。

[3]汉:指汉水。游女:在汉水边游玩的女子。

[4]求:追求。

[5]江:长江。永:水流长。

[6]方:木筏。此处作为动词,指乘木筏渡江。

[7]翘翘:本意指鸟尾上的长羽毛,此处比喻杂草丛生。错薪:杂乱的柴草。

[8]言:助词,无实义。刈:割。楚:杂草中长得高挺的。

[9]于:助词,无实义。归:出嫁。

[10]秣(mò)其马:喂他的马。

[11]蒌(lóu):蒌蒿。

周南·桃夭

[1][2][3]桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。[4]桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。[5]桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。【注释】

[1]夭夭:花朵怒放,美丽繁茂的样子。

[2]灼灼:花朵色彩如火一般明亮鲜艳。

[3]宜:和顺、亲善。室家:家庭。

[4]蕡:果实硕大的样子,

[5]蓁蓁:草木繁密,此处指桃叶茂盛。

卫风·硕人

[1][2][3]

硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,[4]邢侯之姨,谭公维私。[5][6][7][8][9]

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。螓首蛾眉,[10][11]巧笑倩兮,美目盼兮。[12][13][14][15][16]

硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀[17]以朝。大夫夙退,无使君劳。[18][19][20][21]

河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭[22][23][24]揭。庶姜孽孽,庶士有朅。【注释】

[1]硕人:高大白胖的人。颀(qí):修长的样子。

[2]衣锦:穿着锦衣。褧(jiǒng):女子出嫁时挡风尘用的麻布罩衣,即披风。

[3]东宫:太子居住之处。此处指齐太子。

[4]谭公维私:谭公是庄姜的姐夫。谭,国名,在今山东历城。维,代词,其。私,姐夫。

[5]荑(tí):嫩芽。

[6]凝脂:凝固的油脂,形容皮肤洁白嫩滑。

[7]领:颈。蝤蛴(qiú qí):天牛的幼虫,色白身长。

[8]瓠犀(hù xī):瓠瓜的子,色白,排列整齐。

[9]螓(qín):一种昆虫,似蝉而小,头宽广方正。螓首,形容前额丰满开阔。蛾眉:蚕蛾的触角,细长弯曲。这里形容女子眉毛细长而弯曲。

[10]倩:嘴角间好看的样子。

[11]盼:眼珠转动的样子。

[12]敖敖:修长高大的样子。

[13]说(shuì):停车。

[14]四牡:驾车的四匹雄马。有:无实义,可不译。骄:强壮的样子。

[15]朱幩(fén):用红绸布缠饰的马嚼子。镳镳(biāo):盛美的样子。

[16]翟茀(dí fú):以雉羽为装饰的车围;翟,山鸡;茀,车篷。

[17]夙退:早早退朝。

[18]河水:黄河。洋洋:水流浩荡。

[19]北流:黄河在齐、卫间北流入海。活活(guō):水流的声音。

[20]施:张开。罛(gū):大的渔网。濊濊(huò):撒网入水的声音。

[21]鱣(zhān):鳇鱼,也说赤鲤。鲔(wěi):鲟鱼。发发(bō):鱼尾击水的声音。

[22]葭(jiā):初生的芦苇。菼(tǎn):初生的荻草。揭揭:长长的样子。

[23]庶姜:随嫁的姜姓众女。孽孽:装饰丰盛的样子。

[24]士:从嫁的臣子。有朅(qiè):勇武的样子。

邶风·击鼓

[1][2][3]击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。[4][5][6][7]从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。[8][9]爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。[10][11]死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。[12][13][14][15]于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。【注释】

[1]镗:鼓声。

[2]踊跃:鼓舞。兵:武器。

[3]土:挖土。国:都城。城:修城。漕:卫国的城市。

[4]孙子仲:公孙文仲,邶国将领。

[5]平:平定纠纷。陈、宋:诸侯国名。

[6]不我以归:有家不让回。

[7]有忡:有,无实义,可不译;忡,忧虑的样子。

[8]爰(yuán):哪里。

[9]于以:在哪儿。

[10]契阔:聚散。契,相聚;阔,分离。

[11]成说:约定。

[12]于嗟:吁嗟,感叹词,相当于现在的“哎哟”。

[13]活:相会。

[14]洵:久远。

[15]信:守信,守约。

王风·黍离

[1][2][3][4][5]

彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?[6]

彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?【注释】

[1]黍(shǔ):一种农作物,形似小米。离离:茂盛的样子。

[2]稷(jì):一种粮食作物。

[3]行迈:行走。靡(mǐ)靡:迟缓的样子。

[4]中心:心中。摇摇:心神不定的样子。

[5]知:了解。

[6]噎(yē):堵塞。

小雅·采薇

[1][2][3][4][5]

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,

[6][7]玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。[8][9]

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载[10][11][12]饥载渴。我戍未定,靡使归聘。[13][14]

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬[15][16][17][18],不遑启处。忧心孔疚,我行不来![19][20][21]

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既[22]驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。[23][24]

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼[25][26][27][28],象弭鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘![29][30][31]

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟[32],载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!【注释】

[1]薇:豆科野豌豆属的一种。

[2]作:薇菜冒出地面。止:句末助词,可不译。

[3]曰:助词,可不译。

[4]莫:通“暮”,此处指年末。

[5]靡室靡家:没有正常的家庭生活。

[6]玁狁(xiǎn yǔn):位于中国北方与西北方的古代民族。

[7]遑(huáng):闲暇。启居:启,跪坐;居,安坐,此处合用指休息、休整。

[8]柔:柔嫩,指刚长出来的薇菜柔嫩的样子,比“作”更进一步生长。

[9]烈烈:忧心如焚。

[10]载(zài)饥载渴:又饥又渴。

[11]戍(shù):防守。

[12]聘(pìn):问候的音信。

[13]刚:坚硬,比“柔”更进一步生长。

[14]阳:农历十月。

[15]盬(gǔ):止息。

[16]启处:休整,休息。

[17]孔:很。疚:苦痛。

[18]我行不来:我不能回家。来,回家。

[19]尔:花盛开的样子。维何:是什么。维,句中语气词。

[20]常:通“棠”,即棠梨树。之,的。华通“花”。

[21]路:高大的战车。斯何,是什么。

[22]业业:高大的样子。

[23]骙骙(kuí):雄壮威武的样子。

[24]小人:指士兵。腓(féi):庇护,掩护。

[25]翼翼:整齐的样子。

[26]弭(mǐ):弓的一种,其两端饰以骨角。象弭:以象牙装饰弓端的弭。鱼服:鲨鱼皮制的箭袋。

[27]日戒:日日警惕戒备。

[28]孔棘(jí):很紧急。

[29]依依:柳丝轻柔、随风摇曳的样子。

[30]思:用在句末,无实义。

[31]雨:动词,下的意思。霏(fēi)霏:雪花飘落的样子。

[32]迟迟:迟缓的样子。

小雅·鹿鸣

[1][2][3]

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,[4][5][6]承筐是将。人之好我,示我周行。[7][8][9]

呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,[10][11][12]君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。[13]

呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和[14]乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。【注释】

[1]呦(yōu)呦:鹿的叫声。

[2]苹:艾蒿。

[3]簧:笙上的簧片。

[4]承筐:奉上礼品。将:送,献。

[5]好(hào):友善,交好。

[6]周行(háng):大道,此处引申为大道理。

[7]蒿:青蒿,菊科植物。

[8]德音:美好的品德声誉。孔:很。

[9]视:同“示”,展示。恌(tiāo):同“佻”,轻浮。

[10]则:法则,楷模,此处作为动词意为效法,当成楷模。

[11]旨:甘美。

[12]式:助词,可不译。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。

[13]芩(qín):草名,蒿类植物。

[14]湛(dān):深厚。

作品介绍

楚辞又称“楚词”,是战国时代的伟大诗人屈原创造的一种诗体。作品运用楚地(今两湖一带)的文学样式、方言声韵,叙写楚地的山川人物、历史风情,具有浓厚的地方特色。

汉代时,刘向把屈原的作品及宋玉等人“承袭屈赋”的作品编辑成集,名为《楚辞》。《楚辞》以屈原作品为主体,是中国浪漫主义文学的源头之一。它与《诗经》并称“风骚”,对后世诗歌产生了深远影响。

屈原,芈姓,屈氏,名平,字原,战国时期楚国诗人、政治家,出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌)。屈原少年时受过良好的教育,博闻强识,志向远大。早年受楚怀王信任,任左徒、三闾大夫,兼管内政外交大事。提倡“美政”,主张对内举贤任能,修明法度;对外力主联齐抗秦。因遭贵族排挤诽谤,被先后流放至汉北和沅湘流域。楚国郢都被秦军攻破后,自沉于汨罗江,以身殉国。

九歌·湘夫人

[1][2][3]

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。袅袅兮秋风,洞庭波兮木

[4][5][6][7][8]叶下。登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。鸟何萃兮苹中,罾何[9]为兮木上。沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。[10][11][12]

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。麋何食兮庭中?蛟何为兮[13][14][15][16]水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。闻佳人兮召予,将[17][18][19]腾驾兮偕逝。筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳[20][21][22][23]椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,[24][25][26]擗蕙櫋兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,[27][28][29]缭之兮杜衡。合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。九嶷缤兮并迎[30][31][32][33],灵之来兮如云。捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。搴汀洲[34][35][36][37]兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!【注释】

[1]帝子:指湘夫人,舜妃为帝尧之女,故称“帝子”。

[2]眇眇(miǎo):望而不见的徉子。愁予:使我忧愁。

[3]袅袅(niǎo):微风吹拂的样子。

[4]波:生波。木叶:树叶。下:落。

[5]薠(fán):一种近水生的秋草。骋望:纵目而望。

[6]佳:佳人,指湘夫人。期:期约。张:陈设。

[7]萃:集。苹:水草。

[8]罾(zēng):捕鱼的网。

[9]沅:即沅水,在今湖南省。芷(zhǐ):即白芷,一种香草。澧(lǐ):即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。

[10]荒忽:不分明的样子。

[11]潺湲(chán yuán):水流缓慢的样子。

[12]麋:兽名,似鹿。

[13]水裔:水边。

[14]皋:水边高地。

[15]澨(shì):水边。

[16]召:召唤,呼唤。

[17]腾驾:驾着马车奔腾飞驰。偕逝:同往。

[18]葺:编草盖房子。盖:指屋顶。

[19]荪壁:用荪草饰壁。荪(sūn):一种香草。紫:紫贝。坛:中庭。

[20]椒:一种香木。

[21]栋:屋栋,屋脊柱。橑(lǎo):屋椽(chuán)。

[22]辛夷:木名,初春升花。楣:门上横梁。药:白芷。

[23]罔:通“网”,编成网状。薜荔(bì lì):一种香草,缘木而生。帷:帷帐。

[24]擗(pǐ):掰开。蕙:一种香草。櫋(mián):隔扇。

[25]镇:镇压坐席之物。

[26]疏:分疏,分陈。石兰:一种香草。

[27]缭:缠绕。杜衡:一种香草。

[28]合:合聚。百草:指众芳草。实:充实。

[29]馨:能够远闻的香。庑(wǔ):廊

[30]九嶷(yí):山名,传说中舜的葬地,在湘水南。这里指九嶷山神。缤:盛多的样子。

[31]灵:神。如云:众多的样子。

[32]袂(mèi):衣袖。

[33]褋(dié):外衣。

[34]汀:水中或水边的平地。杜若:一种香草。

[35]远者:指湘夫人。

[36]骤得:数得,屡得。

[37]逍遥:游玩。容与:悠闲的样子。

九歌·山鬼

[1][2][3]

若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝;既含睇兮又宜笑,子[4]慕予兮善窈窕;[5][6][7]

乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗;被石兰兮带杜衡,折[8]芳馨兮遗所思;[9][10][11]

余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来;表独立兮山之上,[12]云容容兮而在下;[13][14][15]

杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨;留灵修兮憺忘归,[16]岁既晏兮孰华予;[17][18][19]

采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓;怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲;[20][21][22]

山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏;君思我兮然疑作;[23][24][25]雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣;风飒飒兮木萧萧,思公[26]子兮徒离忧。【注释】

[1]山之阿(ē):山的曲折处。

[2]被(pī):通假字,通“披”。薜荔、女萝:蔓生植物,香草。

[3]含睇(dì):含情脉脉地斜视。宜笑:得体地笑。

[4]子:山鬼对所爱慕男子的称呼,你。窈窕:娴雅美好的样子。

[5]赤豹:皮毛呈褐的豹。从:跟从。文:花纹。狸:狐一类的兽。文狸:毛色有花纹的狸。

[6]辛夷车:以辛夷木为车。结:编结。桂旗,以桂为旗。

[7]石兰、杜蘅:香草名。

[8]遗(wèi):赠。

[9]余:我,山鬼自指。篁:竹。幽篁:深密的竹林。

[10]险难:艰险难行。

[11]表:独立突出的样子。

[12]容容:水或烟气流动之貌。

[13]杳冥冥:又幽深又昏暗。羌:语气助词。

[14]神灵雨:神灵降下雨水;雨:动词,下雨。

[15]灵修:指山鬼所爱慕的男子。憺(dàn):安乐。

[16]晏:晚。华予:让我像花一样美丽。华:花。

[17]三秀:芝草,一年开三次花,传说服食能延年益寿。

[18]蔓蔓:藤草缠绕的样子。

[19]公子:指山鬼所爱慕之人。

[20]杜若:香草。

[21]荫:遮。

[22]然疑作:信疑交加。然,相信;作,起。

[23]填填:雷声。

[24]狖(yòu):长尾猿。

[25]萧萧:风吹动树木发出的声音。

[26]离:通“罹”,忧愁。

九章·涉江

[1][2]

余幼好此奇服兮,年既老而不衰。带长铗之陆离兮,冠切云[3][4][5]之崔嵬,被明月兮佩宝璐。世混浊而莫余知兮,吾方高驰而不[6][7][8][9]顾。驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。登昆仑兮食玉英,[10]与天地兮同寿,与日月兮同光。哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江[11][12][13][14]湘。乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。步余马兮山皋,邸[15]余车兮方林。[16][17][18]

乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。船容与而不进兮,淹[19][20][21][22]回水而疑滞。朝发枉渚兮,夕宿辰阳。苟余心其端直兮,[23][24]虽僻远之何伤。入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。深林杳以冥[25]冥兮,乃猿狖之所居。山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。霰雪纷[26]其无垠兮,云霏霏而承宇。哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。吾[27]不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。接舆髡首兮,桑扈臝行[28][29][30][31]。忠不必用兮,贤不必以。伍子逢殃兮,比干菹醢。与前[32][33]世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!余将董道而不豫兮,固将重[34][35][36][37]昏而终身!乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮。燕雀乌鹊,巢堂[38][39][40][41][42]坛兮。露申辛夷,死林薄兮。腥臊并御,芳不得薄兮。[43][44][45]阴阳易位,时不当兮。怀信佗傺,忽乎吾将行兮!【注释】

[1]奇服:不寻常的服饰。

[2]铗:本指剑柄,此处表示剑。

[3]冠:戴帽子。切云:帽子名。崔嵬:高。

[4]明月:代指珍珠。璐:美玉。

[5]莫余知:“莫知余”的倒装句式,意为没有人了解我。

[6]方:将要。高驰:远走高飞。顾:回头看。

[7]虬:无角的龙。骖:四马驾车,两边之马称为“骖”,此处表示用螭来作为骖马。螭(chī):一种龙。

[8]重华:帝舜的名字。瑶:美玉。圃:花园。

[9]玉英:玉树上的花。

[10]南夷:屈原被流放的楚国南部。

[11]旦:早晨。济:渡过。

[12]乘:登。鄂渚:地名,在今武昌。

[13]欸:叹息声。绪:残余。

[14]步余马:让马徐行。山皋:山冈。

[15]邸:同“抵”,抵达。方林:地名。

[16]舲(líng)船:有窗的船。

[17]齐:同时并举。吴:国名。榜:船桨。汰:水波。

[18]容与:缓慢从容的样子。

[19]淹:停留。回水:迂回的流水。

[20]枉渚:地名,在今湖南常德一带。

[21]辰阳:地名,在今湖南辰溪县西。

[22]苟:如果。端:正。

[23]溆浦:溆水之滨。儃佪(chán huái):徘徊不前。

[24]如:到,往。

[25]杳:深。冥冥:黑暗。

[26]霏霏:云气盛密的样子。承:弥漫。宇:天空。

[27]接舆:春秋时楚国的隐士,与孔子同时代。髡(kūn)首:古代刑罚,即剃发。相传接舆自己剃去头发,避世不出仕。

[28]桑扈:古代的隐士。臝:同“裸”,桑扈用赤体行走来表示自己的愤世嫉俗。

[29]以:用。

[30]伍子:伍子胥,春秋时吴国贤臣。逢殃:吴王夫差听信伯嚭的谗言,逼迫伍子胥自杀。

[31]比干:商纣王时的贤臣。菹醢(zū hǎi):古代把人剁成肉酱的一种酷刑。

[32]皆然:都一样。

[33]董道:正道。

[34]重:重复。昏:暗昧。

[35]乱曰:表示乐章的结尾部分,是对这篇赋辞的总体概括。

[36]鸾鸟凤皇:比喻贤能的人。

[37]日:一天天。

[38]堂:殿堂。坛:祭坛,比喻小人挤满朝廷。

[39]露申辛夷:两种植物,花香且美,此处比喻贤人。

[40]林薄:草木丛生的地方。

[41]腥臊:指臭恶之物,比喻小人。御:用。

[42]芳:芳洁之物,比喻忠直君子。薄:接近。

[43]阴阳易位:昼夜颠倒,表示一切混乱。

[44]当:合。

[45]怀信:怀抱忠信。佗傺(chà chì):惆怅失意。

越人歌

[1]

今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被[2][3][4]好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。【注释】

[1]搴(qiān):拔。搴舟,犹言荡舟。

[2]被(pī):同“披”,覆盖。

[3]訾(zǐ):说坏话。诟(gòu)耻:耻辱。

[4]心几(jī):心绪,几同“机”。绝:停止。

作品介绍

乐府初设于秦,是当时少府下辖的一个专门管理乐舞演唱教习的机构。汉初,乐府并没有保留下来。到了汉武帝时,在定郊祭礼乐时重建乐府,其职责是采集民间歌谣或文人的诗来配乐,以备朝廷祭祀或宴会时演奏之用。它搜集整理的诗歌,后世称为“乐府诗”,或简称“乐府”,是继《诗经》和《楚辞》之后的一种新诗体。《乐府诗集》是现存收集乐府歌辞最完备的一部诗歌总集,共100卷,由北宋郭茂倩所编,其中的内容十分丰富,反映社会生活面很广,主要辑录汉魏到唐、五代的乐府歌辞兼及先秦至唐末的歌谣,共5 000多首。该诗集搜集广泛,各类有总序,每曲有题解,是汉朝、魏晋、南北朝民歌精华所在。

十五从军征

十五从军征,八十始得归。[1]道逢乡里人:“家中有阿谁?”“遥看是君家,松柏冢累累。”[2][3]兔从狗窦入,雉从梁上飞。[4]中庭生旅谷,井上生旅葵。[5]舂谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知贻阿谁?出门东向看,泪落沾我衣。【注释】

[1]阿:语气词,可不译。

[2]狗窦(dòu):给狗出入的墙洞。窦,洞穴。

[3]雉(zhì):野鸡。

[4]中庭:屋前的院子。旅谷:野生的谷子。

[5]舂(chōng):把东西放在石臼或钵里捣掉壳或捣碎。

陌上桑

[1]

日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善[2]蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中[3][4]明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。[5]

使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有[6]余”。使君谢罗敷:“宁可共载不?”罗敷前致辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫!”

东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。十五府小吏,二十朝大[7][8]夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白皙,鬑鬑颇有须。盈盈[9]公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。【注释】

[1]隅:角落。

[2]倭堕髻:即堕马髻,发髻偏在一边,呈坠落状。

[3]缃绮:有花纹的浅黄色的丝织品。

[4]髭(zī)须:胡须。唇上曰髭,唇下为须。

[5]姝:美丽的女子。

[6]谢:请问。

[7]鬑鬑(lián lián):须发稀疏。

[8]盈盈:仪态端庄美好。

[9]冉冉:走路缓慢。

孔雀东南飞

[1]

汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。“十三能织素,十四学裁衣。十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移。贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。便可白公姥,及时相遣归。”

府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇。结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久。女行无偏斜,何意致不厚。”

阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷。可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”[2]

府吏长跪告:“伏惟启阿母。今若遣此妇,终老不复取!”

阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”

府吏默无声,再拜还入户。举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,还必相迎取。以此下心意,慎勿违吾语。”

新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循[3]公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。谓言无罪过,供养[4]卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时为安慰,久久莫相忘!”

鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳著明月珰。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里。本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;今日[5]被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。初七及下九,嬉戏莫相忘。”出门登车去,涕落百余行。[6]

府吏马在前,新妇车在后。隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去。吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负!”[7][8]

新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇纫如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行[9]暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。”举手长劳劳,二情同依依。

入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌,不图子自归:“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧。

还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕世无双。年始十八九,便言多令才。阿母谓阿女:“汝可去应之。”[10]

阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇。自可断来信,徐徐更谓之。”[11]

阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。”

媒人去数日,寻遣丞请还,说有兰家女,承籍有宦官。云有第五郎,娇逸未有婚。遣丞为媒人,主簿通语言。直说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。

阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言!”

阿兄得闻之,怅然心中烦。举言谓阿妹:“作计何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君。否泰如天地,足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云?”

兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门。处分适[12]兄意,那得自任专!虽与府吏要,渠会永无缘。登即相许和,便可作婚姻。”[13]

媒人下床去,诺诺复尔尔。还部白府君:“下官奉使命,言谈[14]大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便利此月内,六合正相应。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡。婀娜随风转,金车玉作轮。[15][16]踯躅青骢马,流苏金镂鞍。赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三[17]百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。

阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举!”

阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻,出置前窗[18]下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻日欲暝,愁思出门啼。

府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏马悲哀。新妇识马声,蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄。以我应他人,君还何所望!”

府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉!”

新妇谓府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论?念与世间辞,千万不复全!

府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结[19]庭兰。儿今日冥冥,令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直!”

阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死,贵贱情何薄!东家有贤女,窈窕艳城郭,阿母为汝求,便复在旦夕。”

府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。转头向户里,渐见愁煎迫。

其日牛马嘶,新妇入青庐。奄奄黄昏后,寂寂人定初。我命绝今日,魂去尸长留!揽裙脱丝履,举身赴清池。

府吏闻此事,心知长别离。徘徊庭树下,自挂东南枝。

两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。中有双飞鸟,自名为鸳鸯。仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足听,寡妇起彷徨。多谢后世人,戒之慎勿忘。【注释】

[1]遣:女子出嫁后被夫家休弃回娘家。

[2]伏惟:趴在地上想,古代下级对上级或小辈对长辈说话时表示恭敬的习惯用语。

[3]伶俜(pīng):孤单的样子。萦(yíng):缠绕。

[4]葳蕤(wēi ruí):草木繁盛的样子,此处指短袄上刺绣的花叶繁多而美丽。

[5]初七及下九:7月7日和每月的19日。农历七月七日是“乞巧”节,在汉代妇女每月19日欢聚。

[6]隐隐:象声词,指车声,“甸甸”亦同。

[7]区区:诚挚。

[8]见录:记着我。见,被。录,记。

[9]劳劳:怅惘若失的样子。

[10]丁宁:嘱咐。

[11]白:告诉。

[12]渠会:同他相会。

[13]尔尔:如此如此。

[14]视历:翻看历书。

[15]踯躅(zhí zhú):缓慢不前的样子。

[16]赍(jī):赠送。

[17]鲑(xié):鱼类菜肴的总称。

[18]晻晻(yǎn yǎn):日色昏暗无光的样子。

[19]日冥冥:原意是日暮,此处比喻生命的终结。

白头吟

[1][2]皑如山上雪,皎若云间月。闻君有两意,故来相决绝。[3]今日斗酒会,明旦沟水头。[4]躞蹀御沟上,沟水东西流。凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。愿得一心人,白头不相离。[5][6]竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁![7][8]男儿重意气,何用钱刀为!【注释】

[1]皑:白。

[2]皎:白

[3]斗:盛酒的器具。

[4]躞蹀(xiè dié):行走的样子。御沟:流经御苑或环绕宫墙的水沟。

[5]袅袅:柔弱的样子。

[6]簁簁(shāi shāi):形容鱼尾像濡湿的羽毛。在中国歌谣里,钓鱼是男女求偶的象征隐语,这里用隐语表示男女相爱的幸福。

[7]意气:感情、恩情。

[8]钱刀:铸成马刀形的钱,概指钱。

江南

[1]

江南可采莲,莲叶何田田,鱼戏莲叶间。

鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。【注释】

[1]田田:荷叶茂盛的样子。

木兰诗

[1][2]

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为[3]市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。[4]

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。[5]

归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。[6]

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?【注释】

[1]唧唧(jī jī):纺织机的声音。

[2]机杼(zhù):机,指织布机;杼,织布梭子。

[3]市鞍(ān)马:市,买;鞍马,泛指马和马具。

[4]朔气传金柝(tuò):北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝,即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。

[5]策勋十二转(zhuǎn):记很大的功。策勋,记功;转,勋级每升一级为一转,十二转为最高的勋级。此处十二转不是确数,形容功劳极高。

[6]郭:外城。扶:扶持。将:助词,可不译。

作品介绍《古诗十九首》是中国古代文人五言诗选辑,由南朝萧统从传世无名氏古诗中选录19首编入《文选》而成,这19首诗习惯上以句首为标题。《古诗十九首》是乐府古诗文人化的显著标志,深刻地再现了文人在汉末社会思想大转变时期,追求的幻灭与沉沦、心灵的觉醒与痛苦,抒发了人生最基本、最普遍的几种情感和思绪。全诗语言朴素自然,描写生动真切,具有天然浑成的艺术风格,处处表现了道家与儒家的哲学意境,被刘勰称为“五言之冠冕”。

行行重行行

行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知?[1][2]胡马依北风,越鸟巢南枝。相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾返。思君令人老,岁月忽已晚。[3]弃捐勿复道,努力加餐饭。【注释】

[1]胡马:北方的马。

[2]越鸟:南方的鸟。

[3]弃捐:抛弃。

青青河畔草

[1]青青河畔草,郁郁园中柳。[2][3]盈盈楼上女,皎皎当窗牖。[4]娥娥红粉妆,纤纤出素手。[5]昔为倡家女,今为荡子妇。[6]荡子行不归,空床难独守。【注释】

[1]郁郁:茂盛的样子。

[2]盈盈:举止、仪态美好的样子。

[3]牖(yǒu):窗户。

[4]娥娥:形容女子姿容美好。

[5]倡家:古代指从事音乐歌舞的乐人。

[6]荡子:游子。

明月皎夜光

明月皎夜光,促织鸣东壁。[1][2]玉衡指孟冬,众星何历历。白露沾野草,时节忽复易。秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适。[3]昔我同门友,高举振六翮。不念携手好,弃我如遗迹。[4][5]南箕北有斗,牵牛不负轭。[6]良无盘石固,虚名复何益?【注释】

[1]玉衡:指北斗七星中的第五星。

[2]历历:星星排列分明的样子。

[3]翮(hé):本义为羽毛中间的硬管,这里泛指鸟的翅膀。

[4]箕(jī):星名,形似簸箕。斗:即北斗星。

[5]轭:车辕前横木,拉车则负轭。

[6]良:的确。盘石:磐石。

涉江采芙蓉

[1]涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁,所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。【注释】

[1]兰泽:生有兰草的沼泽地。

迢迢牵牛星

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。[1][2]纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许![3][4]盈盈一水间,脉脉不得语。【注释】

[1]擢(zhuó):引,为伸出的意思。

[2]札札(zhá zhá):象声词,机织声。

[3]盈盈:水清澈、晶莹的样子。

[4]脉脉(mò mò):含情相视的样子。

作者介绍

曹操,本名“吉利”,字“孟德”,小名“阿瞒”,沛国谯县(今安徽亳州)人。东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家,三国时期魏国奠基人。

曹操善长诗歌,抒发政治抱负,反映民生疾苦。其诗气魄雄伟,慷慨悲凉;散文清峻整洁,开启并繁荣建安文学,给后人留下了宝贵的精神财富,鲁迅赞之“改造文章的祖师”。曹操擅长书法,唐朝张怀瓘《书断》将其章草评为“妙品”。

短歌行

曹操对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。[1]明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。[2][3]越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。【注释】

[1]掇(duō):摘取。

[2]陌:东西向田间小路。阡:南北向的小路。

[3]枉:屈驾。用:以。存:问候,思念。

观沧海

曹操[1]东临碣石,以观沧海。[2][3]水何澹澹,山岛竦峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉,歌以咏志。【注释】

[1]碣(jié)石:碣石山。

[2]澹澹(dàn dàn):水波摇动的样子。

[3]竦峙(sǒng zhì):耸立。

作者介绍

陶渊明,字“元亮”,又名“潜”,私谥“靖节”,世称“靖节先生”,浔阳柴桑(今江西省九江市)人。东晋末期南宋初期伟大的诗人、辞赋家,曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职。最后一次出仕为彭泽县令,80多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。

归园田居·其一

陶渊明少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。[1]开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。[2][3]暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。户庭无尘杂,虚室有余闲。久在樊笼里,复得返自然【注释】

[1]守拙(zhuō):固守节操。

[2]暧暧(ài ài):昏暗,模糊。

[3]依依:轻柔而缓慢地飘升。

饮酒·其五

陶渊明[1]

结庐在人境,而无车马喧。[2]

问君何能尔?心远地自偏。

采菊东篱下,悠然见南山。

山气日夕佳,飞鸟相与还。

此中有真意,欲辨已忘言。【注释】

[1]结庐:建造住宅。

[2]尔:这样。

作者介绍

张若虚,初唐诗人,扬州(今江苏扬州)人,以《

春江花月夜

》而闻名,与贺知章、张旭、包融并称为“吴中四士”。他的诗仅存两首于《全唐诗》中。其中《春江花月夜》是一篇脍炙人口的名作,它沿用陈隋乐府旧题,抒写真挚动人的离情别绪及富有哲理意味的人生感慨,语言清新优美,韵律宛转悠扬,洗去了宫体诗的浓脂艳粉,给人以澄澈空明、清丽自然的感觉。春江花月夜张若虚春江潮水连海平,海上明月共潮生。[1]滟滟随波千万里,何处春江无月明![2][3]江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。[4]空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。江畔何人初见月?江月何年初照人?人生代代无穷已,江月年年只相似。不知江月待何人,但见长江送流水。[5]白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。[6][7]玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。此时相望不相闻,愿逐月华流照君。[8]鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。[9]昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。[10]斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。不知乘月几人归,落月摇情满江树。【注释】

[1]滟滟(yàn yàn):水波荡漾的样子。

[2]芳甸(diàn):芳草丰茂的原野。

[3]霰(xiàn):空中飘落的白色不透明小冰粒。

[4]汀(tīng):水边平地。

[5]浦上:水边。

[6]玉户:华丽的楼阁,以玉石镶嵌装饰。

[7]砧(zhēn):石头。

[8]文:同“纹”。

[9]闲潭:幽静的水潭。

[10]碣石潇湘:碣石、潇湘地处一南一北,此处指路途遥远,相聚无望。

作者介绍

张九龄,字“子寿”,一名“博物”,谥“文献”。唐朝韶州曲江(今广东省韶关市)人,世称“张曲江”或“文献公”。唐朝开元年间名相,诗人。西汉留侯张良之后,西晋壮武郡公张华的十四世孙。7岁知属文,唐中宗景龙初年进士,始调校书郎。玄宗即位,迁右补阙。唐玄宗开元时历官中书侍郎、同中书门下平章事、中书令。母丧夺哀,拜同平章事。是唐代有名的贤相,举止优雅,风度不凡。自张九龄去世后,唐玄宗对宰相推荐之士,总要问“风度得如九龄否?”因此张九龄一直为后世人所崇敬、仰慕。

望月怀远

张九龄海上生明月,天涯共此时。[1]情人怨遥夜,竟夕起相思。灭烛怜光满,披衣觉露滋。不堪盈手赠,还寝梦佳期。【注释】

[1]竟夕:一整夜。

作者介绍

孟浩然,名“浩”,字“浩然”,号“孟山人”,襄州襄阳(今湖北襄阳)人。唐代著名的山水田园派诗人,世称“孟襄阳”。

孟浩然生当盛唐,早年有志用世。在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,修道归隐终身,曾隐居鹿门山。40岁时,游长安,应进士举不第。曾在太学赋诗,名动公卿,一座倾服,为之搁笔。开元二十五年(737),被张九龄招至幕府,后隐居。孟诗绝大部分为五言短篇,多写山水田园和隐居的逸兴,以及羁旅行役的心情,其中虽不无愤世嫉俗之词,而更多属于诗人的自我表现。

孟浩然的诗在艺术上有独特的造诣,后人把孟浩然与盛唐另一山水诗人王维并称为“王孟”,有《孟浩然集》三卷传世。

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载