人间词话(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-05-30 02:57:37

点击下载

作者:(清)王国维

出版社:团结出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

人间词话

人间词话试读:

前言

往行,以蓄其德。”实乃读经典之要旨所在。

基于此理念,我们决定出版此套《谦德国学文库》,“谦德”,即本《周易》谦卦之精神。正如谦卦初六爻所言:“谦谦君子,用涉大川”,我们期冀以谦虚恭敬之心,用今注今译的方式,让古圣先贤的教诲能够普及到每一个人。引导有心的读者,透过扫除古老经典的文字障碍,从而进入经典的智慧之海。

作为一套普及型的国学丛书,我们选择经典,不仅广泛选录以儒家文化为主的经、史、子、集,也将视野开拓到释、道的各种经典。一些大家所熟知的经典,基本全部收录。同时,有一些不太为人熟知,但有当代价值的经典,我们也选择性收录。整个丛书几乎囊括中国历史上哲学、史学、文学、宗教、科学、艺术等各领域的基本经典。

在注译工作方面,版本上我们主要以主流学界公认的权威版本为底本,在此基础上参考古今学者的研究成果,使整套丛书的注译既能博采众长而又独具一格。今文白话不求字字对应,只在保证文意准确的基础上进行了梳理,使译文更加通俗晓畅,更能贴合现代读者的阅读习惯。

古籍的注译,固然是现代读者进入经典的一条方便门径,然而这也仅仅是阅读经典的一个开端。要真正领悟经典的微言大义,我们提倡最好还是研读原本,因为再完美的白话语译,也不可能完全表达出文言经典的原有内涵,而这也正是中国经典的古典魅力所在吧。我们所做的工作,不过是打开阅读经典的一扇门而已。期望藉由此门,让更多读者能够领略经典的风采,走上领悟古人思想之路。进而在生活中体证,方能直趋圣贤之境,真得圣贤典籍之大用。

经典,是一代代的古圣先贤留给我们的恩泽与财富,是前辈先人的智慧精华。今日我们在享用这一份财富与恩泽时,更应对古人心存无尽的崇敬与感恩。我们虽恭敬从事,求备求全,然因学养所限、才力不及,舛误难免,恳请先贤原谅,读者海涵。期望这一套国学经典文库,能够为更多人打开博大精深之中华文化的大门。同时也期望得到各界人士的襄助和博雅君子的指正,让我们的工作能够做得更好!团结出版社2017年1月前言《人间词话》是中国近代最负盛名的一部词话著作,是中国古典文学评论里程碑式的作品,在中国近代文学批评史上具有崇高的地位。它也常被看作是现代中国美学的开山之作,对中国古典词话、美学等方面的赏析与评述精辟独到、妙语连珠,被认为是晚清时期创作的最具影响力的文艺美学著作。它用传统的词话形式及传统的概念、术语和思维逻辑,较为自然地融进了一些新的观念和方法,是作者接受了西洋美学思想洗礼之后,以崭新的眼光对中国古文学所作的评论。《人间词话》由著名学者王国维创作于1908-1909年间,最初发表于《国粹学报》,集中体现了他的文学、美学思想。它的理论核心是“境界”说,并把这个词转换为现代中国美学的一个重要标志词。该书观点新颖,立论精辟,精义迭出,特别是书中提出的三重境界说,一直受到国内外学者的重视。《人间词话》与中国相袭已久的诗话、词话类作品的体例,并无显著差别,但它已初具理论体系,在旧日诗词论著中,称得上一部屈指可数的作品,甚至在词论,界许多人把它奉为圭臬。“境界”说是《人间词话》的核心,它把多种多样的艺术境界划分为三种基本形态:“上焉者,意与境浑;其次,或以境胜;或以意胜。”上等的艺术境界,只有大诗人才能创造出这种“意与境浑”的境界。第一次提出了“造境”与“写境”,造境是充分发挥想象力,使万物皆为我驱遣,这是浪漫主义的创作手法;写境是极具状物之才,能随物婉转,是现实主义的创作手法。在“理想”与“写实”的关系中,作者认为文艺创作必有取舍,既有主观理想的注入,也离不开客观的材料和基本法则,所以,“理想”与“写实”二者的结合有充分的客观根据。《人间词话》在中西理论的融合中,突破了中国古典诗学的内涵和视角,达到了一个到更高、更广阔的学术层次。《人间词话》把康德美学的“无利害关系”思想,以及叔本华的哲学思想,形成了“无我之境”和“以物观物”的理论。书中不仅用“境界”来描述中国文学艺术的底蕴和精神,还用“境界”来揭示人类心灵品质的不同精神世界,即“古今之成大事业、大学问者,必经过三种境界:‘昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路。’此第一境也。‘衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。’此第二境也。‘众里寻她千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。’此第三境也。”“境界”在这里指人生的境界,具有生命哲学的内涵和视野。《人间词话》既依据国学又熔铸西学,从古典过渡到现代,由诗歌拓展到人生,经诗词而通往哲学,从而告别传统诗话,提炼为现代中国美学的一个重要范畴。

王国维初名国桢,字静安,又字伯隅,晚号观堂(甲骨四堂之一),出生于浙江杭州府海宁的书香世家,父亲王乃誉,是宋安化郡王三十二世裔孙。王氏家族因抗金名将王禀,及袭封前爵,赐第盐官的王沆,在海宁受到当地人民的长期敬仰。他在清末的科举考试中并不顺利,后来在家乡教书,之后赴上海求学,也曾东渡日本留学。回国后,他成为《教育世界》杂志的主笔和代主编,发表了大师编译作品,还曾任教于南通师范学校、江苏师范学堂等。1911年辛亥革命后,清政府解体,王国维再次东渡日本,回国后,曾在北京大学研究所担任国学门通讯导师,后在清华大学国学研究院任导师。1927年6月2日,王国维在颐和园投湖自尽,遗书写道:“五十之年,只欠一死;经此世变,义无再辱。”给后人留下许多遗憾和猜测。

王国维在现代中国哲学、文学、戏剧史、甲骨金文、历史学、敦煌学以及西北地理、蒙元史等领域,都做出了卓越的贡献。他把西方哲学、美学思想与中国古典哲学、美学思想相融合,形成了独特的美学思想体系,继而专攻词曲戏剧,后又转治史学、古文字学、考古学。王国维被誉为中国近现代最重要的美学和文学思想家,也被郭沫若称为新史学的开山鼻祖。王国维一生著述甚丰,代表作品有《人间词话》、《宋元戏曲考》、《观堂集林》、《海宁王静安先生遗书》、《红楼梦评论》、《古史新证》、《曲录》等62种。

在传统诗话的意义上,《人间词话》的“境界”说,作为中国古典诗学和艺术理论的概念,在唐代就已出现,宋明使用更为广泛,仅清代,使用这一概念的著名学者就有二十多人。但王国维的“境界”说不仅是对前人理论的继承,更是一个飞跃和创新。叶嘉莹先生把王国维的“境界”与严羽的“兴趣”、王士祯的“神韵”进行比较,认为严羽所谓“兴趣”,偏重在感受作用本身之感发活动;王士祯所谓“神韵”,偏重在由感兴所引起的言外情趣;至于王国维所谓“境界”,则偏重在所引发之感受在作品中具体之呈现前两人较为空灵,王国维较为质实,所表明的体认和说明要明白切实得多,较之以前的说诗人,确实有着更为真切深入之体认的。

我们这次注释的《人间词话》,正文以通行本为底本,注释详细,翻译流畅准确。由于此书是清末的经典诗词评论读物,适合不同古文学水平的爱好者阅读,尤其是希望打好古诗词基础的中小学生。定稿六十四则①

[一]词以境界为最上。有境界,则自成高格,自有名句。五代、北宋之词所以独绝者在此。【注释】①境界:指事物所达到的程度或表现的情况。特指诗、文、画等的意境。王国维所指为“言有尽而意无穷”(《沧浪诗话·诗辨》)。【译文】词以境界为最高审美标准判断高下优劣。词有了境界就自然会形成崇高的格调,自然产生传世的名句。五代和北宋时期的词之所以高明绝妙,原因就在这里。

[二]有造境,有写境,此“理想”与“写实”二派之所由分。然二者颇难分别,因大诗人所造之境,必合乎自然,所写之境,亦必邻于理想故也。【译文】创造想象出来的境界称为造镜,描写真实存在的境界称为写境,造境和写境是区分理想主义和写实主义两个不同流派的主要依据。但是二者又很难辨别清楚。因为大诗人所创造的境界必定合乎自然,所描写的境界也必然接近心中理想的境界。

[三]有有我之境,有无我之境。“泪眼问花花不语,乱红飞过①②秋千去”,“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮”,有我之境也。③④“采菊东篱下,悠然见南山”,“寒波澹澹起,白鸟悠悠下”,无我之境也。有我之境,以我观物,故物皆著我之色彩。无我之境,以物观物,故不知何者为我,何者为物。古人为词,写有我之境者为多。然未始不能写无我之境,此在豪杰之士能自树立耳。【注释】①出自欧阳修的《蝶恋花》,一说此首为冯延巳所作。意思是:泪眼汪汪问落花,落花默默不语,只见花片纷乱地飘飞过秋千去。②出自秦观的《踏莎行》。意思是:怎能忍受独居在孤寂的客馆,正值春寒料峭,斜阳西下时,杜鹃声声哀鸣。③出自陶渊明《饮酒》第五首。意思是:在东边篱笆下采撷菊花时,悠然间抬头看见南山胜景。④出自元好问的《颍亭留别》。意思是:波涛淡淡地闪着寒光,白色小鸟慢悠悠地飞下山去。【译文】有“有我之境”和“无我之境”两种不同的境界。“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮”,这就是有我的境界。“采菊东篱下,悠然见南山”,“寒波澹澹起,白鸟悠悠下”,这是无我的境界。“有我之境”是指所描写的景物或营造的意境都染上了自我的主观色彩。“无我之境”是指作者用客观物化的我去观察外部环境,所以分不清哪个是主观的我,哪个是客观的物。古人写词,写有我的境界比较多,但这并不意味着他们不能写无我的境界,那些有才华的名家能够得心应手地运用而有所建树。《蝶恋花》欧阳修

庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。

雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。《踏莎行》秦观

雾失楼台,月迷津度,桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。

驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去!《饮酒诗》其五陶渊明结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔,心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。《颍亭留别》元好问故人重分携,临流驻归驾。乾坤展清眺,万景若相借。北风三日雪,太素秉元化。九山郁峥嵘,了不受陵跨。寒波澹澹起,白鸟悠悠下。怀归人自急,物态本闲暇。壶觞负吟啸,尘土足悲咤。回首亭中人,平林淡如画。

[四]无我之境,人惟于静中得之。有我之境,于由动之静时得之。故一优美,一宏壮也。【译文】无我的境界,人们只有在静观中才能得到。有我的境界,要在从动到静的动态过程中取得。所以无我的境界优美,有我的境界壮丽。

[五]自然中之物,互相关系,互相限制。然其写之于文学及美术中也,必遗其关系限制之处。故虽写实家,亦理想家也。又虽如何虚构之境,其材料必求之于自然,而其构造,亦必从自然之法则。故虽理想家,亦写实家也。【译文】自然界中的事物是互相关系、互相限制的,并非孤立存在。但是,要将自然界中事物表现到文学和美术作品中,就必然要舍弃它们互相关系、互相限制的地方。所以即便是写实家,同时也会是理想家。另外,不管怎样虚构的境界,它的材料一定来源于自然,并且它的结构也必然服从自然界的法则。因此即使是理想家,同时也是写实家。

[六]境非独谓景物也,喜怒哀乐,亦人心中之一境界。故能写真景物、真感情者,谓之有境界。否则谓之无境界。【译文】所谓境界,并不是单指景物而言。喜、怒、哀、乐的感情变化,也是人心中的一种境界。所以能写出真景物、真感情的作品,才是有境界。否则就是无境界。①

[七]“红杏枝头春意闹”,著一“闹”字,而境界全出;“云②破月来花弄影”,著一“弄”字,而境界全出矣。【注释】①出自宋祁的《玉楼春·春景》。意思是:红艳的杏花在枝头绽放,张扬着春意盎然的景色。②出自张先的《天仙子》。意思是:明月冲破云层的阻碍,晚风吹起花枝,影子在月光下婆娑摇曳。【译文】“红杏枝头春意闹”,用这个“闹”字,将生机勃勃的春天境界完全显现出来;“云破月来花弄影”,写这个“弄”字,将月下花影的境界全然表达出来。《玉楼春·春景》宋祁

东城渐觉风光好,毂皱波纹迎客棹。绿扬烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。《天仙子》张先

水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。送春春去几时回?临晚镜,伤流景,往事后期空记省。

沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。

[八]境界有大小,不以是而分优劣。“细雨鱼儿出,微风燕子①②斜”,何遽不若“落日照大旗,马鸣风萧萧”。“宝帘闲挂小银钩③④”,何遽不若“雾失楼台,月迷津渡”也。【注释】①出自杜甫的《水槛遣心》。意思是:鱼儿在细雨中出没,燕子迎着微风低飞。②出自杜甫的《后出塞》。意思是:夕阳照耀下的大旗和萧瑟秋风中的马鸣。③出自秦观《浣溪沙》。意思是:随意用小银钩将宝帘挂起。④出自秦观的《踏莎行》。意思是:雾迷蒙,楼台依稀难辨,月色朦胧,渡口也隐匿不见。【译文】境界有大境界和小境界之分,但不能据此来评定境界的高下。“细雨鱼儿出,微风燕子斜”为什么就不如“落日照大旗,马鸣风萧萧”。“宝帘闲挂小银钩”为什么就不如“雾失楼台,月迷津渡”。(正是因为境界大小的区别)《水槛遣心》二首之一杜甫

去郭轩楹敞,无村眺望赊。澄江平少岸,幽树晚多花。细雨鱼儿出,微风燕子斜。城中十万户,此地两三家。《后出塞》五首之一杜甫

朝进东门营,暮上河阳桥。落日照大旗,马鸣风萧萧。平沙列万幕,部伍各见招。中天悬明月,令严夜寂寥。悲笳数声动,壮士惨不骄。借问大将谁,恐是霍嫖姚。《浣溪沙》秦观

漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋,淡烟流水画屏幽。自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁,宝帘闲挂小银钩。《踏莎行》秦观

雾失楼台,月迷津度,桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。

驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去!①

[九]严沧浪《诗话》谓:“盛唐诸公(公当为人),唯在兴②趣,羚羊挂角,无迹可求。故其妙处,透澈(澈当为彻)玲珑,不③可凑拍(拍当为泊)。如空中之音,相中之色,水中之影(影当为月),镜中之象,言有尽而意无穷。”余谓:北宋以前之词,亦复如④是。然沧浪所谓兴趣,阮亭所谓神韵,犹不过道其面目,不若鄙人拈出“境界”二字,为探其本也。【注释】①严沧浪:严羽,南宋诗论家、诗人。字丹丘,一字仪卿,自号沧浪逋客,世称严沧浪。②羚羊挂角:羚羊夜宿,挂角于树,脚不着地,以避祸患。旧时多比喻诗的意境超脱。③凑拍:凑合,拼凑。④阮亭(1634年~1711年),原名王士祯,字子真,一字贻上、豫孙,号阮亭,又号渔洋山人,人称王渔洋。清初杰出诗人、文学家。【译文】严羽在《沧浪诗话》中说:“盛唐的作者,只是追求兴趣,他们的作品好像羚羊挂角,没有踪迹可寻。所以作品的妙处是显明透彻,精巧玲珑,而不是勉强拼凑的。这就好像是空中的声音、相貌的色彩、水中的影子、镜中的形象,含义深刻,回味无穷。”我认为:北宋以前的词,也还是像严羽所说的那样。但是,他所说的“兴趣”,王士祯所说的“神韵”,还只是说到词的面目而已,不如我提出的“境界”二字,可以探求到词的本源。①

[十]太白纯以气象胜。“西风残照,汉家陵阙”,寥寥八字,②③遂关千古登临之口。后世唯范文正之《渔家傲》、夏英公之《喜④迁莺》,差足继武,然气象已不逮矣。【注释】①“西风残照,汉家陵阙”出自李白《忆秦娥》,西风残照的景象,如同汉代显赫一时的帝王盛世,已经成为过去。②范文正:范仲淹(989年~1052年),字希文,北宋著名的思想家、政治家、军事家、文学家。谥号文正,世称范文正公。③夏英公:夏竦,字子乔,北宋大臣,古文字学家,封英国公。④继武:原意是足迹相接,比喻继续前人的事业。武,足迹。【译文】李白纯粹以气韵风格取胜。他的“西风残照,汉家陵阙”,只这八个字,竟使千古以来所有登临类的词句都不敢匹敌。后代的作者,只有范仲淹的《渔家傲》和夏竦的《喜迁莺》,勉强可以算有所继承,但是词中的气韵风格难以企及。《忆秦娥》李白

箫声咽,秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色,霸陵伤别。

乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。《渔家傲·秋思》范仲淹

塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起。千嶂里,长烟落日孤城闭。

浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地。人不寐,将军白发征夫泪。《喜迁莺》夏竦

霞散绮,月垂钩。帘卷未央楼。夜凉银汉截天流,宫阙锁清秋。

瑶阶曙,金盘露。凤髓香盘烟雾。三千珠翠拥宸游,水殿按凉州。①②

[十一]张皋文谓:飞卿之词,“深美闳约”。余谓:此四字③④唯冯正中足以当之。刘融斋谓:“飞卿精艳(艳当为妙)绝人。”差近之耳。【注释】①张皋文:张惠言(1761年~1802年)清代词人、散文家。原名一鸣,字皋文,一作皋闻,号茗柯,武进(今江苏常州)人。少为词赋,深于易学,又尝辑《词选》,为常州词派之开山,著有《茗柯文集》。②飞卿:温庭筠〔yún〕,本名岐,艺名庭筠,字飞卿,太原祁(今天山西省祁县)人,晚唐时期诗人、词人。存词七十余首,收录在《花间集》。③冯正中:冯延巳(903年~960年),五代时期南唐词人,又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。仕于南唐烈祖、中主二朝,三度入相。其词集名《阳春集》。④刘融斋:刘熙载(1813年~1881年),清代文学家。字伯简,号融斋,晚号寤崖子,江苏兴化人。【译文】张惠言说:温庭筠的词深邃美艳、宏阔婉约。我认为:这个评价只有冯延巳才能担当得起。刘熙载说:温庭筠的词精艳绝人。我看这个评价比较接近。①

[十二]“画屏金鹧鸪”,飞卿语也,其词品似之。“弦上黄莺②③语”,端己语也,其词品亦似之。正中词品,若欲于其词句中求之,④则“和泪试严妆”,殆近之欤?【注释】①“画屏金鹧鸪”出自温庭筠的《更漏子》,意思是说温庭筠的词,像画屏上的金鹧鸪,精丽华美。②“弦上黄莺语”出自韦庄的《菩萨蛮》,意指韦庄的词如琴弦上奏出的黄莺鸣唱,跳脱清新。③端己:韦庄,字端己,长安杜陵(今陕西省西安市)人,五代前蜀诗人、词人。诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相。④“和泪试严妆”出自冯延巳的《菩萨蛮》,意思是说冯延巳的词,像含着眼泪画上浓妆,浓丽而哀伤。【译文】“画屏金鹧鸪”是温庭筠词中的一句,他的词品与之相似。“弦上黄莺语”是韦庄词中的一句,他的词品也是如此。冯延巳的词品,如果想要用他词句中的话来代表,那么“和泪试严妆”,大概比较接近吧?《更漏子》温庭筠柳丝长,春雨细。花外漏声迢递。惊塞雁,起城乌。画屏金鹧鸪。香雾薄,透帘幕。惆怅谢家池阁。红烛背,绣帘垂。梦长君不知。《菩萨蛮》韦庄

红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。

琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早归家,绿窗人似花。《菩萨蛮》冯延巳

娇鬟堆枕钗横凤,溶溶春水杨花梦。红烛泪阑干,翠屏烟浪寒。

锦壶催画箭,玉佩天涯远。和泪试严妆,落梅飞晓霜。[十三]①②南唐中主词:“菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间”,大有众芳芜③秽,美人迟暮之感。乃古今独赏其“细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉

④笙寒”,故知解人正不易得。【注释】①南唐中主:李璟(916~961年),五代时期南唐第二位皇帝,史称南唐中主。李璟好读书,多才艺。常与宠臣韩熙载、冯延巳等饮宴赋诗,其诗词被录入《南唐二主词》中。②“菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间”出自李璟的《摊破浣溪沙》,意思是:荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。③众芳芜秽,美人迟暮:是屈原《离骚》中的诗句:“虽萎绝其亦何伤兮,哀众荒之芜秽。”“惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。”④“细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒”出自李璟的《摊破浣溪沙》,意思是:细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远。醒来寒笙呜咽之声回荡在小楼中。【译文】南唐中主李璟的词写道:“菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间”,很有屈原在《离骚》中“众芳芜秽”(芳草容易衰败)、“美人迟暮”(青春容易消逝)的感慨。但是古今的人们偏偏只欣赏“细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒”这一句,由此可见,能真正理解词作是不容易的。《摊破浣溪沙》李璟

菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。

细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠无限恨,倚阑干。①

[十四]温飞卿之词,句秀也;韦端己之词,骨秀也;李重光之词,神秀也。【注释】①李重光:李煜(937年―978年),南唐元宗李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,南唐最后一位国君。【译文】温庭筠的词,文句秀美。韦庄的词,骨格秀美。李煜的词,神韵秀美。

[十五]词至李后主而眼界始大,感慨遂深,遂变伶工之词而为①士大夫之词。周介存置诸温、韦之下,可谓颠倒黑白矣。“自是人②③生长恨水长东”,“流水落花春去也,天上人间”,《金荃》、《浣

④花》能有此气象耶?【注释】①周介存:周济(1781~1839),清朝词论家。字保绪,一字介存,江苏荆溪(今江苏宜兴)人,号未斋,晚号止庵。②“自是人生长恨水长东”出自李煜的《乌夜啼》,意思是:人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,没有休止,永无尽头。③“流水落花春去也,天上人间”出自李煜的《浪淘沙》,意思是:美好的春天,像是落花随着流水,一去不复返,以前的一切与现在相比,一个在天上,一个在人间。④《金荃》是温庭筠的词集,《浣花》是韦庄的词集。【译文】词写到李煜这时,眼界开始扩大,感慨更为深刻,因而使词从为歌女写的歌词变成知识分子言情述志的士大夫之词。周济认为李煜的词不如温庭筠和韦庄,可说是颠倒黑白了。“自是人生长恨水长东”,“流水落花春去也,天上人间”,这样美的词句,在温庭筠和韦庄的词作中能有这样的气韵风格吗?《乌夜啼》李煜

林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。胭脂泪,留人醉,几时重?自是人生长恨水长东。《浪淘沙》李煜

帘外雨潺潺,春意阑珊,罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。

[十六]词人者,不失其赤子之心者也。故生于深宫之中,长于妇人之手,是后主为人君所短处,亦即为词人所长处。【译文】词人是没有丧失赤子之心的人。所以出生在深宫之中,成长在妇人的环境下,是李煜作为国君的短处,但却是他作为词人所具备的长处。

[十七]客观之诗人,不可不多阅世,阅世愈深,则材料愈丰富、愈变化,《水浒传》、《红楼梦》之作者是也。主观之诗人,不必多阅世。阅世愈浅,则性情愈真,李后主是也。【译文】客观的诗人,不能不更多地接触现实生活,了解社会越深入,那么写作的素材越是丰富多彩、变化万千。《水浒传》和《红楼梦》的作者就是这样的。主观的诗人,不需要深入接触现实生活,了解社会越粗浅,他的性情越真实,李煜就是这样的人。

[十八]尼采谓:“一切文学,余爱以血书者。”后主之词,真①所谓以血书者也。宋道君皇帝《燕山亭》词亦略似之。然道君不过自道身世之戚,后主则俨有释迦、基督担荷人类罪恶之意,其大小固不同矣。【注释】①宋道君皇帝:宋徽宗赵佶(1082年~1135年),宋神宗第十一子、宋哲宗之弟,宋朝第八位皇帝。他信奉道教,自称“教主道君皇帝”。宋徽宗赵佶在公元1127年与其子钦宗赵恒被金兵掳往北方五国城,徽宗在北行途中,忽见烂漫的杏花,百感交集,写下了《燕山亭》。【译文】尼采说:“世界上所有文学作品,我只爱用血写下的。”李煜的词,真如尼采所说是用血写下的作品。宋徽宗赵佶的《燕山亭》词,也有相似之处。但是赵佶只是诉说自己身世的悲苦而已,李煜却俨然有释迦牟尼和耶稣基督那种承担人类罪恶的意思,他们的境界大小实在并不相同。《燕山亭·北行见杏花》赵佶

裁剪冰绡,轻叠数重,淡著胭脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少无情风雨。愁苦。闲院落凄凉,几番春暮。

凭寄离恨重重,这双燕,何曾会人言语。天遥地远,万水千山,知他故宫何处?怎不思量,除梦里有时曾去。无据。和梦也、新来不做。①

[十九]冯正中词虽不失五代风格,而堂庑特大,开北宋一代②风气。与中、后二主词皆在《花间》范围之外,宜《花间集》中不登其只字也。【注释】①堂庑:原指堂及四周的廊屋,这里比喻作品的意境和规模。②《花间集》:我国五代十国时期编纂的一部词集,也是我国文学史上的第一部文人词选集,由后蜀人赵崇祚编辑。本书收录了温庭筠、韦庄等18位花间词派诗人的经典作品。【译文】冯延巳的词,虽然保留五代词的风格,但所创造的境界开阔宏大,为北宋的词开了新风气。冯延巳和李煜、李璟的词都不是花间词派的风格,难怪《花间集》中没有收录他们的词。

[二十]正中词除《鹊踏枝》、《菩萨蛮》十数阕最煊赫外,如①《醉花间》之“高树鹊衔巢,斜月明寒草”,余谓:韦苏州之“流萤②③渡高阁”,孟襄阳之“疏雨滴梧桐”,不能过也。【注释】①“高树鹊衔巢,斜月明寒草”出自冯延巳的《醉花间》,意思是:喜鹊衔来泥草,在高高的树枝上筑巢建窝,明月斜挂在山头,照到地上的小草泛起寒光。②韦苏州:韦应物(737年~792年),唐代诗人。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。“流萤渡高阁”出自韦应物的《寺居独夜寄崔主簿》,意思是:高处的楼阁之间萤火虫的流光滑过。③孟襄阳:孟浩然(689年~740年),唐代诗人,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。“疏雨滴梧桐”出自孟浩然的《省试骐骥长鸣》,意思是:稀稀疏疏的雨点,滴落在梧桐叶上。【译文】冯延巳的词除了《鹊踏枝》、《菩萨蛮》等十几首最为著名外,例如《醉花间》中的“高树鹊衔巢,斜月明寒草”一句,我认为韦应物的“流萤渡高阁”和孟浩然的“疏雨滴梧桐”都不能超过它。《醉花间》冯延巳

晴雪小园春未到。池边梅自早。高树鹊衔巢,斜月明寒草。

山川风景好。自古金陵道。少年看却老。相逢莫厌醉金杯,别离多,欢会少。《寺居独夜寄崔主簿》韦应物

幽人寂不寐,木叶纷纷落。寒雨暗深更,流萤渡高阁。坐使青灯晓,还伤夏衣薄。宁知岁方晏,离居更萧索。《省试骐骥长鸣》孟浩然微云淡河汉,疏雨滴梧桐。逐逐怀良驭,萧萧顾乐鸣。①②

[二一]欧九《浣溪沙》词:“绿杨楼外出秋千”,晁补之谓:只一“出”字,便后人所不能道。余谓:此本于正中《上行杯》词“柳外秋千出画墙”,但欧语尤工耳。【注释】①欧九:欧阳修(1007年~1072年),字永叔,号醉翁、六一居士,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋政治家、文学家。②晁补之(1053年~1110年),字无咎,号归来子,济州巨野(今属山东巨野县)人,北宋时期著名文学家。【译文】欧阳修的《浣溪沙》中有“绿杨楼外出秋千”一句。晁补之说:仅这个“出”字,便是后来作者说不出来的。我说:这句话原来是从冯延巳《上行杯》中的“柳外秋千出画墙”一句来的,只是欧阳修的语句更为工整精巧。《浣溪沙》欧阳修

堤上游人逐画船,拍堤春水四垂天。绿杨楼外出秋千。白发戴花君莫笑,六么催拍盏频传。人生何处似尊前。《上行杯》冯延巳

落梅著雨消残粉,云重烟轻寒食近。罗幕遮香,柳外秋千出画墙。

春山颠倒钗横凤,飞絮入帘春睡重。梦里佳期,只许庭花与月知。①

[二二]梅圣俞《苏幕遮》词:“落尽梨花春事(事当为又)②了,满地斜(斜当为残)阳,翠色和烟老。”刘融斋谓:少游一生似专学此种。余谓:冯正中《玉楼春》词:“芳菲次第长相续,自是③情多无处足。尊前百计得春归,莫为伤春眉黛蹙。”永叔一生似专学此种。【注释】①梅圣俞:梅尧臣(1002年~1060年),字圣俞,北宋著名现实主义诗人。宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,故世称宛陵先生。②少游:秦观(1049年~1100年),字太虚,又字少游,北宋文学家,被尊为婉约派一代词宗。高邮(今江苏省高邮市)人,别号邗沟居士、淮海居士,世称淮海先生。③永叔:指欧阳修。【译文】梅尧臣的《苏幕遮》中写道:“落尽梨花春又了,满地残阳,翠色和烟老。”刘熙载说:秦观一生好像专门学习这种意境。我认为:冯延巳《玉楼春》中的“芳菲次第长相续,自是情多无处足。尊前百计得春归,莫为伤春眉黛蹙。”这似乎是欧阳修一生专门学习的风格。《苏幕遮·草》梅尧臣

露堤平,烟墅杳。乱碧萋萋,雨后江天晓。独有庚郎年最少。窣地春袍,嫩色宜相照。

接长亭,迷远道。堪怨王孙,不记归期早。落尽梨花春又了。满地残阳,翠色和烟老。《玉楼春》冯延巳

雪云乍变春云簇,渐觉年华堪纵目。北枝梅蕊犯寒开,南浦波纹如酒绿。

芳菲次第长相续,自是情多无处足。尊前百计得春归,莫为伤春眉黛蹙。①

[二三]人知和靖《点绛唇》、圣俞《苏幕遮》、永叔《少年②游》三阕为咏春草绝调。不知先有正中“细雨湿流光”五字,皆能摄春草之魂者也。【注释】①和靖:林逋(967年一1028年)字君复,又称和靖先生,浙江大里黄贤村人(一说杭州钱塘)。北宋著名词人。②“细雨湿流光”出自冯延巳的《南乡子》,意思是:细雨打湿了的青草,映出流动迷离的光彩。【译文】人们都知道林逋的《点绛唇》、梅尧臣的《苏幕遮》和欧阳修的《少年游》三首词是吟咏春草的杰作,但不知道在他们之前还有冯延巳写的“细雨湿流光”一句,这些词都传神地刻画了春草的特性。《点绛唇·草》林逋

金谷年年,乱生春色谁为主。余花落处,满地和烟雨。

又是离歌,一阕长亭暮。王孙去。萋萋无数,南北东西路。《少年游》欧阳修

阑干十二独凭春,晴碧远连云。千里万里,二月三月,行色苦愁人。

谢家池上,江淹浦畔,吟魄与离魂。那堪疏雨滴黄昏,更特地忆王孙。《南乡子》冯延巳

细雨湿流光,芳草年年与恨长。烟锁凤楼无限事,茫茫。鸾镜鸳衾两断肠。

魂梦任悠扬,睡起杨花满绣床。薄幸不来门半掩,斜阳。负你残春泪几行。①

[二四]《诗·蒹葭》一篇,最得风人深致。晏同叔之“昨夜西②风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路”,意颇近之。但一洒落,一悲壮耳。【注释】①晏同叔:晏殊(991年~1055年),字同叔,抚州临川(今属江西进贤县文港镇沙河)人,北宋政治家、文学家。晏殊以词著于文坛,与其子晏几道,被称为“大晏”和“小晏”。②“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路”出自晏殊的《蝶恋花》,意思是:昨夜西风惨烈,凋零了绿树,我独自登上高楼,望尽那消失在天涯的道路。【译文】这篇《诗经·蒹葭》最能体现诗人的深远情致。晏殊的“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路”一句,跟《蒹葭》的意思很相近。只是一个体现出洒脱,一个体现出悲壮。《诗经·蒹葭》

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。《蝶恋花》晏殊

槛菊愁烟兰泣露。罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。

昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处。①

[二五]“我瞻四方,蹙蹙靡所骋。”诗人之忧生也。“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路”似之。“终日驰车走,不见所问②③津。”诗人之忧世也。“百草千花寒食路,香车系在谁家树”似之。【注释】①“我瞻四方,蹙蹙靡所骋。”出自《诗经·节南山》,意思是:我举目四望到处是祸乱,局促狭小无处可以驰骋。②“终日驰车走,不见所问津。”出自陶渊明《饮酒》第二十首,意思是:世人奔走皆为名利,治世之道无人问津。③“百草千花寒食路,香车系在谁家树。”出冯延巳的《鹊踏枝》,意思是:在花团锦簇的寒食节气,你的车马不知停在何处。【译文】“我瞻四方,蹙蹙靡所骋。”是诗人对个人命运的担忧。“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路”与这句相似。“终日驰车走,不见所问津。”是诗人对世道人心的嗟叹。“百草千花寒食路,香车系在谁家树”与这句相似。《诗经·节南山》

节彼南山,维石岩岩。赫赫师尹,民具尔瞻。忧心如惔,不敢戏谈。国既卒斩,何用不监!

节彼南山,有实其猗。赫赫师尹,不平谓何。天方荐瘥,丧乱弘多。民言无嘉,憯莫惩嗟。

尹氏大师,维周之氐;秉国之钧,四方是维。天子是毗,俾民不迷。不吊昊天,不宜空我师。

弗躬弗亲,庶民弗信。弗问弗仕,勿罔君子。式夷式已,无小人殆。琐琐姻亚,则无膴仕。

昊天不佣,降此鞠訩。昊天不惠,降此大戾。君子如届,俾民心阕。君子如夷,恶怒是违。

不吊昊天,乱靡有定。式月斯生,俾民不宁。忧心如酲,谁秉国成?不自为政,卒劳百姓。

驾彼四牡,四牡项领。我瞻四方,蹙蹙靡所骋。

方茂尔恶,相尔矛矣。既夷既怿,如相酬矣。

昊天不平,我王不宁。不惩其心,覆怨其正。

家父作诵,以究王訩。式讹尔心,以畜万邦。《饮酒》第二十首陶渊明

羲农去我久,举世少复真。汲汲鲁中叟,弥缝使其淳。

凤鸟虽不至,礼乐暂得新。洙泗辍微响,漂流逮狂秦。

诗书复何罪,一朝成灰尘。区区诸老翁,为事诚殷勤。

如何绝世下,六籍无一亲。终日驰车走,不见所问津。

若复不快饮,空负头上巾。但恨多谬误,君当恕醉人。《鹊踏枝》冯延巳

几日行云何处去,忘却归来,不道春将暮。百草千花寒食路,香车系在谁家树。

泪眼倚楼频独语,双燕飞来,陌上相逢否。撩乱春愁如柳絮,悠悠梦里无寻处。

[二六]古今之成大事业、大学问者,必经过三种之境界:“昨①夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路”,此第一境也。“衣带渐宽②终不悔,为伊消得人憔悴”,此第二境也。“众里寻他千百度,回头蓦见(回头蓦见当为蓦然回首),那人正(正当为却)在灯火阑珊处③”,此第三境也。此等语皆非大词人不能道。然遽以此意解释诸词,恐为晏、欧诸公所不许也。【注释】①“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路”出自晏殊的《蝶恋花》,此处比喻:找到方向前茫然无头绪,求索无门的疑惑。②“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”出自柳永(但作者认为是欧阳修所写)的《凤栖梧》,意思是:我日渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿一身憔悴。此处比喻:找到方向后,执着地在既定的道路上坚定不移地追求目标,不惜花费自己的精力和生命。③“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”出自辛弃疾的《青玉案·元夕》,意思是:我在人群中寻找她千百回,猛然一回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她。此处比喻:功夫到处,必有所成,最终豁然开朗,达到目标的喜悦和释然。【译文】自古以来那些成就大事业、大学问的人,都必然经过三种境界:第一种境界是“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路”;第二种境界是“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”;第三种境界是“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”。这些话如果不是大词人是写不出来的。但是这样解释以上几首词,恐怕晏殊、欧阳修等词作者是不会同意的。《蝶恋花》晏殊

槛菊愁烟兰泣露。罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。

昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处。《凤栖梧》柳永

伫倚危楼风细细。望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里。无言谁会凭阑意。

拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。《青玉案·元夕》辛弃疾

东风夜放花千树。更吹落、星如雨。宝马雕车香满路,凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。

蛾儿雪柳黄金缕。笑语盈盈暗香去。众里寻她千百度。蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。

[二七]永叔“人间(间当为生)自是有情痴,此恨不关风与月”,“直须看尽洛城花,始与东(与东当为共春)风容易别”,于豪放之中有沈著之致,所以尤高。【注释】①“人生自是有情痴,此恨不关风与月”和“直须看尽洛城花,始与春风容易别”出自欧阳修的《玉楼春》,第一句意思是:人生在世很自然地会有意浓情痴,这种离愁别绪关系不到春风与明月。第二句意思是:一定要看完洛阳城中开透百花,才要与春风轻松地告别。【译文】欧阳修的“人生自是有情痴,此恨不关风与月”,“直须看尽洛城花,始与春风容易别”两句词,在豪放中有沉着的韵味,所以比一般作者更显高明。《玉楼春》欧阳修

尊前拟把归期说,未语春容先惨咽。人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。直须看尽洛城花,始共春风容易别。①②③

[二八]冯梦华《宋六十一家词选·序例》谓:“淮海小山,古之伤心人也。其淡语皆有味,浅语皆有致。”余谓此唯淮海足以当④⑤之。小山矜贵有余,但可方驾子野、方回,未足抗衡淮海也。【注释】①冯梦华:冯煦(1842年~1927年),字梦华,号蒿庵,江苏金坛人,近代词人。光绪十二年探花,工诗词骈文,尤以词名,所著《蒙香室词》。②淮海:指秦观。③小山:晏几道,北宋著名词人。字叔原,号小山,晏殊第七子。有《小山词》传世。④子野:张先(990年~1078年),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋著名词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。曾因三处善用“影”字,世称张三影。⑤方回:贺铸(1052年~1125年)北宋词人,字方回。是唐朝贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。【译文】冯梦华的《宋六十一家词选·序例》说:秦观和晏几道都是古代的伤心人,他们的平淡词句却回味悠长,语言浅显却富有情致。我认为这段评论只有秦观才能相称。晏几道虽矜持华贵,只能与张先、贺铸不相上下,不够和秦观相提并论。

[二九]少游词境最为凄婉。至“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜

①②阳暮”,则变而凄厉矣。东坡赏其后二语,犹为皮相。【注释】①“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮”出自秦观《踏莎行》。②东坡:苏轼(1037年~1101年),字子瞻,又字和仲,号东坡居士,宋代重要的文学家,宋代文学最高成就的代表。【译文】秦观的词境最是凄切委婉。写出“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮”,就转变成凄凉悲切了。苏轼赞赏他这首词的最后两句,是仅仅理解了表面含义。《踏莎行》秦观

雾失楼台,月迷津度,桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。

驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去!①

[三十]“风雨如晦,鸡鸣不已”,“山峻高以蔽日兮,下幽晦②以多雨。霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇”,“树树皆秋色,山山尽③(尽当作唯)落晖”,“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮”,气象皆相似。【注释】①“风雨如晦,鸡鸣不已”出自《诗经·风雨》,意思是:风雨交加天色昏暗,雄鸡啼叫不止。②“山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇”出自《楚辞·涉江》。意思是:山峰高峻遮蔽了太阳啊,山下幽深晦暗而阴雨绵绵;雪花纷纷飘落一望无际啊,浓云密密沉沉布满天空。③“树树皆秋色,山山唯落晖”出自王绩的《野望》,意思是:所有树木都染上了秋天的色彩,群山只留下落日的余晖。【译文】“风雨如晦,鸡鸣不已”,“山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇”,“树树皆秋色,山山唯落晖”,“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮”,这些句子所体现的气韵风格大致相同。《诗经·风雨》

风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。

风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。

风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。《野望》王绩

东皋薄暮望,徙倚欲何依。树树皆秋色,山山惟落晖。

牧人驱犊返,猎马带禽归。相顾无相识,长歌怀采薇。①②

[三一]昭明太子称:陶渊明诗“跌宕昭彰,独超众类。抑③④扬爽朗,莫之与京”。王无功称:薛收赋“韵趣高奇,词义晦远。嵯峨萧瑟,真不可言”。词中惜少此二种气象,前者唯东坡,后⑤者唯白石,略得一二耳。【注释】①萧统(501年~531年),字德施,小字维摩,南朝梁代文学家,梁武帝萧衍长子,死后谥号“昭明”,故后世又称“昭明太子”。主持编撰的《文选》又称《昭明文选》。②陶渊明:字元亮,又名潜,私谥“靖节”,世称靖节先生。浔阳柴桑人。东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。他是中国第一位田园诗人,著有《陶渊明集》。③王无功:王绩,字无功,号东皋子,绛州龙门(今山西河津)人,唐代诗人。④薛收(591年~624年),字伯褒,蒲州汾阴(今山西万荣县西南)人,隋朝内史侍郎薛道衡之子。秦王府十八学士之一。⑤白石:姜夔(kuí)(1154年~1221年),字尧章,号白石道人,饶州鄱阳(今江西省鄱阳县)人。南宋文学家、音乐家。【译文】萧统说:陶渊明的诗“文笔豪放又显明,在众多作品中出类拔萃。它的抑扬顿挫、爽朗明快,也是无人能匹敌的。”王绩说:薛收的赋“韵味情趣高超杰出,其中的含义是隐晦深远。立意高峻、寂寞凄凉,达到至真的境界”。可惜词中少有这两种气韵,苏轼有些陶渊明的风格,姜夔有些薛收的风格,也只略得他们一些妙处。①

[三二]词之雅郑,在神不在貌。永叔、少游虽作艳语,终有②品格。方之美成,便有淑女与倡伎之别。【注释】①雅郑:高雅与粗俗。古代儒家以郑声为淫邪之音。②美成:周邦彦(1056年~1121年),北宋词人。字美成,号清真居士,钱塘(今浙江省杭州市)人。【译文】词的高雅与粗俗主要看它的内在神韵,而不是看表现形式。欧阳修和秦观虽然也写过描写情爱的词句,但终究是有品格的。他们与周邦彦比起来,就有淑女与娼妓的区别了。

[三三]美成深远之致不及欧、秦,唯言情体物,穷极工巧,故不失为一流之作者。但恨创调之才多,创意之才少耳。【译文】周邦彦的词在情致深远方面不如欧阳修和秦观,但他在抒发情怀和描写景物方面功夫十分到家,因此仍可称为第一流的作者。只是可惜他在音乐声律方面的才能出众,而创造深厚意境的才能不足。①

[三四]词忌用替代字。美成《解语花》之“桂华流瓦”,境②界极妙,惜以“桂华”二字代“月”耳。梦窗以下,则用代字更多。其所以然者,非意不足,则语不妙也。盖意足则不暇代,语妙则不必③代。此少游之“小楼连苑”,“绣毂雕鞍”,所以为东坡所讥也。【注释】①“桂华流瓦”出自周邦彦的《解语花·元宵》,意思是:月光从屋顶上倾泻下来。②梦窗:吴文英,南宋词人,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。著有《梦窗词集》。③“小楼连苑”,“绣毂雕鞍”出自秦观的《水龙吟》。【译文】作词忌讳使用替代字。周邦彦在《解语花》中的“桂华流瓦”,境界非常美妙。只可惜用“桂华”二字代替“月”字。吴文英之后的词人使用替代字更多了。之所以会这样,不是缺乏真实的思想,就是缺乏语言表达力。如果有充实的思想就不用替代,语言表达力强也不必替代。这正是秦观的“小楼连苑”,“绣毂雕鞍”两句词被苏轼讥笑的原因。《解语花·元宵》周邦彦

风销焰蜡,露浥烘炉,花市光相射。桂华流瓦。纤云散,耿耿素娥欲下。衣裳淡雅。看楚女、纤腰一把。箫鼓喧、人影参差,满路飘香麝。

因念都城放夜。望千门如昼,嬉笑游冶。钿车罗帕。相逢处、自有暗尘随马。年光是也。唯只见、旧情衰谢。清漏移、飞盖归来,从舞休歌罢。《水龙吟》秦观

小楼连苑横空,下窥绣毂雕鞍骤。朱帘半卷,单衣初试,清明时候。破暖轻风,弄晴微雨,欲无还有。卖花声过尽,斜阳院落,红成阵、飞鸳甃。

玉佩丁东别后。怅佳期、参差难又。名缰利锁,天还知道,和天也瘦。花下重门,柳边深巷,不堪回首。念多情,但有当时皓月,向人依旧。①

[三五]沈伯时《乐府指迷》云:“说桃不可直说破桃,须用②③‘红雨’、‘刘郎’等字;说(说当为咏)柳不可直说破柳,须用④⑤‘章台’、‘灞岸’等字。”若惟恐人不用代字者。果以是为工,则古今类书具在,又安用词为耶?宜其为《提要》所讥也。【注释】①沈伯时:沈义父,南宋词论家。字伯时,号时斋,吴江人。著有《乐府指迷》。②红雨:代指桃花。李贺《将进酒》中:“况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。”③刘郎:代指桃花。出自刘禹锡《元和十年自朗州至京戏赠看花诸君子》:“紫陌红尘拂面来,无人不道看花回。玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽。”后又作《再游玄都观》:“百亩庭中半是苔,桃花净尽菜花开。种桃道士归何处,前度刘郎今又来。”④章台:汉长安章台街,是歌妓聚居的地方。韩翃《章台柳·寄柳氏》“章台柳,章台柳,颜色青青今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。”后世以“章台”代柳,又以“章台柳”借指青楼女子。⑤灞岸:指灞陵岸,在长安东灞陵,古人送客至此,折柳赠别。李白《忆秦娥》中:“年年柳色,灞陵伤别。”后人用“灞岸”代指柳或送别。【译文】沈义父在《乐府指迷》中说:“写桃不能直接把‘桃’字点破,一定要用‘红雨’、‘刘郎’等字替代。咏柳不能直接说‘柳’,一定要用‘章台’、‘灞岸’等字替代。”好像惟恐人们不用替代字。如果只有用替代字才显得文字精巧,那么古今的各类书都在,又何必要写词呢?难怪他的说法被《四库提要》批评。

[三六]美成《青玉案》(青玉案当为苏幕遮)词:“叶上初阳①干宿雨,水面清圆,一一风荷举。”此真能得荷之神理者。觉白石《念奴娇》、《惜红衣》二词,犹有隔雾看花之恨。【注释】①“叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举。”出自周邦彦的《苏幕遮》,意思是:荷叶上清晨的阳光晒干了昨夜的雨,水面上的荷花清润圆正,荷叶迎着晨风,片片荷叶挺出水面。【译文】周邦彦的《青玉案》(应当是《苏幕遮》)有这样一句:“叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举。”这句词真正能够体现出荷花的神韵。由此感到姜夔的《念奴娇》、《惜红衣》两首词,同样是咏荷,却有着“隔雾看花”的遗憾。《苏幕遮》周邦彦

燎沈香,消溽暑。鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。叶上初阳干宿雨。水面清圆,一一风荷举。

故乡遥,何日去。家住吴门,久作长安旅。五月渔郎相忆否?小楫轻舟,梦入芙蓉浦。《念奴娇》姜夔

闹红一舸,记来时,尝与鸳鸯为侣。三十六陂人未到,水佩风裳无数。翠叶吹凉,玉容销酒,更洒菰蒲雨。嫣然摇动,冷香飞上诗句。

日暮。青盖亭亭,情人不见,争忍凌波去。只恐舞衣寒易落,愁入西风南浦。高柳垂阴,老鱼吹浪,留我花间住。田田多少,几回沙际归路。《惜红衣》姜夔

簟枕邀凉,琴书换日,睡余无力。细洒冰泉,并刀破甘碧。墙头唤酒,谁问讯、城南诗客。岑寂。高柳晚蝉,说西风消息。

虹梁水陌,鱼浪吹香,红衣半狼藉。维舟试望,故国渺天北。可惜渚边沙外,不共美人游历。问甚时同赋,三十六陂秋色?①

[三七]东坡《水龙吟》咏杨花,和韵而似原唱。章质夫词,原唱而似和韵。才之不可强也如是!【注释】①章质夫:章楶〔jié〕,北宋中晚期的杰出军事家、政治家。字质夫,福建浦城人。【译文】苏轼的《水龙吟》是咏杨花,和韵之作,却像是原唱。章楶的《水龙吟·杨花》是原创,却好像和韵之作。才能的高低不可勉强,竟是如此不同的结果。《水龙吟》(次韵章质夫杨花词)苏轼

似花还似非花,也无人惜从教坠。抛家傍路,思量却是,无情有思。萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。梦随风万里,寻郎去处,又还被、莺呼起。

不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀。晓来雨过,遗踪何在,一池萍碎。春色三分,二分尘土,一分流水。细看来不是,杨花点点,是离人泪。《水龙吟·杨花》章楶

燕忙莺懒芳残,正堤上、杨花飘坠。轻飞乱舞,点画青林,全无才思。闲趁游丝,静临深院,日长门闭。傍帘散漫,垂垂欲下,依前被、风扶起。

兰帐玉人睡觉,怪春衣、雪沾琼缀。绣床渐满,香球无数,才圆欲碎。时见蜂儿,仰粘轻粉,鱼吞池水。望章台路杳,金鞍游荡,有盈盈泪。①

[三八]咏物之词,自以东坡《水龙吟》为最工,邦卿《双双燕》次之。白石《暗香》、《疏影》格调虽高,然无一语道着,视古②人“江边一树垂垂发”等句何如耶?【注释】①邦卿:史达祖,南宋词人。字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人,今传有《梅溪词》。②“江边一树垂垂发”出自杜甫的《和裴迪登蜀州东亭送客逢早梅相忆见寄》。【译文】咏物的词自然是以苏轼的《水龙吟》为第一,史达祖的《双双燕》排第二。姜夔的《暗香》和《疏影》,虽然格调较高,但没有一句话说到点子上,比起古人写的“江边一树垂垂发”等句子是否有些逊色呢?《双双燕·咏燕》史达祖

过春社了,度帘幕中间,去年尘冷。差池欲住,试入旧巢相并。还相雕梁藻井,又软语、商量不定。飘然快拂花梢,翠尾分开红影。

芳径。芹泥雨润。爱贴地争飞,竞夸轻俊。红楼归晚,看足柳昏花暝。应自栖香正稳,便忘了、天涯芳信。愁损翠黛双娥,日日画阑独凭。

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载