漫游者寄宿所:黑塞诗选(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-06-05 13:26:46

点击下载

作者:(德)赫尔曼·黑塞,欧凡

出版社:上海人民出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

漫游者寄宿所:黑塞诗选

漫游者寄宿所:黑塞诗选试读:

译者序

最初读到黑塞的诗主要是他早年的作品。充盈在他诗句之中的青少年时代心灵的流浪、彷徨与渴求激起了我难抑的身世之感。追随我一生的青涩的少年情怀似乎都在这些朴实的小诗中找到了知音。我怀着满心的欣慰和喜爱,带着几分敬羡,也带着几分冒昧,开始译起了黑塞的诗。

随着读到更多黑塞的作品,我对诗人也景慕日深。像黑塞这样一位饱学、温静、淡泊、追求精神上的和谐与美的人,却难逃两次世界大战前后来自政治和社会充满暴力的折磨。它们带给他的痛苦肯定更逾常人。但黑塞最令人钦佩的是他总能遵循理性的指引,从不失去耐心。因此他从未失去对生命的热爱,从不忘在生活中发现“一切值得谛听和凝视的”事物。他自述说:“有三种强大的因素终身影响着我,完成了我的教育。其一是家庭里的基督精神和完全非民族主义的氛围,其二是伟大的中国哲人的书,其三是我惟一信任景仰感激的历史学家雅各布·布克哈特(布克哈特著有《意大利文艺复兴时期的文化》、《希腊文化史》等,黑塞曾为前者写过评论,盛赞其学其人。布克哈特的另一位崇拜者是尼采。)。”(《战争与和平》新版前言)。黑塞诗中的坚韧、从容和心有所属正是教育了他的这三大因素的生动展现。

黑塞的诗集其实是一部完整的,甚至无可替代的自传。集中记录了他个人成长过程中的挣扎,融入了他本人和他的时代的思想感情。(“你将重见,在这些诗页, / 自我少年的峥嵘岁月以来 /那些曾感动我愉悦我的一切,/ 那些逝去的一鳞半苔,/ 留自我的沉思和幻梦,/ 留自我的祈祷、追求和苦情多多。……宅于这数千诗行 / 有一朵盛开的生命,一度如许诱人。”——《诗集赠友人》)他强调个人灵魂的尊严和对一个精神家园的渴望。所以他寄情山水、流连艺术,对一草一木、一幅画、一支曲子都“学会了深深的爱 ”。这绝不是标新立异或自命清高,而是他从身处的20世纪上半叶的精神危机中(“人们不再祈祷,不知有神,/冷漠地漫步在尘埃之中 ”—— 《荷尔德林颂》)砥砺而出的一个保持独立与清醒、不让自己“冷漠地漫步在尘埃之中”的抵抗纲领。抵抗这一危机,同时,更具独特意义地,抵抗正在肆虐全世界思想界的两大世界病 —— 技术狂和民族主义狂 ——被黑塞视为毕生的任务。(《歌德奖答谢词》)

黑塞深知,他对时代潮流和世界病的抵抗是“以个体反抗全体、以质反抗量、以心灵反抗物质”(《1933年7月日记选》)。他在《歌德奖答谢词》中说:“我的力量就像是江河里的一小股波浪。”如今,战争的狂潮恶浪已逝,这一小股波浪所代表的意义却连同他的诗句长留人间,成为人类一项值得珍视的精神遗产。

我们今天的时代,面临的危机比黑塞的时代丝毫不见缓和。世界性的危机换了面目,改了角色,但却本质依旧,甚至因为更隐蔽而更具威胁。作为整体的一部分,我们所处的社会自然不能幸免。可以说,我们在这整体的危机中,还得多加上一份从传统到现代蜕变的煎熬。因此我们受自时代浪潮的冲击可说因其异质性而倍加猛烈。我们的迷失、我们的彷徨可说更远,更深。这一切都使我们对一个精神家园的渴求更为殷切。在这殷切之中,黑塞的诗带给我们的是无尽的安慰与勇气:一切心灵有所追求的人都不会寂寞。只要我们锲而不舍,像黑塞那样永远保持清醒和一颗热爱的心,我们终有一天会站在亲手建立起来的精神家园之前。

也许我们会比任何时代任何国度的人更加辛苦更加劳累,因为我们踏上的是一条更绵远更艰辛的旅途。每当我读到黑塞在《暮蓝》中对暮天之蓝所作的一段描写时——你似蓝色的海,/ 幸运之舟下锚于斯,/ 暂享极乐的栖憩。/ 浆叶上,淅沥着尘愁的余滴。——我都会浮想联翩。我多么希望,我的灵魂之舟能多几次这样的栖息来略舒身心的劳顿;我也多么希望,滴自我浆叶的尘愁余沥能多几分明日的希望。

诗歌选

诗集赠友人

你将重见,在这些诗页,自我少年的峥嵘岁月以来那些曾感动我愉悦我的一切,那些逝去的一鳞半苔,留自我的沉思和幻梦,留自我的祈祷、追求和苦情多多。且莫太过正经地问——它们是否有用或喜见乐闻,请把它们莞纳,我旧日的老歌!我们华年已凋,无妨缅怀往事,聊慰平生,宅于这数千诗行有一朵盛开的生命,一度如许诱人。当我们受审的时刻来临,而我们只有这些琐事可堪陈述,我们的罪责将远远轻于那些飞行员,他们在今夜出征,那可怜的、浴血的士兵之群,那些风云际会的大人物们。

乡村的傍晚

牧人赶着羊群穿过静静的小巷,屋宇睡意已浓,在瞌睡中徜徉。这一刻,我是这城里惟一的陌生人,我心满怀哀戚把思念之杯一饮而尽。不论我到哪儿,总有炉火烧旺;但我的感觉总不似身在故国故乡。

青年时代的逃亡

疲倦的夏日垂下头瞪着它在湖上的灰黄照影。我精疲力竭、尘沙满面,流浪在林荫道的绿荫。白杨树间吹来迟疑的风,天空在身后是一片红色,当头是恐惧,对夜——和暮色——和死。我流浪,疲惫而尘沙满面,我的青春在我身后迟疑逡巡,它垂下风华正茂的头,不想再跟我继续前行。

春天

在昏暝之穴,我梦你已久:你的青青树色,你的噫气如兰,你的鸟语花香。如今你如新启封,以你的盛装与仪态万种,浴着彩光,展示我你迷人的娇容。你把我重认,温柔地把我逗引。你的欣忭流被使震栗流过我的四肢。

暮蓝

噢,纯净的迷人的美景,当你脱紫卸金,庄严而从容,在宁静中舒展,你,余光熠熠的暮天之蓝!你似蓝色的海,幸运之舟下锚于斯,暂享极乐的栖憩。桨叶上,淅沥着尘愁的余滴。

轻云

一片孤云,飘过蓝天,轻柔而悠闲,喜悦吧,你心!他将携洁白的清凉,掠过你蓝色的梦乡。

原野上……

浮云飘过天际,原野上凉风悲嘶,原野上流浪着我母亲失去的浪子。街旁黄叶飘落,树梢群鸟啼喧——山后的某处应是我遥远的家园。

桦树

诗人的奇株枝叶或不够滋蔓,迎风不够袅娜,高耸不够接于云天。轻柔而弱质纤纤,你伸出细长、洁白的枝条,任它略带羞涩随着微风飘摇。于是你轻曼地以你的绿氤似霭,喻示我一个温柔而纯真的年轻的爱。

伊丽莎白

像一朵白云伫立在天边,你是,伊丽莎白,如此洁白美丽而遥远。白云悠悠,不曾惹你留意,可是夜里,它将在你的梦里漫游。悠悠,轻弄银波,知否知否:它将是你永恒的怀念,你甜蜜的乡愁。

夜间

一些念头常把我自睡梦中弄醒:一艘大船穿过寒夜航行寻觅汪洋大海,驶向我渴想已久的海滨。或者在没有水手去过的所在,升起红色的极光隐隐。或者一只陌生美人的手臂在雪白温暖的枕畔把爱找寻。或者一位夙缘前定的友伴在远海上走进了命运的绝境。或者从未识我的天地之母在我睡梦中轻呼我名。

夜(1)

夜,和着暮色和鸫鸟的鼓翼自山谷袭来。燕子归巢,漫长的夏日已使它们精疲力衰。我轻轻拉起提琴,羞涩的弦音逸出窗户。你解听否,良夜,我的老歌——我献给你的心曲?林间吹来一阵微风,凉意中笑开了我的心腑,轻轻地,以友善的强力,夜、睡意和梦灵把我降伏。

在北方

我应否说出,我的所梦?阳光下,辉灿而静谧的山坡处,茂密幽森的小树林、黄的山崖、白的别墅。一个深藏谷间的城,乳白色的教堂尖塔迎着我灿灿发光,它的名字是佛罗伦萨。在一个古老的花园,四周是窄街小巷,我留在那儿的幸福一定还在等我重访。

黑森林

奇秀的小丘层峦,山色似染,碧草如茵,红的岩,褐的山谷,松荫在上掩映!当远处的塔尖飘出虔诚的钟声,融入松涛的呼啸,我常忘我地谛听。于是往日的回忆,那些卜居于此的日子,像一个在夜间的火炉旁读到的传说,把我攫住。那时远空更为清丽,松林环抱的山峦也在我童稚的眸子里投映更多的幸福与丰满。

漫游者寄宿所

多么新奇少见,一柱喷泉竟夜不息地涌流,而枫树冷冷地旁观。月光似轻雾泻下山墙,云朵成群地在冷空中游荡。这一切常年不变,我们则一夜盘桓,第二天又动身远行,没有人把我们忆念。或许若干年后那喷泉会偶然入梦,大门、山墙依然是当年旧容。像家一样照人眼明,却只供人暂卸行囊:陌生的屋顶为陌生的人,他甚至不知身在何乡。多么新奇少见,一柱喷泉竟夜不息地涌流,而枫树冷冷地旁观!

陌生的城

少有这样的忧伤时刻:当你在陌生的城中漫步,它静卧在清寂的夜里,月华洒照万户。在塔尖与屋顶上朵朵云儿游荡,似沉默而巨大的游魂寻觅着它的家乡。你,突然被这凄戚的情景牵动了愁肠,放下手中的行囊,久久痛哭在道旁。

神庙

就在这神像倒塌的路边,蔓草丛生,绿荫垂垂,圣林的树梢轻轻颠摇,伤悼着这神庙的倾颓。神圣的灵栖啊,请让我忘记那尘沙、那酷热中的跋涉之苦于这老柏的清凉的歌里!让我卸下心灵的重负!你无缘识我,多年来远离你的宁静,浪迹各地,苦寻我所爱和所诅咒的神祇,赞美他们以邪异的歌声。归自这些陌生的被禁的路,请让我把沉重而迷蒙的头颅憩息在我一度笃信又继而叛离的神的林荫深处。

余音

浮云与凉涩的风使我清凉,疗我顽疾。像梦中沉默的孩子我得以休养生息。从我可怜的爱只有胸臆深处的余音仍轻轻地欲去还留而一切欲念都已消沉这无名的声音伴着风和泪的簌簌声,我仍能,整日静静地把它谛听。

我的苦痛

这是我的苦痛:我有太多面具,我演得太活脱。我太善于自欺和欺人。我没有一星激情之火、没有一滴知音之沫不出自演戏和做作。这是我的不幸:我把自己看得太透,脉搏未动我就先知,没有苦乐的感受、没有

的暗示能把我的灵魂吹皱。梦总是同样的梦:一株灿红的栗树,一座花园,夏日的繁花盛开,一栋孤零零的老屋。在那静静的花园所在,母亲曾把我的摇篮轻摇;或许——时隔多年——花园、屋、树都已埋迹荒草。或许那里已成牧场一片,供犁、耙施展,家、花园、老屋和树留下的只有我的残梦一帘。

孤寂的夜

你们,我的兄弟们,远远近近在星宇中寻梦,以求抚慰痛苦的可怜人,你们,无言地、蜷缩地,以乞怜的弱手伸向星光惨淡的夜的伙计,你们,受苦的、无寐的朋友,可怜的、迷失的一群,没有星光、没有好运的水手——与我陌生,却心气相求的人,回答吧,对我的问候!

手工学徒的小客栈

钱袋空空,酒瓶也空空,于是一个接一个地倒卧地上,好把长途流浪后的倦躯将息。一个梦到了警察,他好不容易才逃走,另一个梦到,正躺在阳光下温暖的田头。第三个则望着窗外的灯光,似乎他看到鬼魂在出动,他支着头,没一丝睡意,却怀着满腔隐痛。灯光灭了,一切静眠,只有窗玻璃在闪光,他轻轻拿起帽子、手杖,在黑暗中悄悄远扬。

夜行

天已入夜,街上一片静寂,河水挟着睡意沉沉的闷响懒懒地流向缄默而幽暗的大荒。它在深深的河床中奔流,恼怒、粗暴而沉重,好似它很想小憩,而我疲倦得与它不相伯仲。正是在这夜和陌生之乡,同病相怜使我们相亲,两人各自默默流浪,都不知何处是前程。

风自西边吹来,椴树沉声叹息,月亮透过枝叶窥看我的小室。我给心上人——她已离我而去——写了一封长长的信,月光照上了我的情书。月亮的清辉洒满在字行间,我痛哭流涕,无心想到月光、夜祷和就眠。

威尼斯小舟

你仰戴蓝天和艳阳,俯临常绿之波,苗条而轻灵的龙骨常载爱情的传说与弦歌。船壁黝黑而严肃,却予人甜馨,当欢乐的今天仍未焚尽,甜馨而珍贵啊,死和青春和爱的梦。我的青春华年滑向未知之畴,穿越华光灿灿的美妙世界,轻快一如你,苗条之舟。

夜吟

温湿的风回旋,沼泽上,夜鸟以沉重的翼飞掠,远村传来歌声缭绕。阴郁的传说、永恒苦难的怨叹传自洪荒的太古;你,不幸者,独听在夜阑!任怨声流播,孩子,任风漫吹!大地已不胜负荷。何不让我们细听鸟儿飞翔和远村传来的歌。

在雾中

多么奇妙,当你雾中漫步!触目是兀石孤树,树树各不相见,每棵都同样孤独。当我的生命犹披光华,我的朋友遍布世界,如今,雾幕低垂,我一个也看不见。你难称智者,若你未识黑暗,它无声地、挥之不去地把你隔于万物的彼岸。多么奇妙,当你雾中漫步!生命与孤独何殊,人人互不相识。个个同样孤独。

很多时候

有时候,鸟儿的啾叫,或枝叶间的风嘶,或远方村舍的犬吠都会使我谛听良久,陷入沉思。我的灵魂被唤回湮没已久的千年之前,鸟儿与呼呼的风似与我有兄弟之缘。我的灵魂变成一株树,一只兽,一缕云丝。历尽了沧桑变化,又回到我身边,向我问这问那。我可怎生得知?

早春

焚风夜夜吹起,拍动它润湿之翼。鹬鸟翩翔空中。一切都没了睡意,大地已苏醒,

天在耳边轻啼。勿躁,勿躁,我心!是否在沉沉繁花披纷之枝,热情会复炽,领你向旧日之径——而你的路已不再引向青春。春它重又走下那黄泥小径从风暴洗净的山巅,鲜花与鸟儿的歌,那美之所亲,重又迸如涌泉。我的思绪重被牵引,当我孑然暂寄的大地,在这温柔盛绽的纯净中,呈现为我可爱的家园。

二月的黄昏

暮色自山岩直泻湖滨,融雪间微光明灭,似无形的褪色的梦,枯树老枝在雾中摇曳。穿过村落,穿过微寐的窄巷,夜风温温地、从容地飘落篱间,叫幽暗的花园和少年的梦迎进一个春天。

夜(2)

我灭去烛光,夜涌进敞开的窗,它轻轻拥抱我,我们似挚友无间,如手足情长。我们同病怀乡,我们互诉梦里的衷肠,喁喁地絮谈祖屋里的旧日时光。

六月多风的日子

湖面深凝如镜,陡坡上疏草泛波若银。似怀怨,似受惊,田凫儿凌空疾唳,抽搐着绕弧飞行。镰刀声和诱人的草香不时飞自对岸。

夏尽

雨淅淅滴落在温暖的夜,像困倦的婴孩在半夜里呜咽。夏,已倦于欢宴把枯手中的花圈抛掷——它已枯萎——怯懦地收摊。我们的爱情,与夏日花团锦簇的花圈无异,最后的舞曲已奏完,大雨中客人纷纷走避。无须等我们愧悔繁华事尽,烈焰熄灭,让我们在严肃的今夜同爱情挥手告别。

幸福

若你还在把幸福追逐,你还无福把它消受,即使美好的一切都归你所有。若你还在悲悼你的所失,若你还有所营求碌碌不休,你还不知,什么是心之平和。必须等你辞绝一切愿望,无欲也无竞浑然不知幸福之名,那时世事才不再经你心,你的灵魂才得享安宁。

夜色中的山

湖面光辉已敛,沼泽在黑梦中低声絮语。连绵的山脉强横地伸入大地。它们并不安息。它们气吁吁,手牵手,紧紧连在一起。沉重地呼吸着,载着千钧重担,任折磨人的热情把它们锁住。

独个儿

世界上尽管有许多大街小巷,但全都通往同一个殿堂。或策马或驾车,你能邀伴同行,但最后的一步却靠你自己完成。因此最高的学问莫过于斯言:把一切困难独个儿承担。

给一位中国歌女

黄昏,泛舟在静静的河上,粉红的金合欢正盛开,红云灿灿。这些我都视如不见,我只看到你发际的杏花浅埋。你含笑坐在画舫的船首,以熟练的手指轻弄琵琶,唱着故国的歌,眼中闪着青春的芳华。我独立桅旁,暗自发愿,愿作这盈盈秋波的永世之奴,以极乐之苦听这吟唱,看这如花的纤手翻云覆雨。【注解】[1]黑塞并未到过中国,这首诗是他旅经新加坡时所作。——中译注,下同

命运

我们忿忿然分手,像孩子般无可理喻,为了颜面我们各趋殊途。岁月飞逝载着盼与悟,通往青春之园的路却已荒芜。

绽开的花枝

绽开的花枝颠摆随风,我童稚的心儿上下跃动在日子的阴晴变换里,在要和推辞的窄缝中。直到花已谢去,子已满枝,直到心儿不再爱玩,寻得了栖止,并悟到:人生堪行乐,莫对空花枝。

荷尔德林颂

我青年时代的朋友,许多个晚上,我会满怀感激回到你身边,当沉睡的花园里,丁香丛中,只有喷泉仍汩汩涌流。你少为人知,我友;新时代已对希腊疏远,这满布宁静与神奇之邦,人们不再祈祷,不知有神,冷漠地漫步在尘埃之中。但是对于内心有所沉迷的一群,灵魂被神以渴望作为捶楚相加,你天堂的竖琴今天仍把仙音弹奏。充满渴慕,倦于日课,我们投进扬抑着你的歌声之夜,它的舒展之翼以金色的梦把我们庇荫。啊,当你的歌使我们沉醉,我们对那远古的乐土、对那希腊神宇的眷恋就会烧得更旺,也更动情。

观古埃及画展(节译)

自宝石之眼你们静静地,不稍转睛,看着我们这些后世的兄弟。爱情和欲望都未在你们光润的面容留痕。似帝王,又似星宿的同胞,你们曾谜样地漫步在诸神庙之间,今天,犹有仙霭灵氛吹拂你们的额,尊严缭绕你们的膝;你们的美自在地呼吸,它的家园是永恒。

给忧郁

我逃避你,投向酒与朋友,因为我对你阴暗的眼满怀畏惧,借爱情之臂与笙歌之弦我暂把你相忘,你不忠的儿子。可是你暗暗把我跟踪,在我痛饮之觞、我爱欲之夜的放荡和我对你的咒骂中,你无不在场。你冷静下我的倦极之躯把我的头抱在你膝间,那儿我的奔突最终返家:因为所有歧途都把我引向你身边。

暮色中的白玫瑰

你悲伤地偎倚叶间,知道死期已近,呼吸着幽灵似的光,摇曳着苍白的梦。可是你可爱的香气,像动人的歌,还整夜地,一丝丝在房间里散播。你弱小的灵魂只求邀宠于无名之辈,怯生生地微笑、死去在我心头,玫瑰妹妹。

给弟弟

若我们重访老家,我们将着魔般回到斗室,久久留在老花园里,那儿,我们像野孩子般尽情游戏。我们在外面世界辛苦赚来的一切开心乐事一概失去了取悦我们的魅力,当家乡的教堂钟声响起。我们静静地走过熟悉的路径,穿越童年时代的绿原,它们将使我们心波荡漾,像美丽的传说,陌生而说不完。啊,这一切或许在等待我们,旧日的纯真却再难回眸,那时我们还是孩子,每天都到花园把蝴蝶捕捉。

就眠

白日已耗尽我的精力,我当热望满怀,把满天星斗的夜迎纳,当它是个困倦的小孩。双手,放下一切活计!头脑,忘却一切思考!我一切的感官都要睡个好觉。而我的灵魂将无拘无束把自由之翼轻拍,好在夜的魔圈中深情地、千倍认真地生活。

春日

林间的风,枝头的鸟鸣,晴朗的天宇一叶白云之舟轻泛……我梦到一位金发美女,梦到我的童年,一望无际的蓝天是我憧憬的摇篮。我在其中沉思默想,沐着温熙我轻声哼唱,一如一个婴儿在母亲的怀里。

旅途的歌

阳光照耀在我心头,微风吹散我的忧愁!我不知世上有何乐事,胜似这浪迹远游。山川邀我驰骋,太阳把我灼热,海把我清凉,我兴高采烈与造化同参阴阳。每一个新的日子都引荐我新的兄弟,新的友人,直到我尽情赞美尽了天地之灵,并作众星的嘉宾。

无休无止

我的灵魂,你,受惊的鸟儿,你向我问个不住:日日奔逐不停蹄,何时得休息,何时是

和平

?但我知道:平静的日子没过几朝,你就心猿意马,日子一天也难熬。于是你又将尽情把新的烦恼来寻,像最新的星,迫不及待地把周围照个通明。和平——1914年10月人人都拥有过,却无一人珍视,这甘泉曾赐饮众生,哦和平之名现在听来何似!遥远而畏缩不前,令人伤心涕零,无人能知重见之期,人人渴望它的重临。让我们来日欢迎你,第一个和平之夜,温和的星,当你浮现,俯临战火余烬未灭之野。每一夜我的梦都把你翘首探看,焦急的期望已预想地把树上的金果来采。让我们来日欢迎你,当从血和困顿里,你现身天边,新世界的晨曦!

体验新的生活

我又重见面纱低垂,素所信赖的顿成陌生,新的星空在向我招手,灵魂缠梦摸索而行。世界重建秩序于我新的生活圈中,我被投入新的境地像个无助的儿童。可是自前此的生命有一丝遥远的预感闪动:星星沉落、星星升起,天宇却从不虚空。灵魂时屈时伸,呼吸于无穷无尽,自断裂的线会有神的华丽新衣织成。

山中的日子

唱吧!我心,你的时辰已临,明天你将长眠不醒:星星的璀璨你不再见,鸟儿的歌唱你不再闻——唱吧!我心,当你的时辰正炽,你稍纵即逝的时辰!雪星上阳光灿然,山谷间云彩结环,一切皆新,是热、是光,没有阴影,没有忧伤。呼吸使你舒畅,使你欢忭,是祈祷,是歌篇,呼吸吧,灵魂,为阳光打开心窗,莫负你易逝的时光!生命真甜蜜,甜蜜是乐也是愁,快乐的是雪花朵朵,快乐的是我,山川任我剪裁,享尽大地与阳光的宠爱至少一个时辰之久,一个欢笑的时辰,直至雪花融尽。唱吧!我心,你的时辰已临,明天你将长眠不醒:星星的璀璨你不再见,鸟儿的歌唱你不再闻——唱吧!我心,当你的时辰正炽,你稍纵即逝的时辰!

艰难时世寄友人

即使在这黑暗的时刻,亲爱的朋友们,请别置我不顾;不论我得意失意,我永不会对生活口出恶语。阳光灿烂和狂风暴雨同是老天的面容;命运也当,不论甜苦,飨我以佳羹。灵魂跋涉在羊肠小径,让我们把它的语言学会!今天的磨难许是明日的恩惠。只有不知天命的人死去,其余的都将受神性晓喻,不论地位高低,怎样把良知哺育。只有在这最后的梯级我们才许自己安息,在那里,受神召唤,天国已举目可及。

命运的关键时日

当黯淡的日子来临,世界投以冰冷和敌视的眼神,你的信赖惊疑地发现,可仰仗的只有你自己。但是从可亲的故土被逐于一己之中,你看到新的乐园正向你的信仰靠近。你将认识,你一贯视若路人,或寇仇之物,才最属于自己。你也以新的名字称呼你的命运并把它接受。曾作势煎迫你的将和颜相向,呼吸着灵性,作你的带路人、你的信使,把你引向新的高峰。

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载