小飞侠彼得·潘(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-05-20 21:17:28

点击下载

作者:詹姆斯•巴里、李昕

出版社:江西美术出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

小飞侠彼得·潘

小飞侠彼得·潘试读:

内容简介

有一个地方叫永无岛,那是只有孩子们才能找到的地方;有一种幻想是长不大,那是孩子们埋藏在心灵深处的愿望;有一个男孩叫彼得·潘,他是孩子们心中无可替代的偶像。让我们走进《小飞侠彼得·潘》,去感受那童心的纯真,去体会那生命的神奇。

达林夫妇有三个孩子,他们分别是温迪、约翰和迈克尔。彼得·潘来到达林夫妇家,把他们的三个孩子带到了永无岛上,过着童话般美好的生活。没过多久,孩子们还是决定与彼得告别,离开永无岛,海盗却在这时发起了攻击。击败海盗之后,彼得亲自送孩子们回家。孩子们热情地挽留彼得,但彼得不愿长大,他独自回到了永无岛。

接下来又有什么样的故事发生?彼得·潘依然是孩子们的好朋友吗?

人物介绍

彼得·潘:一个不愿长大也永远不会长大的小男孩。他住在永无岛上,善良、勇敢、自信、快乐。他把温迪、约翰和迈克尔这三个孩子带到了永无岛,带他们经历了一场神奇的冒险历程。

温迪:一个乐观、开朗的小女孩。她和她的弟弟们一样,满脑子都是奇思妙想。后来,她发现了彼得·潘,和彼得·潘成为了朋友,并跟着他一起去冒险。

胡克船长:一个凶恶的海盗船长,自卑又自负。他袭击了孩子们,但最后被机智、勇敢的彼得·潘打败,真可谓恶有恶报。dìyīzhāngbǐdéchuǎngjìnlái

第一章 彼得闯进来

名师导读虽然达林一家生活很贫寒,但是过得很开心。你说奇怪不奇怪,孩子们睡觉的时候心里总在想着一个人,谁呢?啊,彼得·潘今夜能来吗?háizidōuhuìjiànjiànzhǎngdàwǒmendewēndíyěbúlìwàiwēndíliǎngsuì

孩子都会渐渐长大,我们的温迪也不例外。温迪两岁shíyǒuyìtiānzàihuāyuánzhāileyìduǒhuāxìngchōngchōngde时,有一天在花园摘了一朵花,兴冲冲(形容兴致很高)地pǎodàomāmagēnqiándāngshídewēndíyídìngkuàilèjílesuǒyǐdálínfūrén跑到妈妈跟前,当时的温迪一定快乐极了,所以达林夫人bǎshǒufàngzàixiōngkǒushangjīngtàndàoyàoshinǐyǒngyuǎndōushìzhèyànggāi把手放在胸口上,惊叹道:“要是你永远都是这样,该duōhǎoacóngnàyǐhòuwēndíjiùzhīdàolezǒngyǒuyìtiāntāhuìzhǎng多好啊!”从那以后,温迪就知道了,总有一天,她会长dà大。

wēndídemǔqīnshìyígèchōngmǎnlelàngmànxiǎngfǎdekěàidenǚshì

温迪的母亲是一个充满了浪漫想法的可爱的女士,zàitādezuǐjiǎozǒngshìguàzhetiánmìdewēixiào在她的嘴角总是挂着甜蜜的微笑。

wēndídefùqīndálínxiānshengshìgèhěnxiànshíderéntāxuèwengāoshēn

温迪的父亲达林先生是个很现实的人,他学问高深,dǒngdégǔpiàohéhónglìshénmede懂得股票和红利什么的。dálíntàitaiqǐchūbǎjiālǐdezhàngjìdeyìsībùgǒu

达林太太起初把家里的账记得一丝不苟(做事认真细xiàngwányóuxìyíyàngliányígèxiǎocàiyádōubúlòu致,一点也不马虎),像玩游戏一样,连一个小菜芽都不漏jìkěshìjiànjiàndezhàngběnshangchūxiànleyìxiēméiyǒumiànkǒngdexiǎowáwa记。可是渐渐地,账本上出现了一些没有面孔的小娃娃detúxiàngzhèdōushìtāzàijìzhàngshíhuàshàngqùdetāhuàshàngdezhèxiēxiǎo的图像。这都是她在记账时画上去的,她画上的这些小wáwashìduìwèiláibǎobaodecāixiǎng娃娃,是对未来宝宝的猜想。dìyīgèláidàodebǎobaojiùshìwēndíjiēzheshìyuēhànsuíhòushìmàikè

第一个来到的宝宝就是温迪,接着是约翰,随后是迈克ěr尔。

wēndíchūshēnghòuyìliǎnggèxīngqībàbamāmayìzhízàihuáiyíjiālǐ

温迪出生后一两个星期,爸爸、妈妈一直在怀疑家里néngbùnéngyǎnghuótāyīnwèiyòutiānleyìzhāngchīfàndezuǐdálínxiānshengzuò能不能养活她,因为又添了一张吃饭的嘴。达林先生坐zàitàitaidechuángyánshangwòzhetādeshǒuyìbǐyìbǐgěitāsuànkāixiāo在太太的床沿上,握着她的手一笔一笔给她算开销。dálínfūrénguòrìzixǐhuanjiāngjiùdàndálínxiānshengquèzǒngxiǎnghélín

达林夫人过日子喜欢将就,但达林先生却总想和邻jūmenyíyàngtāxiǎngtāmenyěděiyǒugèbǎomǔkětāmenliánháizimenhē居们一样,他想他们也得有个保姆。可他们连孩子们喝deniúnǎidōumǎibùqǐsuǒyǐtāmenbiàngùyòngyígèjiàonànadebǎomǔlái的牛奶都买不起。所以,他们便雇用一个叫娜娜的保姆来zhàogùsāngèháizi照顾三个孩子。nànakěbúshìyìbāndebǎomǔérshìyìzhīshǒuguījuyòuzhěngjiédeniǔ

娜娜可不是一般的保姆,而是一只守规矩又整洁的纽fēnlánmǔgǒunànatīngdechūháizimenshénmeshíhoudekésoubùnénghūlüè芬兰母狗。娜娜听得出孩子们什么时候的咳嗽不能忽略,shénmeshíhoudekésouwúguānjǐnyàotāshǐzhōngxiāngxìnjiùshídeyàofāngxiàng什么时候的咳嗽无关紧要。她始终相信旧时的药方,像dàihuángdeyèzinéngzhìbìngshénmededāngrénmentánlùnxìjūnyílèidehuàshí大黄的叶子能治病什么的。当人们谈论细菌一类的话时,tāyòngmièshìláigǎibiànrénmendekànfǎ她用蔑视来改变人们的看法。nànahěnhuìzhàogùxiǎoháizizhèshìyìzhǒngtiānxìng

娜娜很会照顾小孩子,这是一种天性(指先天具有的品háizimenqùshàngyòuéryuánshítāhuìwéichítāmenliánghǎode质或性情)。孩子们去上幼儿园时,她会维持他们良好的duìxíngyuēhàncānjiāqiúsàiderìzitācóngméiwàngjìgěitādàiyùndòngyī队形。约翰参加球赛的日子,她从没忘记给他带运动衣。tāpíngshízǒngshìdiāozhesǎnfángbèixiàyǔ她平时总是叼着伞,防备下雨。méiyǒuyígèbǎomǔxiàngnànayíyàngbǎháizimendefángjiānshōushidenà

没有一个保姆像娜娜一样把孩子们的房间收拾得那yànggànjìngyòuyǒutiáolǐdàndálínxiānshengyǒushíháishixiǎngzhīdàolínjūmenshì样干净又有条理。但达林先生有时还是想知道邻居们是búshìzàibèihòuxiàohuatā不是在背后笑话他。

yǒuyìdiǎnràngdálínxiānshengfánnǎotāzǒngjuédenànahǎoxiàngbìngbútài

有一点让达林先生烦恼,他总觉得娜娜好像并不太pèifútādálínfūrénkànchūlezhèyìdiǎnchángchángquàntāshuōnànahěn佩服他。达林夫人看出了这一点,常常劝他说:“娜娜很pèifúnǐdebiéduōxīnránhòutājiùxiàngháizimenshǐgèyǎnsèràngtā佩服你的,别多心。”然后,她就向孩子们使个眼色,让他mengèngjìngzhòngbàbayìxiējiēzhequánjiārénjiùgāoxìngdetiàoqǐwǔlái们更敬重爸爸一些。接着,全家人就高兴地跳起舞来。

yàobúshìbǐdépānláidǎoluànzàiyěméiyǒubǐzhègejiātínggèngdānchún

要不是彼得·潘来捣乱,再也没有比这个家庭更单纯、gèngkuàihuodele更快活的了。dálíntàitaizhīdàobǐdépānshìzàiwǎnshangzhěnglǐháizimendexīnsi

达林太太知道彼得·潘,是在晚上整理孩子们的心思shífāxiàndefánshìhǎomāmaděngháizimenshuìzháoyǐhòuzǒngyàozhěnglǐ时发现的。凡是好妈妈,等孩子们睡着以后,总要整理yíxiàtāmendexiǎngfǎbǎnàxiēbáitiāndàochùluàncuàndeniàntouguīzhìdàoshì一下他们的想法。把那些白天到处乱窜的念头归置到适dàngdewèizhìshàngzhèyàngháizimendìèrtiānqǐchuángshíxīnlǐdenàxiē当的位置上,这样,孩子们第二天起床时,心里的那些niàntouhéxiǎngfǎjiùyòuyǒutiáoyǒulǐle念头和想法就又有条有理了。dálíntàitaifāxiànwúlùnshìwēndíháishìyuēhànmàikèěrzàitāmen

达林太太发现无论是温迪,还是约翰、迈克尔,在他们mǎnnǎoguādeqísīguàixiǎnglǐdōuyǒuyígèhěntūchūdemíngzinàjiùshì满脑瓜的奇思怪想里,都有一个很突出的名字,那就是bǐdépān——彼得·潘。bǐdépānzhùzàiyǒngwúdǎoshangbùzhīnǐshìfǒukànguòzìjǐdexīndiàn

彼得·潘住在永无岛上。不知你是否看过自己的心电túyīshēngmenhuàchūdeháizidexīndiàntúzǒngshìluànqībāzāo图,医生们画出的孩子的心电图,总是乱七八糟(形容无dezhuàngèbùtíngtúshàngyǒuyìxiējù秩序,无条理,乱得不成样子)地转个不停,图上有一些锯chǐxíngdexiàntiáojiùxiàngnàzhǒngbiāozhewēndùshēngjiàngdekǎpiànshangdeqǔxiàn齿形的线条,就像那种标着温度升降的卡片上的曲线yíyàngzhèxiēkěnéngjiùshìdēngshàngxiǎodǎodelùxiàn一样,这些可能就是登上小岛的路线。měigèrénxīnzhōngdeyǒngwúdǎodōushìbùyíyàngdeyuēhàndedǎoshangyǒu

每个人心中的永无岛都是不一样的。约翰的岛上有yígèhúhúmiànshàngfēizheyìzhīhónghèyuēhànzhènglākāigōngjiànmiáozhǔn一个湖,湖面上飞着一只红鹤,约翰正拉开弓箭瞄准tāmàikèěrdedǎoshangyěyǒuhúhéhónghèbúguòtādehúquèzàihónghè它;迈克尔的岛上也有湖和红鹤,不过他的湖却在红鹤shàngmiànfēizheyuēhànzhùzàiyìzhīchuándǐcháotiānbìngkòuzàishātānshangdexiǎo上面飞着。约翰住在一只船底朝天并扣在沙滩上的小chuánlimàikèěrzhùzàishòupízhīchéngdezhàngpengliwēndízézhùzàiyí船里,迈克尔住在兽皮支成的帐篷里,温迪则住在一gèyòngshùyèqiǎomiàozhuìchéngdexiǎowūlǐ个用树叶巧妙缀成的小屋里。dálínfūrénxiǎoshíhouyějiānxìnyǒubǐdépānzhègerénjùshuōtāhé

达林夫人小时候也坚信有彼得·潘这个人,据说,他和shénxiānmenzhùzàiyíkuàirbúguòxiànzàitāyǐjīngkāishǐhuáiyí神仙们住在一块儿。不过,现在她已经开始怀疑(疑惑,不shìjièshàngshìfǒuzhēnyǒuzhègeréntāduìwēndíshuōjiùsuànzhēn很相信)世界上是否真有这个人。她对温迪说:“就算真yǒuxiànzàiyěgāizhǎngdàle有,现在也该长大了。”bùtāméizhǎngdàwēndíshuōtāhéwǒyíyàngdà“不,他没长大,”温迪说,“他和我一样大。”

zhètiānqīngchéndálínfūrénzàizhěnglǐháizimendefángjiānshífāxiànjǐ

这天清晨,达林夫人在整理孩子们的房间时,发现几piànshùyèluòzàilegānjìngzhěngjiédedìbǎnshangdàodǐshìcóngnǎrláide片树叶落在了干净整洁的地板上。“到底是从哪儿来的nedálínfūrénzěnmeyěxiǎngbùtōng呢?”达林夫人怎么也想不通。kěndìngshìbǐdépānláilewēndíxiàoxiàodeshuōtāzhēntáoqìwán“肯定是彼得·潘来了。”温迪笑笑地说,“他真淘气,玩guòzhīhòuyěbùdǎsǎogānjìngwēndíshìgèàizhěngjiédeháizi过之后也不打扫干净。”温迪是个爱整洁的孩子。bǎobèirbùqiāoménshuínéngjìnzhèwūziláiya“宝贝儿!不敲门,谁能进这屋子来呀!”wǒxiǎngtāshìcóngchuāngzilǐjìnláidewēndíshuō“我想他是从窗子里进来的。”温迪说。qīnàidezhèshìzàisānlóua“亲爱的,这是在三楼啊。”

shùyèjiùshìzàilíchuāngzihěnjìndedìfangfāxiàndewēndíshuōyǒushí

树叶就是在离窗子很近的地方发现的。温迪说,有时bǐdépānzàiyèlǐshíhuìdàofángjiānláizuòzàichuángjiǎochuīdízigěitātīng彼得·潘在夜里时会到房间来,坐在床角吹笛子给她听,kěxīwēndícóngláiméixǐngguòsuǒyǐtābùqīngchujiūjìngzěnmezhīdàozhèshì可惜温迪从来没醒过。所以,她不清楚究竟怎么知道这事dedàntāquèshízhīdàoyídìngshìzuòmèng的,但她确实知道,一定是做梦。

wǎnshangdálínfūrénbāngháizimenxǐwánzǎohòuyòugěitāmenchàngwēn

晚上,达林夫人帮孩子们洗完澡后,又给他们唱温róudecuīmiánqǔzhídàotāmenjìnrùmèngxiāngránhòudálín柔(温顺体贴)的催眠曲,直到他们进入梦乡。然后,达林fūrénzuòdàobìlúqiánféngyīfuféngzheféngzhetādetóuchuíxiàláifāchū夫人坐到壁炉前缝衣服。缝着缝着,她的头垂下来,发出leqīngróujūnyúndehānshēng了轻柔均匀的鼾声。dálínfūrénmèngjiànyǒngwúdǎoxiàngtāpiāoláiyuèláiyuèjìnjiēzheyí

达林夫人梦见永无岛向她飘来,越来越近。接着,一gèqíguàidenánháipǎolechūláizhègenánháizhèngmǒqùlǒngzhàozàiyǒngwúdǎo个奇怪的男孩跑了出来,这个男孩正抹去笼罩在永无岛shangdebówùwēndíyuēhànmàikèěrdōuzàibówùdelièfèngchùzhāng上的薄雾,温迪、约翰、迈克尔都在薄雾的裂缝处张wàngmèngběnshēnyěxǔbúzhòngyàodànshìdálínfūrénzuòmèngshífángjiānde望。梦本身也许不重要。但是达林夫人做梦时,房间的chuānghubèichuīkāile窗户被吹开了。yígènánháicóngchuāngkǒufēilejìnláiluòdàodìbǎnshanggēnjìnláide

一个男孩从窗口飞了进来,落到地板上。跟进来的háiyǒuyìtuánquántóudàdeqíguàideguāngzhètuánqíguàideguāngjīngxǐngledálín还有一团拳头大的奇怪的光,这团奇怪的光惊醒了达林fūrén夫人。yígènánháizhànzàitāmiànqiántālìkèrènchūshìbǐdépān

一个男孩站在她面前。她立刻认出是彼得·潘。dálínfūrénjīngjiàozhetiàoleqǐláidálínjiādeniǔfēnlánmǔgǒunàna

达林夫人惊叫着跳了起来,达林家的纽芬兰母狗娜娜chōnglejìnláixiàngnánháipūguòqù冲了进来,向男孩扑过去。bǐdépānmǎshàngtiàodàochuāngwàiqùxiángyǒuyìdiǎnliàngguāngdeliúxīngyí

彼得·潘马上跳到窗外去,像有一点亮光的流星一yàngfēizǒuledálínfūrénkànjiànnànazuǐlǐdiāozhenàgenánháideyǐngzi样飞走了,达林夫人看见娜娜嘴里叼着那个男孩的影子,shìbǐdédeyǐngziméiláidejíyíkuàirchūqùyúshìbǐdédeyǐngzidiào是彼得的影子没来得及一块儿出去。于是,彼得的影子掉zàiledìshang在了地上。dálínfūrénxiǎoxīndejiǎnqǐzhègeyǐngzijuédìngxiānjiāngyǐngzijuǎnqǐlái

达林夫人小心地捡起这个影子,决定先将影子卷起来,fàngdàoyígèchōutilǐbǎocúnqǐláizàimànmànzuómozěnmechǔlǐtā放到一个抽屉里保存起来,再慢慢琢磨怎么处理它。阅读鉴赏孩子们都相信彼得·潘来过他们家。只要你打开心灵去畅想,就有一个神秘的岛屿,那是我们内心的渴望、自由和梦想。dìèrzhāngwēndíféngyǐngzi

第二章 温迪缝影子

名师导读神奇的彼得·潘又回来啦,他的目标是找回他的影子,谁知来去自由的彼得竟然还需要平凡的小女孩温迪的帮助。温迪会帮助彼得吗?bǐdébìngméiyǒufēiyuǎntāyìxīnxiǎngbǎtādeyǐngziqǔhuíláiyìzhōu

彼得并没有飞远,他一心想把他的影子取回来。一周yǐhòujīhuìzhōngyúláilezhèshìyígèxīngqīwǔdálínfūfùdǎbande以后,机会终于来了。这是一个星期五,达林夫妇打扮得piàopiàoliàngliàngdezhǔnbèiqùcānjiāyígèyànhuì漂漂亮亮的准备去参加一个宴会。jīntiānwǎnshangdexīngxingkànqǐláitèbiézàodòngdá

今天晚上的星星看起来特别躁动(因急躁而活动),达línfūréncóngnànadeshēngyīnlǐtīngchūtāhǎoxiàngshìxiùchūleshénmewēixiǎn林夫人从娜娜的声音里听出,它好像是嗅出了什么危险。dànshìzhèyànhuìyòubùnéngbúqùcānjiāyúshìtāmenzhěnglǐwányíqièjiùzǒu但是这宴会又不能不去参加,于是他们整理完一切就走chūlejiāmén出了家门。jiùzàidálínfūfùgāngzǒujìnyànhuìxiànchǎngnàxiēàikànrènaodexīng

就在达林夫妇刚走进宴会现场,那些爱看热闹的星xingmendōulìkèqǐleyízhènsāodòngyínhélǐzuìxiǎodeyìkēxīngxingdàshēng星们都立刻起了一阵骚动,银河里最小的一颗星星大声jiàodàokuàikāishǐbabǐdé叫道:“快开始吧,彼得!”

děngdàoshǒuhùzheháizimendeyèdēngtóngshíxīmièshítāmendefángjiān等到守护着孩子们的夜灯同时熄灭时,他们的房间quèméiyǒuxiànrùhēiànyīnwèiwūlǐyòuchūxiànleyìtuánliàngguāngtābǐdēng却没有陷入黑暗,因为,屋里又出现了一团亮光,它比灯pàoliàngsìbèiyíhuìrzhètuánguāngjiùwéizhewūlǐzhuànyídàquānháizuān泡亮四倍。一会儿,这团光就围着屋里转一大圈,还钻biànledàdàxiǎoxiǎodechōutizàilǐmiànyízhènfānxiāngdǎoguì遍了大大小小的抽屉,在里面一阵翻箱倒柜(把箱子柜子zǐxìdezhǎoleyíbiàn都翻倒过来),仔细地找了一遍。qíshízàinàtuánguāngtíngxiàláideshíhounǐhuìfāxiànnàbìngbúshì

其实,在那团光停下来的时候,你会发现,那并不是yígèliàngguāngérshìyíwèifāzheguāngdeměilìdexiǎoxiānnǚháiméiyǒuyí一个亮光,而是一位发着光的美丽的小仙女,还没有一gèbāzhangdàtājiàodīngkěershìbǐdépāndepéngyou个巴掌大。她叫丁可儿,是彼得·潘的朋友。

xiǎoxiānnǚgānggāngchuǎnleyìkǒuqìchuāngzijiùbèixīngxingmengǔqǐsāi

小仙女刚刚喘了一口气,窗子就被星星们鼓起腮bāngzichuīkāilebǐdétiàolejìnlái帮子吹开了,彼得跳了进来。dīngkěerbèiěrbǐdéqīngshēngjiàozhekàndàoháizimenshuìdeyòu“丁可儿·贝尔,”彼得轻声叫着。看到孩子们睡得又xiāngyòushútācáigǎnkāikǒujiàoxiǎoxiānnǚkuàigàosuwǒtāmenbǎwǒdeyǐng香又熟,他才敢开口叫小仙女,“快告诉我,他们把我的影zicángdàonǎrle子藏到哪儿了?”

dīngkěerdeshēngyīndīngdīngdōngdōngdexiàngjīnzhōngyíyànghǎotīng丁可儿的声音“叮叮咚咚”的,像金钟一样好听,zhèshìxiǎoxiānnǚdútèdeyǔ这是小仙女独特(独一无二的,单独具有的,与众不同的)的语yánpǔtōngdeháizishìyǒngyuǎntīngbúdàodetāgàosubǐdéyǐngzifàngzài言,普通的孩子是永远听不到的。她告诉彼得,影子放在zhōngjiāndechōutilǐ中间的抽屉里。bǐdéhěnkuàijiùfāxiànletādeyǐngzitāxīngfènjíleshènzhìwàngle

彼得很快就发现了他的影子,他兴奋极了,甚至忘了dīngkěerdecúnzàiyíbùliúshénjìngbǎtāguānzàilechōutilǐkěchūhūyì丁可儿的存在,一不留神竟把她关在了抽屉里。可出乎意liàodeshìyǐngzihéshēntǐyìdiǎnrméiyǒuyàoróngzàiyìqǐdeyàngzizhèkě料的是,影子和身体一点儿没有要融在一起的样子,这可bǎbǐdéxiàhuàiletābùyóuzìzhǔdezuòdàoledìbǎnshanghàipàdekūle把彼得吓坏了。他不由自主地坐到了地板上,害怕地哭了qǐlái起来。kūshēngbǎwēndíjīngxǐngletāzuòqǐláiróuleróuyǎnjingkànzhezuò

哭声把温迪惊醒了。她坐起来,揉了揉眼睛,看着坐zàidìbǎnshangkūdezhèngshāngxīndenánháiwēndíyìdiǎnryěméihàipàzhǐ在地板上哭得正伤心的男孩。温迪一点儿也没害怕,只shìhàoqídewàngzhetā是好奇地望着他。nǐwèishénmekūawēndíwēnróudewènbǐdé“你为什么哭啊?”温迪温柔地问彼得。

tīngdàoyǒurénwènhuàbǐdéliánmángzhànqǐláiyōuyǎde

听到有人问话,彼得连忙站起来,优雅(优美高雅)地xiàngwēndíjūleyìgōngwēndíhěngāoxìngliánmángyěhěnyōuyǎdehuánlǐ向温迪鞠了一躬。温迪很高兴,连忙也很优雅地还礼。nǐjiàoshénmemíngzibǐdéwèn“你叫什么名字?”彼得问。wēndímòruìānjílādálíntāhuídádàoránhòupōyǒudiǎndéyì“温迪·莫瑞·安吉拉·达林。”她回答道,然后颇有点得意defǎnwèndàonǐjiàoshénmemíngzi地反问道:“你叫什么名字?”bǐdépān“彼得·潘。”nǐzhùnǎr“你住哪儿?”cóngdìèrgèlùkǒuxiàngyòuguǎibǐdéshuōránhòuyìzhíxiàngqián“从第二个路口向右拐,”彼得说,“然后一直向前,zhídàotiānliàng直到天亮。”zhèdìzhǐzhēnhuájī

“这地址真滑稽!”bǐdéyǒudiǎnbùgāoxìngletātóuyìhuígǎndàozhègedìzhǐhuòxǔshìyǒu

彼得有点不高兴了。他头一回感到这个地址或许是有diǎnkěxiào点可笑。bùbùhuájītāshuō“不,不滑稽。”他说。wǒdeyìsishìshuōwēndíxiǎngqǐlezìjǐshìnǚzhǔrénbǐdéshìkè

“我的意思是说,”温迪想起了自己是女主人,彼得是客rénjiùgǎnjǐnhéqideshuōbiéréngěinǐxiěxìnjiùzhèyàngluòkuǎnma人,就赶紧和气地说,“别人给你写信就这样落款吗?”bǐdénìngyuàntābùtíshénmexìndeshì

彼得宁愿她不提什么信的事。wǒcóngláimòshōudàoguòshénmexìnbǐdéxiǎnchūqīngmièdeshénqíng“我从来没收到过什么信。”彼得显出轻蔑的神情。kěnǐmāmazǒngshōudàoguòxìnba

“可你妈妈总收到过信吧?”wǒméiyǒumāmabǐdéhěnbùgāoxìngdeshuōtābúdànméiyǒumǔqīn“我没有妈妈。”彼得很不高兴地说。他不但没有母亲,érqiěbàndiǎnyěbùxiǎngyàoyígèmǔqīntāyíxiàngjuéderénmenjǐyǔlemǔ而且半点也不想要一个母亲。他一向觉得,人们给予了母qīnguògāodedìwèiértāmenshíjìshàngyǔzhègedìwèibùfǔdànshìwēn亲过高的地位,而她们实际上与这个地位不符。但是,温dímǎshàngjiùgǎndàotāyùdàoleyìchūbēijù迪马上就感到,她遇到了一出悲剧。àbǐdéguàibudenǐyàokūlehǎoxīndewēndíyìtīnglìkè“啊,彼得,怪不得你要哭了。”好心的温迪一听,立刻tóngqíngqǐtālái同情起他来。wǒkūcáibúshìyīnwèimāmabǐdégǎndàoshòuleyuānwang“我哭,才不是因为妈妈,”彼得感到受了冤枉(没有事lìkèjuèjiàngérqìfèndeshuōwǒkūshìyīn实根据,给人加上恶名),立刻倔强而气愤地说,“我哭,是因wèiwǒméifǎbǎyǐngzizhānshàngzàishuōwǒcáiméiyǒukūne为我没法把影子粘上。再说,我才没有哭呢!”nǐdeyǐngzidiàoxiàlemawēndíchījīngdewèn“你的影子掉下了吗?”温迪吃惊地问。

wēndíchǒujiànledìbǎnshangdeyǐngzitāyǐjīngbèibǐdénòngdezāngxī

温迪瞅见了地板上的影子,它已经被彼得弄得脏兮xīzhòubābādeletāhěntìbǐdénánguò兮、皱巴巴的了,她很替彼得难过。

wēndíjuédìngbāngzhùbǐdétābǎyǐngzichóngxīnféngdàolebǐdéshēnshang

温迪决定帮助彼得,她把影子重新缝到了彼得身上。bǐdégāoxìngdemǎnwūluàntiàozhehuānhūérqiětāzhuǎnyǎnjiùwàngle

彼得高兴得满屋乱跳着欢呼。而且,他转眼就忘了wēndídebāngzhùháiyǐwéishìzìjǐbǎyǐngzizhānshàngleneàwǒzhēn温迪的帮助,还以为是自己把影子粘上了呢。“啊!我真cōngmínga聪明啊!”nǐzhègejiāoàodejiāhuowēndíshēngqìdejiàodàonàmeshuōwǒ“你这个骄傲的家伙,”温迪生气地叫道,“那么说,我shénmemángyěméibānglatādeyǔqìlǐhěnyǒudiǎnrwākǔdeyìsi什么忙也没帮啦!”她的语气里很有点儿挖苦的意思。nǐyěgànleyìdiǎndiǎnbǐdémànbùjīngxīndeshuōyìbiānjìxùtiào“你也干了一点点,”彼得漫不经心地说,一边继续跳zhewǔ着舞。yìdiǎndiǎnwǒzhēndeméishénmeyòngwǒzhìshǎokěyǐshénmeyěbùguǎn“一点点!我真的没什么用,我至少可以什么也不管leyúshìtāyǐzuìjiāoàodezīshìtiàoshàngchuángyòngtǎnziméngshàngle了。”于是她以最骄傲的姿势跳上床,用毯子蒙上了liǎn脸。bǐdézuòzàiwēndídechuángwěiyòngjiǎoqīngqīngdetītāwēndíbǐ

彼得坐在温迪的床尾,用脚轻轻地踢她。“温迪,”彼déshuōbiéduǒqǐláiwēndíwǒgāoxìngdeshíhouzǒngrěnbúzhùyàoshuōjǐ得说,“别躲起来。温迪,我高兴的时候,总忍不住要说几jùjiāoàodehuàwēndíwǒjuédenǐyígènǚháibǐèrshígènánháidōudǐng句骄傲的话。温迪,我觉得你一个女孩比二十个男孩都顶yòng用。”

wēndídàodǐshìgènǚháitākāishǐcóngtǎnzilǐxiàngwàitōukànnǐzhēn

温迪到底是个女孩,她开始从毯子里向外偷看。“你真dezhèmexiǎngmabǐdé的这么想吗,彼得?”shìdezhēnzhèmexiǎngbǐdéyìliǎndechéngkěn“是的,真这么想。”彼得一脸的诚恳。nǐtàikěàilewēndíshuōwǒjiùqǐláiyúshìwēndíhébǐ“你太可爱了,”温迪说,“我就起来。”于是,温迪和彼dézuòzàichuángshangyúkuàidetánhuàwēndígāoxìngdegàosubǐdérúguǒtā得坐在床上愉快地谈话。温迪高兴地告诉彼得,如果他yuànyìkěyǐgěitāyígèwěndànbǐdégēnběnbùzhīdàowěnshìshénmeshēn愿意,可以给他一个吻,但彼得根本不知道吻是什么,伸shǒuláijiēwēndíjiùshùnshǒunágèdǐngzhēnfàngzàitāshǒulibǐdéyǐwéinà手来接。温迪就顺手拿个顶针放在他手里,彼得以为那jiùshìwěnne就是“吻”呢。bǐdébǎyílìxiàngzizuòwéiwěnfàngzàiwēndíshǒuliwēndíbǎtādewěn

彼得把一粒橡子作为吻放在温迪手里。温迪把他的吻shuānchéngxiàngliàndàizàibózishang拴成项链戴在脖子上。xiànzàiwǒmenyǐjīngrènshilewēndíhuàngèhuàtíshuōgàosuwǒnǐ“现在我们已经认识了。”温迪换个话题说,“告诉我你duōdàlebǐdé多大了,彼得?”bǐdéhěnjiǒngpòkànqǐláihěnbúzìrán

彼得很窘迫(十分为难,非常穷困),看起来很不自然。wǒbùzhīdàotāzuìhòuhuídáshuōkěnéngwǒhěnxiǎoba“我不知道,”他最后回答说,“可能我很小吧。”

wēndíjīngqídedèngdàleyǎnjingzhèzhēnyǒuqù

温迪惊奇地瞪大了眼睛,这真有趣!wǒgāngshēngxiàláijiùcóngjiālǐtáozǒulebǐdédīshēngjiěshìyīn“我刚生下来就从家里逃走了,”彼得低声解释,“因wèiwǒtīngdàobàmāzàitánlùnwǒzhǎngdàhòushìshénmeyàngzibǐdéshuō为我听到爸妈在谈论我长大后是什么样子。”彼得说,“wǒcáibùxiǎngzhǎngdàwǒyàoyǒngyuǎnzuògèxiǎoháizìyóuzìzàidewánsuǒ我才不想长大,我要永远做个小孩,自由自在地玩,所yǐwǒtáodàokěnxīndùngōngyuánhéxiānnǚmenyìqǐzhùlehěnchángshíjiān以我逃到肯辛顿公园,和仙女们一起住了很长时间。

wēndíxiànmùdekànlebǐdéyìyǎnnéngrènshixiānnǚgāiduōyǒuqùya

温迪羡慕地看了彼得一眼,“能认识仙女该多有趣呀!xiānnǚshìzěnmeláidàozhègeshìshàngde仙女是怎么来到这个世上的?”shìzhèyàngměidāngyígèyīngérchūshēngxiàodìyīshēngshínàxiào

“是这样——每当一个婴儿出生,笑第一声时,那笑shēnghuìsuìchéngyìqiānkuàisìchùtiàoyuè声会碎成一千块四处跳跃(两脚用力离开原地向上或向前zhèshíhuìyǒuyígèxiānnǚchūxiànměidāngyígèháizishuōwǒbùxiāngxìn跳),这时会有一个仙女出现;每当一个孩子说‘我不相信yǒuxiānnǚshíjiùhuìyǒuyígèxiānnǚluòxiàláisǐqù有仙女’时,就会有一个仙女落下来死去……”

shuōdàozhèrbǐdéhūránxiǎngqǐledīngkěerbèiěrtāhěnchángshíjiān说到这儿,彼得忽然想起了丁可儿·贝尔,她很长时间méidòngjingledīngkěernǎrqùlebǐdéyìbiānshuōyìbiānzhànleqǐ没动静了。“丁可儿哪儿去了?”彼得一边说一边站了起láidàochùjiàozhedīngkěerdemíngzi来,到处叫着丁可儿的名字。

zhèbǎwēndíxiàhuàiletājiàodàonándàozhèrjiùyǒuyígèxiǎoxiānnǚ

这把温迪吓坏了,她叫道:“难道这儿就有一个小仙女ma吗?”gāngcáiháizàizhèrxūràngwǒmentīngtīngtādeshēngyīn“刚才还在这儿,嘘——让我们听听她的声音。”dīngdīngdōngdōngxiàngzhōngyíyàngdeshēngyīncóngzhōngcéngdechōutichuán“叮叮咚咚”,像钟一样的声音从中层的抽屉传chūláibǐdégāoxìngdexiàoqǐláicóngláiméirénkànjiànguònàyàngměilìdexiào出来,彼得高兴地笑起来,从来没人看见过那样美丽的笑liǎnyěméirénnéngxiàngbǐdédexiàoshēngnàmehǎotīngbǐdéháibǎoliúzhechū脸,也没人能像彼得的笑声那么好听,彼得还保留着出shēnghòudedìyīcìxiàoshēngyídìngshìwǒbǎtāguānzàichōutilǐlebǐ生后的第一次笑声。“一定是我把她关在抽屉里了。”彼déyìbiānxiàoyìbiāndǎkāizhōngjiāndechōuti得一边笑,一边打开中间的抽屉。kěliándedīngkěeryìcóngchōutilǐbèifàngchūláijiùnùbùkěè

可怜的丁可儿一从抽屉里被放出来,就怒不可遏(愤dezàifángjiānlǐfēiláifēiqùnùqìchōng怒得难以抑制。形容非常愤怒)地在房间里飞来飞去,怒气冲chōngdedàmàbǐdézhídàotāfēilèilecáiluòzàileguàzhōngshang冲地大骂彼得。直到她飞累了,才落在了挂钟上。àduōkěàiyawēndíjīngqídejiàozhejǐnguǎndīngkěermǎnliǎnnù“啊,多可爱呀!”温迪惊奇地叫着,尽管丁可儿满脸怒róngkěyìdiǎnryěméiyǒuyǐngxiǎngtādeměimào容,可一点儿也没有影响她的美貌。

xiǎoxiānnǚbùxǐhuantíngxiàláiyòupāipāichìbǎngwǎngyùshìfēiqù

小仙女不喜欢停下来,又拍拍翅膀,往浴室飞去。阅读鉴赏温迪确实帮助彼得把影子缝到了他的身上。学会夸赞对方,对方就会很乐意帮自己的忙,彼得真是太聪明啦。dìsānzhāngháizimenzǒula

第三章 孩子们走啦

名师导读温迪不想这么快就同彼得分开,竟然带着弟弟们随彼得一起去永无岛啦。难道她不害怕?难道她的爸爸、妈妈会支持他们离开家?biédānxīntābǐdéduìwēndíshuōwǒgàosutātākěyǐzuònǐ“别担心她。”彼得对温迪说,“我告诉她,她可以做你dexiānnǚdàntāháishìxiǎngzuòwǒdexiānnǚ的仙女,但她还是想做我的仙女。”

wēndíhébǐdézuòzàiyìzhāngfúshǒuyǐshang

温迪和彼得坐在一张扶手椅上。nǐduōbànzhùzàinǎrtāwèn“你多半住在哪儿?”她问。héyìqúnyíshīdeháizizhùzàiyìqǐbǐdé“和一群遗失(由于疏忽而失掉)的孩子住在一起。”彼得shuō说。tāmenshìshénmerénya

“他们是什么人呀?”shìcóngyīngérchēlǐdiàochūláideháiziqītiānzhīnèiméiyǒurénrènlǐng“是从婴儿车里掉出来的孩子。七天之内没有人认领,jiùbèirénsòngdàoyǒngwúdǎoshangwǒshìtāmendetóurbǐdédéyìde就被人送到‘永无岛’上。我是他们的头儿!”彼得得意地shuō说。ōnàyídìngfēichángyǒuqùwēndíyǒuxiēshénwǎng“噢,那一定非常有趣!”温迪有些神往。shìabúguòwǒmenguàijìmòdenǐqiáowǒmenméiyǒunǚháizizuò“是啊,不过我们怪寂寞的。你瞧,我们没有女孩子做bànbǐdéyǒudiǎnnánguòdeshuō伴。”彼得有点难过地说。yígènǚháiyěméiyǒu

“一个女孩也没有?”shìdenǚháizitàijīlingbúhuìdiàochūláide“是的,女孩子太机灵,不会掉出来的。”yíjùhuàshuōdewēndíxīnlǐměizīzī

一句话,说得温迪心里美滋滋(形容很高兴或很得意的样de子)的。wǒjuédenǐtándàonǚháidezhèhuàzhēnshìbàngjílewēndíshuōwǒ

“我觉得你谈到女孩的这话真是棒极了!”温迪说,“我zhēnxiǎnggěinǐyígèwěn真想给你一个吻!”tāzàibǐdéliǎnshangwěnyíxiàtūrántājiānjiàoyìshēng

她在彼得脸上吻一下,突然,她尖叫一声。yǒurénjiūwǒtóufa

“有人揪我头发!”shìdīngkěertāshuōměicìnǐwěnwǒdōuzhèmezuòbǐdéxiàngchuāng“是丁可儿,她说每次你吻我都这么做。”彼得向窗huzǒuqù户走去。biézǒuwēndíhǎndàowǒhuìxiǎngniànnǐde

“别走!”温迪喊道,“我会想念你的!”bǐdéyòuzhènfènqǐláiwǒchángláinǐjiāchuāngwàibúshìwèilekànnǐ

彼得又振奋起来:“我常来你家窗外不是为了看你,wǒxiǎngtīngnǐmāmajiǎngwángzǐzhǎobúdàochuānshuǐjīngxiédegūniangdegùshi我想听你妈妈讲王子找不到穿水晶鞋的姑娘的故事。wǒyàohuíqùgàosunàxiēháizizhègùshidejiéwěi我要回去告诉那些孩子这故事的结尾。”biézǒubǐdéwēndíkěnqiúwǒzhīdàohǎoduōhǎotīngdegùshiwǒ“别走,彼得,”温迪恳求,“我知道好多好听的故事,我kěyǐjiǎnggěinǐtīng可以讲给你听。”bǐdélìkèzǒulehuíláiyìbǎzhuāzhùwēndídeshǒugēnwǒhuíyǒngwú

彼得立刻走了回来,一把抓住温迪的手,“跟我回永无dǎobawēndígěinàxiēháizimenjiǎnggùshi岛吧,温迪,给那些孩子们讲故事。”bǐdédeyāoqǐngràngwēn

彼得的邀请(请人到自己的地方来或到约定的地方去)让温díhěngāoxìngbúguòtāshuōbùxíngmāmazhǎobùzháowǒděiduōzháojíya迪很高兴。不过,她说:“不行,妈妈找不着我得多着急呀!zàishuōwǒyòubúhuìfēi再说,我又不会飞。”wǒjiāonǐfēi“我教你飞。”zhēndehuìfēiduōhǎoa

“真的?会飞多好啊!”wǒjiāonǐtiàoshàngfēngdebèizhèyàngjiùnéngfēizǒu“我教你跳上风的背,这样,就能飞走。”tàihǎolewēndíkuángxǐdejiàodào“太好了!”温迪狂喜地叫道。wēndíhéwǒyíkuàirfēizàitiānkōngzhōnggēnxīngxingshuōhuàgāiduōme“温迪和我一块儿飞在天空中,跟星星说话,该多么měimiào美妙!”àwēndíjīdòngdejiǎnzhíshuōbùchūhuàláile“啊!”温迪激动得简直说不出话来了。zàishuōwēndíwǒmennàrháiyǒuměirényúne“再说,温迪,我们那儿还有美人鱼呢。”měirényúyǒuwěibama

“美人鱼?有尾巴吗?”yǒuwěibazhèmechángbǐdébiānshuōbiānyòngshǒubǐhua“有,尾巴这么长。”彼得边说边用手比画(用手做姿势帮助说话或代替说话)。tàihǎolewēndíjiàozhezhēnnéngkànjiànměirényúma

“太好了,”温迪叫着,“真能看见美人鱼吗?”bǐdéquànshuōdàolenàdàjiādōuhuìzūnjìngnǐde

彼得劝说:“到了那,大家都会尊敬你的。”

wēndíniǔdòngzheshēnzinǔlìshǐzìjǐdāizàidìbǎnshang

温迪扭动着身子,努力使自己待在地板上。wēndízhèjiǎohuádejiāhuoshuōwǎnshangshuìjiàoshínǐkěyǐbǎwǒ“温迪,”这狡猾的家伙说,“晚上睡觉时,你可以把我menxiàngxiǎowáwáshìdesāijìnbèiwōli们像小娃娃似的塞进被窝里。”áwēndídèngdàleyǎnjing“啊?”温迪瞪大了眼睛。háikěyǐgěiwǒmenféngyīdōuwǒmendōuméiyǒuyīdōu“还可以给我们缝衣兜。我们都没有衣兜。”

zhèyàngdeyòuhuòwēndíwúfǎkàngjùtàiyǒuqùlebǐdénǐyě

这样的诱惑,温迪无法抗拒。“太有趣了!彼得,你也néngjiāoyuēhànhémàikèěrfēima能教约翰和迈克尔飞吗?”dāngránkěyǐbǐdéyìkǒudāyingle“当然可以。”彼得一口答应了。yúshìwēndíyònglìdeyáohuàngyuēhànhémàikèěr

于是,温迪用力地摇晃(摇摆,晃动)约翰和迈克尔。“xǐngxingtāhǎnbǐdépānláiletāyàojiāowǒmenfēi醒醒,”她喊,“彼得·潘来了,他要教我们飞。”màikèěrtēngdeyíxiàzuòleqǐlái

迈克尔“腾”地一下坐了起来。

yuēhànmímíhūhūdeshuōbǐdénǐzhēndehuìfēima

约翰迷迷糊糊地说:“彼得,你真的会飞吗?”bǐdétūránràngdàjiābiéchūshēngzhěngwǎndōudàjiàodenànatūránbú

彼得突然让大家别出声。整晚都大叫的娜娜,突然不jiàoleháizimengǎndàobúmiào叫了,孩子们感到不妙。chuīmièdēngcángqǐláiyuēhàndàjiàodāngpúrénlìsàqiānzhenàna“吹灭灯!藏起来!”约翰大叫。当仆人丽萨牵着娜娜jìnláideshíhouwūlǐyíqièzhàojiùsāngètáoqìguǐfāchūjūnyúndehūxī进来的时候,屋里一切照旧,三个淘气鬼发出均匀的呼吸shēnglìsàzhèngzàizuòshèngdànjiédebùdīngnànayìzhíjiàozhǐhǎoqiāntā声。丽萨正在做圣诞节的布丁,娜娜一直叫,只好牵她guòláikànkan过来看看。nǐzhègeduōyídechùshenglìsàshēngqìdehēchìnànaháizi“你这个多疑的畜生!”丽萨生气地呵斥娜娜,“孩子menbúshìdōuhěnhǎomatāmenbùdōuzàichuángshangshuìdehěnshúmanǐtīngtīng们不是都很好吗?他们不都在床上睡得很熟吗?你听听tāmenxìxìdehānshēng他们细细的鼾声。”màikèěrchādiǎnxiàochūshēngxiǎnxiēbèifāxiànnànatīngchūláiletā

迈克尔差点笑出声,险些被发现。娜娜听出来了,她shǐjìnzhèngtuōlìsàshǒulideliànzizhǎodàodálínfūfùránhòubǎzìjǐ使劲挣脱丽萨手里的链子,找到达林夫妇,然后把自己dejiǎozhǎngshǐjìnwǎngshàngfāndálínfūfùlìkèyìshidào的脚掌使劲往上翻。达林夫妇立刻意识(觉察,发现)到,jiālǐchūledàshìjímángxiàngjiālǐchōngqù家里出了大事,急忙向家里冲去。méishìleyuēhànshuōbǐdénǐzhēnnéngfēima

“没事了,”约翰说,“彼得,你真能飞吗?”bǐdéràofángjiānfēileqǐláishùnshǒunáqǐbìlújià

彼得绕房间飞了起来,顺手拿起壁炉架。zhēnjuéleyuēhànhémàikèěrjīngjiàodào“真绝了!”约翰和迈克尔惊叫道。shìwǒzhēnshìmiàojílebǐdéyòudéyìwàngxíng“是,我真是妙极了!”彼得又得意忘形(形容高兴得失le去了常态)了。bǐdénǐzěnmefēiqǐláideyuēhànbùjiědewèn“彼得,你怎么飞起来的?”约翰不解地问。zhǐyàoxiǎngxiēměimiàodeqíyìdeniàntoubǐdéjiěshìshuōzhèxiē“只要想些美妙的、奇异的念头,”彼得解释说,“这些niàntoujiùhuìbǎnǐshēngdàobànkōngzhōng念头就会把你升到半空中。”bǐdéyòushìfànleyíbiàn

彼得又示范了一遍。néngbùnéngmànmànzuòyícìyuēhànshuō“能不能慢慢做一次?”约翰说。bǐdézuòleliǎngcìdàntāmenméiyǒunéngfēiyícùnyuǎnde

彼得做了两次,但他们没有能飞一寸远的。shìshíshangshēnshangruòméiyǒuchuīshàngxiānchénjiùfēibùqǐláiyóuyú

事实上,身上若没有吹上仙尘,就飞不起来。由于bǐdéhéxiǎoxiānnǚzàiyìqǐdeyuángùtādeshēnshangzhān彼得和小仙女在一起的缘故(原故,原因),他的身上沾mǎnlexiānchényúshìtāwǎngměirénshēnshàngchuīleyìxiē满了仙尘,于是他往每人身上吹了一些。xiànzàixiàngwǒzhèyàngniǔdòngjiānbǎngbǐdéshuōqǐfēi

“现在像我这样扭动肩膀,”彼得说,“起飞!”màikèěrdìyīgèqǐfēichàdiǎnchùdàotiānhuābǎn

迈克尔第一个起飞,差点触到天花板。wǒhuìfēilemàikèěrxīngfèndejiānjiàoqǐlái“我会飞了!”迈克尔兴奋地尖叫起来。

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载