读读诗,日子会变得漂亮些(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-06-24 15:14:17

点击下载

作者:莎士比亚、拜伦、徐志摩(等)

出版社:北京时代华文书局有限公司

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

读读诗,日子会变得漂亮些

读读诗,日子会变得漂亮些试读:

 版权信息书名:读读诗,日子会变得漂亮些作者:莎士比亚、拜伦、徐志摩(等)排版:青杨出版社:北京时代华文书局有限公司出版时间:2016-07-01ISBN:9787569909166本书由北京时代华文书局有限公司授权北京当当科文电子商务有限公司制作与发行。— · 版权所有 侵权必究 · —

人应该每天读首好诗,听首好歌,看幅好画,

如果可能,说几句合情合理的话。一

而这一切又有什么意义,如果,你不吻我?

你和我之间,爱情变得淡薄,冷静又纯洁,犹如透明的空气,犹如清澈的流水。你的笑声,让我的心飞旋萨福

和你坐在一起,我恍如神仙。

我如此欢喜,因为和你交谈。

你的笑声,让我的心飞旋。

你的嘴唇,让我的声音封缄。

我的舌停顿了,因为火的暖,

溜过我的皮肤。

我把眼睛封住,我把耳朵塞满,

我浑身流汗,身体震颤,

我无比苍白,比草叶还要弱软,

我呼吸即将停滞,

我来到死亡面前。既然我看见了你的微笑与眼泪雨果

既然我的唇放在了你永远不空的酒樽,

既然我苍白的额头贴近你的手,

既然我偶尔呼吸到了你安静的灵魂,

一种隐藏着的芳芬。

既然我偶尔从你的话语里听到,

听到你漫步时幽闭的心,

既然我看见了你的微笑与眼泪,

既然我的眼睛在你的眼睛里,既然我的唇吻着你的唇。

既然我看到你犹如在我头顶闪耀的星辰,

既然你总是隐藏,难以索引,

既然我看到你犹如一瓣花从年华之上坠落,

飘进我的波心。

现在我终于可以对时光宣告,

消逝吧,消逝吧,我永远拥有青春,

你与你憔悴的花儿一起消逝吧,

我心里有朵花永远摘不掉。

我已经盛满了我的心,

你纵使飞过,也激不起一点水纹,

你的灰烬不会熄灭我的火灵,

你的遗忘不会吞没我的爱情。我是否真的失去了你?歌德

我是否真的失去了你?

我的恋人,你是否真的一去不回?

但何以你的声音,你的软语,

依旧在我身边徘徊。

就仿佛是清晨行人的眼眸,

枉然地对着虚空探寻,

就像是枉然地听到云雀,

躲在云朵后面唱鸣。

我的眼眸如此的惊惶,

扫向丛莽,树林和原野,

我用我所有的歌声,唤你,

我的恋人,请你归来!我的爱情并不是一只夜莺裴多菲

我的爱情不会像一只夜莺,

在黎明时醒来,

在太阳照耀下的地上,

曼妙地歌唱。

我的爱情不会像是可爱的林园,

宁湖上浮着白鸽,

想着水里的月光,

点着它雪白的头颈。

我的爱情也不会是安乐的家,

犹如一个花园,安静和平,

里面是幸福,犹如住着母亲,

有仙女诞生,美丽欢欣。

我的爱情只能是荒凉的森林,

充满嫉妒,犹如强盗,

拿着剑,是绝望,

每一次出击都将带来死亡。我甘愿是急流裴多菲

我甘愿为急流,

犹如山间的小河,

经过崎岖的道路,

经过狰狞的岩石。

只要我之恋人,

是我浪花里的小鱼,

在其间嬉戏。

我甘愿为荒凉的树林,

占据河流两岸,

迎战狂风阵阵。

只要我之恋人,

是我树枝间的鸟儿,

在其间栖息,欢唱。

我甘愿为废墟,

耸立在陡峭的悬崖,

永恒的寂静并不会使我沮丧。

只要我之恋人,

是沿着我荒芜的额攀援的常春藤,

与我紧密相依。

我甘愿为草屋,

伏卧于谷底,

让狂风暴雨尽情打击我的屋顶。

只要我之恋人,

是我炉子里的火焰,

在其间缓缓闪现。

我甘愿为云朵,

是灰色的破残的旗帜,

懒懒地飘荡在广漠的空中。

只要我之恋人,

是映在我苍白的脸上的夕阳,

犹如珊瑚,发出绚烂的辉煌。我曾温柔地,真诚地爱过你普希金

我曾爱过你,爱情也许

依然留存在我心中。

但已不会打扰到你,

我并不想你再次悲伤。

我曾沉默地,绝望地爱过你,

我曾羞怯地,嫉妒地爱过你,

我曾温柔地,真诚地爱过你,

我只愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱你。我们已经分离,但你的影子还徘徊在我心里莱蒙托夫

我们已经分离,但你的影子

还徘徊在我心里,

如同最好年华的痕迹,

轻快地扫走我抑郁的心事。

我又重获了热情,

想要不爱,却无能为力,

正如破落的殿堂,依然有着故事。从童话到童话茨维塔耶娃

一切归于你,期待着奇迹,

四月所有的忧伤,

急切地飞向天空。

可是,理性何用?

死亡降临,我仍然是一个小女孩,

至少是你的小女孩。

亲爱的,在这个冬天的黄昏,

请你和我在一起,像是一个小男孩。

请不要打断我的惊奇,

像一个什么都不知道的小男孩,

让我在玄奥的宇宙里,依然做一个小女孩,

哪怕我已经成了你的妻子。没有人能够拿走任何东西茨维塔耶娃

没有人可以拿走任何东西,

遥远的距离也让我感到甜蜜,

我的吻可以穿越数百公里,

然后吻到你的唇上。

我知道:我们的天赋并不平等。

我的声音第一次这么平静,

我拙劣的诗歌,在你面前是那么无足轻重,

年轻的杰尔查文。

我画着十字,因为你将开始恐怖的飞行。“飞吧,年轻的雄鹰。”

你忍受着阳光的刺激,却睁着眼睛,

我年轻的目光是否让你感动沉重?

再没有人会如此温柔深情地——

目送你,

穿越数百里的距离,

我的吻落在你的唇上。我们走了很远很远,但我们不会道别阿赫玛托娃

我们不会道别——

并肩走了很远很远,

已然是黄昏,

你却沉思,我却沉默。

我们走进教堂,看见,

祈祷、洗礼、婚娶,

我们又默然走了出来,不敢相望,

为何我们没有这么做?

我们来到了墓地,

坐在雪地上轻轻叹息,

你用木棍画着宫殿,

我们以后永远住在这里。于是我不禁为你的容颜而伤感威廉·莎士比亚

当我数着壁上报时的自鸣钟,

就看见白夜坠入了黑夜,

当我凝视着紫罗兰老去,

一头青丝就落满了白雪。

当我看见树木枯萎,

想着它夏天时还给牛羊庇荫。

夏天的青翠逐渐消逝了,

终究带着白须被抬到了殓床。

于是我不禁为你的容颜而伤感,

终有一天你也将被时光摧残。

美丽的事物都把自己抛弃了,

只能看着别人生长而自己枯萎。

没有什么能抵挡时光的力量,

除了生育。

时光终究将把你摧残。我怎么能把你比作夏天?威廉·莎士比亚

我怎么能把你比作夏天?

你比夏天更为温婉。

五月的花蕊被狂风吹残,

夏天总是太短太短。

太阳是那么酷烈,

但也会被云朵遮掩。

被无常的世事所摧折,

再也没有芳艳,直至凋残。

但是你的长夏永远不会结束,

你的红芳也不会损失。

当死神说你在死亡的影子里徘徊,

你却在不朽的诗里与时间一样永恒。

只要人类存在,只要人还有眼睛,

这首诗就将永远存在,并且带给你永恒。我看见,那欢悦以及哀伤的岁月勃朗宁夫人

我想起,昔日希腊诗人的歌咏,

年年往复,在人们殷勤的盼望中

一个美好的日子终于降临,各自带着礼物

赐给世人,不论老少。

当我忆及,就在诗人的诗行里沉醉了,

幻觉穿越我的泪眼缓缓展开,

我看见,那欢悦以及哀伤的岁月,

我的年华,连接着无数的黑影,在我身边飞掠。

然后,我就察觉(我开始哭泣)到有个神秘的黑影

在我背后移动。一下子抓住了我的头发,

在往后拉的时候问我(我只能挣扎):“猜这次是谁逮住了你?”我回答:“死。”

但那银铃样的声音说:“非是死,是爱!”命运让我们分离,却将你的心留在了我心里勃朗宁夫人

你走吧,不要眷恋我。

可是我又知道——

从此你将在我生命里生根。

在那孤独的生命边缘,

我再不能控制我的灵魂,

也不能坦然地像以前那样将手伸向日光,

也不能再约束自己感到你的指尖碰上我的掌心。

命运让我们分离,

却将你的心留在了我心里。

犹如是酒,依然有葡萄的痕迹。

无论我醒来还是入眠,你都在其中。

当我为了自己向上帝祈祷,

他却从我的嘴里听到了你的名字,

他却在我的眼睛里,看到了两个人的眼泪。我爱你,以我终生的呼吸,微笑和眼泪勃朗宁夫人

我是如何爱你的?让我仔细核算。

我尽我心灵所能触及的深度、广度以及高度来爱你。

正如我努力地在宇宙中寻求上帝的存在以及上帝的恩典。

我爱你就犹如需要日光和烛焰,每天都不能离开。

我不假思索地爱你,就犹如勇士们为正义而奋斗。

我纯洁地爱你,

就犹如他们在赞美面前羞赧地低下了头。

我爱你,以我幼时的信仰;

我爱你,以我满怀的热情,

就犹如往昔满腔的悲伤;

我爱你,等同于随着圣人消逝而消逝的爱情;

我爱你,以我终生的呼吸,微笑和眼泪。

假如这一切都是上帝的安排,

那么,我生前爱你,死后亦爱你。当你的眼睛第一次看向我时,我们的命运就注定了哈代

这是最后的情话,的确是的,

从此后,一切都归于沉寂,

只有苍白的裹尸布笼罩着往昔。

彼时,爱情对我并没有任何价值。

我不能再说,我说的已经够多,

我不是说这一天一定会来临,

我只是不知道它会这么强大。

也或者我当时并不明白,

当你的眼睛第一次看向我时,

我们的命运就注定了。我们的气息从彼此的身体里发出艾略特

跳跃着的欢乐归于你,

它让我们更加灵敏,在我们醒时。

它有着帝王的节奏,

让我们的睡眠更加安宁,

我们的呼吸合二为一。

我们的气息从彼此的身体里发出,

犹如我们的思想并不需要语言沟通,

犹如我们说出同样的话语却不需要相同的意义。

无情的严冬寒风不能够冻僵,

酷热的赤道太阳也不会让它枯死,

它是我们的并且是只属于我们的——

玫瑰园中的玫瑰。

别人也将读到这篇情诗,

但是只有你知道我的隐衷。我们走吧,穿过一些半清冷的街艾略特

那么我们走吧,你我两个人,

正当朝天空慢慢铺展着黄昏

好似病人麻醉在手术桌上;

我们走吧,穿过一些半清冷的街,

那儿休憩的场所正人声喋喋;

有夜夜不宁的下等歇夜旅店

和满地蚌壳的铺锯末的饭馆;

街连着街,好像一场讨厌的争议

带着阴险的意图

要把你引向一个重大的问题。

唉,不要问,“那是什么?”

让我们快点去作客。

在客厅里女士们来回地走,

谈着画家米开朗琪罗。

黄色的雾在窗玻璃上擦着它的背,

黄色的烟在窗玻璃上擦着它的嘴,

把它的舌头舐进黄昏的角落,

徘徊在快要干涸的水坑上;

让跌下烟囱的烟灰落上它的背,

它溜下台阶,忽地纵身跳跃,

看到这是一个温柔的十月的夜,

于是便在房子附近蜷伏起来安睡。

呵,确实地,总会有时间

看黄色的烟沿着街滑行,

在窗玻璃上擦着它的背;

总会有时间,总会有时间

装一副面容去会见你去见的脸;

总会有时间去暗杀和创新,

总会有时间让举起问题又丢进你盘里的

双手完成劳作与度过时日;

有的是时间,无论你,无论我,

还有的是时间犹豫一百遍,

或看到一百种幻景再完全改过,

在吃一片烤面包和饮茶以前。

在客厅里女士们来回地走,

谈着画家米开朗琪罗。

呵,确实地,总还有时间

来疑问,“我可有勇气?”“我可有勇气?”

总还有时间来转身走下楼梯,

把一块秃顶暴露给人去注意——(她们会说:“他的头发变得多么稀!”)

我的晨礼服,我的硬领在腭下笔挺,

我的领带雅致而多彩,用一个简朴的别针固定——(她们会说:“可是他的胳膊腿多么细!”)

我可有勇气

搅乱这个宇宙?

在一分钟里总还有时间

决定和变卦,过一分钟再变回头。

因为我已经熟悉了她们,熟悉了她们所有的人——

熟悉了那些黄昏,和上下午的情景,

我是用咖啡匙子量走了我的生命;

我熟悉每当隔壁响起了音乐

话声就逐渐低微而至停歇。

所以我怎么敢开口?

而且我已熟悉那些眼睛,熟悉了她们所有的眼睛——

那些眼睛能用一句成语的公式把你盯住,

当我被公式化了,在别针下趴伏,

那我怎么能开始吐出

我的生活和习惯的全部剩烟头?

我又怎么敢开口?

而且我已经熟悉了那些胳膊,熟悉了她们所有的胳膊——

那些胳膊带着镯子,又袒露又白净(可是在灯光下,显得淡褐色毛茸茸!)

是否由于衣裙的香气

使得我这样话离本题?

那些胳膊或围着肩巾,或横在案头。

那时候我该开口吗?

可是我怎么开始?

是否我说,我在黄昏时走过窄小的街,

看到孤独的男子只穿着衬衫

倚在窗口,烟斗里冒着袅袅的烟?

那我就会成为一对蟹螯

急急爬过沉默的海底。

啊,那下午,那黄昏,睡得多平静!

被纤长的手指轻轻抚爱,

睡了·倦慵的·或者它装病,

躺在地板上,就在你我脚边伸开。

是否我,在用过茶、糕点和冰食以后,

有魄力把这一刻推到紧要的关头?

然而,尽管我曾哭泣和斋戒,哭泣和祈祷,

尽管我看见我的头(有一点秃了)用盘子端了进来,

我不是先知——这也不值得大惊小怪;

我曾看到我伟大的时刻闪烁,

我曾看到我的外衣暗笑,

一句话,我有点害怕。

而且,归根到底,是不是值得

当小吃、果子酱和红茶已用过,

在杯盘中间,当人们谈着你和我,

是不是值得以一个微笑

把这件事情一口啃掉,

把整个宇宙压缩成一个球,

使它滚向某个重大的问题,

说道:“我是拉撒路,从冥界

来报一个信,我要告诉你们一切。”——

万一她把枕垫放在头下一倚,

说道:“唉,我意思不是要谈这些;

不,我不是要谈这些。”

那么,归根到底,是不是值得,

是否值得在那许多次夕阳以后,

在庭院的散步和水淋过街道以后,

在读小说以后,在饮茶以后,在长裙拖过地板以后,——

说这些,和许多许多事情?——

要说出我想说的话绝不可能!

仿佛有幻灯把神经的图样投到幕上:

是否还值得如此难为情,

假如她放一个枕垫或掷下披肩,

把脸转向窗户,甩出一句:

那可不是我的本意,

那可绝不是我的本意。

不!我并非哈姆雷特王子,当也当不成;

我只是个侍从爵士,为王家出行,

铺排显赫的场面,或为王子出主意,

就够好的了;无非是顺手的工具,

服服帖帖,巴不得有点用途,

细致,周详,处处小心翼翼;

满口高谈阔论,但有点愚鲁;

有时候,老实说,显得近乎可笑,

有时候,几乎是个丑角。

呵,我变老了,我变老了,

我将要卷起我的长裤的裤脚。

我将把头发往后分吗?我可敢吃桃子?

我将穿上白法兰绒裤在海滩上散步。

我听见了女水妖彼此对唱着歌。

我不认为她们会为我而唱歌。

我看过她们凌驾波浪驶向大海,

梳着打回来的波浪的白发,

当狂风把海水吹得又黑又白。

我们流连于大海的宫室,

被海妖以红的和棕的海草装饰,

一旦被人声唤醒,我们就淹死。(查良铮 译)我只愿枕在爱人柔软的胸脯间,久久地感受它的降落与升起济慈

明亮的星,我愿如你一般定坚———

但我不愿悬浮夜空,独自映照,

也不愿永远地睁开双眼。

我是否愿像世间最耐心的隐士,不休不眠,

凝视着海潮泛泛?

我是否愿像大地的神父,

用圣水洗涤人们居住的岸沿?

也或者注视着雪,犹如幕布,

轻盈、灿烂、温柔地覆盖着洼地和群山?

哦,不——我都不愿,

我只愿枕在爱人柔软的胸脯间,

久久地感受它的降落与升起。

当我醒来,心就被蜜甜充满,

不断地,不断地听着她细腻的呼吸,

就这样活着,——也或者这样死去。世间一切都是如此,为何你我却彼此分离?雪莱

泉水与江河交汇,

江河和海洋汇集,

天空中风与风融合——

在甜蜜的深情中融为一体。

所有的事物都如此,

在灵魂深处相依,

世间一切都是如此,

为何你我却彼此分离?

当看到高高的山峰吻着蓝天,

当看到波浪和波浪紧紧相拥,

没有一朵姐妹花会被宽宥,

如果竟轻视她的弟兄。

灿烂的阳光照着大地,

明亮的月光吻着海波,

而这一切又有什么意义?

如果,你不吻我?我们将不再一起漫游拜伦

我们将不再一起漫游

亲爱的,我们就此分别,

我们将不再一起漫游,

不再一起消磨这迷人的银夜。

尽管心仍旧缱绻,尽管月光仍旧灿烂,

但亲爱的,我们就此分别吧。

宝剑终将剑鞘磨穿,爱情终将心脏击碎,

心,即将停止,

爱,也将停歇。

尽管爱情让夜色变得温柔,

但星月终将消逝,

但白昼终将来临,

在这个月光温柔的银夜,

我们将不再一起漫游。但一开始,爱情就将我击昏蒙塔莱

你应该明了,我不该让自己

再次想你。

但一开始,爱情就将我击昏。

甚至每一步行动,甚至每一声哭泣,

甚至是码头上扩散出来的海盐的气息,

也将这里的春日变得阴郁。

这里布满了黑衣,插满了桅杆,

在烟尘寂然的山林,黄昏发出尖锐的声音。

犹如指甲摩擦着玻璃。

我寻找着,寻找那已经失落的唯一旗号,

我想从你心里找到那个让我解脱的誓言,

但我只找到了地狱。当你老了叶芝

当你老了,青丝染上霜斑,

当你睡意深深,倦坐炉边,

请你取下这本诗集,缓缓阅读,

回想当年你那温柔的眸眼以及影子的幽暖。

多少人爱你那段曼妙的时光,

以真情或假意爱着你美丽的容颜,

但只有一个人深深爱着你圣洁的灵魂,

以及你因为衰老而哀伤的脸。

当你在温暖的炉边低下头,

带着怅惘诉说爱情是怎样消逝时,

他正踽踽浪游在头顶的群山间,

将脸隐藏于注视你的繁星后面。你和我之间,爱情变得淡薄,冷静又纯洁希梅内斯

你和我之间,

爱情变得淡薄,冷静又纯洁,

犹如透明的空气,

犹如清澈的流水,

在天上和水中的月亮间奔涌。你的眼睛是否是在漫游,在遥远的秋天聂鲁达

我记得你去年秋天的神情,

你戴着灰色的贝雷帽,心情如此平静。

你的眼中闪烁着黄昏的火苗,

你的心湖静静地飘落着树叶。

你依偎在我怀里,犹如藤枝。

谁在倾听你舒缓的言语,是叶子。

篝火变得迷惘,我的渴望也在燃烧,

蓝色的风信子在我心里盘旋。

你的眼睛是否是在漫游,在遥远的秋天。

灰色的贝雷帽,呢喃的鸟语,宁静的心房,

我多么渴望飞到这些地方。

我多么欣喜地吻着这个大地,

犹如在船上仰望天空,在山岗眺望原野,

而你的回忆是一道光亮,是一片烟,是一池静静的水。

在你的眼睛里我看见有晚霞在燃烧,

在你的心灵里我看到有枯叶在飞舞。我寂静地爱着你,犹如你已经消失聂鲁达

我寂静地爱着你,犹如你已经消失。

你在远处将我倾听,我的声音却无法找到你。

似乎你的眼睛不再明亮,

像是一个吻住了你嘴唇的吻。

我的灵魂像是被万事万物填满,

你从万事万物中出现,将我的灵魂填满。

你和我的灵魂如此接近,像是梦里的蝴蝶,

你就像是忧郁这个字。

我寂静地爱着你,犹如你已经消失。

你的声音充满了哀怨,犹如一只蝴蝶发出鸽子似的哀鸣。

你在远处将我倾听,我的声音却无法找到你。

让我的沉默和你的沉默重合。

让我用你的沉默和你交谈,

你的沉默犹如星星般明亮,又犹如指环般简单。

你就像是拥有群星和寂静的黑夜,

你的沉默和星星的沉默一样明亮而遥远。

我寂静地爱着你,犹如你已经消失。

遥远,哀伤,似乎你已经死去,

那时,纵然一个字一个微笑也能让我足够

但现在我很幸福,因为你并没有死去。你犹如神女的风姿,让我回到希腊的荣耀爱伦·坡

海伦,你的容貌如此美丽,

仿佛是古老的尼塞安帆船,

飘荡在芬芳的海面,

载着疲惫的浪人,

驶往故乡的海岸。

你紫色的头发,古典的脸,

长久地在波涛汹涌的海面浮现。

你犹如神女的风姿,

让我回到希腊的荣耀,

以及古罗马的辉煌。

看吧,神龛金碧辉煌,

你却亭亭玉立,

仿佛一尊雕像,

拿着玛瑙明灯,

啊,普赛克,

你来自于神圣的地方。但愿我是,你的夏季狄更生

但愿我是,你的夏季,

当夏季流逝,

我依旧在你耳边响起,

就算夜莺和黄鹂都已经疲惫。

为你开花,逃出墓地,

让我的花为你盛大开放!

请你将我采撷——秋牡丹,

属于你的花——永远都是你的。如果记住就是忘记狄更生

如果记住就是忘记,

我将不再忆起。

如果忘记就是记住,

我已无限接近忘记。

如果思念,是嬉戏,

如果悲伤,是喜悦,

那么手指该是多么快乐,

今天,触及到了这些。二

世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了

秋季的花,胜于春天的草原。因为它们宣告了一种力量。蜜甜蔷薇,知与谁归?萨福

蜜甜蔷薇,知与何归?

蜜甜蔷薇,知与谁归?

花影消逝,如何追回?

逝去难追,逝去难追。月亮在今夜驶入慵懒的梦波德莱尔

月亮在今夜驶入慵懒的梦,

犹如美人躺在垫褥中,

入睡之前,温柔的手无意地

抚摸着雪胸。

绵软的缎子犹如雪崩,

月亮昏厥不知西东,

她的眼睛望向花朵盛开时,

蓝天里袅袅升起的白风。

偶尔,她懒洋洋地给地球滴下一滴眼泪,

一个无眠的虔诚的诗人,

就把这滴泛着红光的苍白眼泪收起,

放入自己冰冷的心中。一个灰雀的轻翅,到底惊扰了那个沉思的金色的吻兰波

在树丛里,在金绿色的宝匣中

在树丛里,在绚烂之花朵的朦胧中

安眠着一个甜蜜的吻

突然就惊扰了一片梦

牧神惊讶地抬起双眸

皓齿间叼着红色的花茎

他那醇酒般的唇

发出了悦耳的笑声

他犹如一只松鼠般逃走了

但他的笑还在树叶上颤动

一个灰雀的轻翅

到底惊扰了那个沉思的金色的吻蔷薇,蔷薇,红蔷薇,你孤零零地长在野外歌德

少年目睹一朵长在野外的蔷薇,

如此娇艳,

少年走向前,

看得喜欢。

蔷薇,蔷薇,红蔷薇,

你孤零零地长在野外。“让我将你采撷吧。”

蔷薇说:“我要刺你,

让你永远记得,

我不愿被你采撷。”

蔷薇,蔷薇,红蔷薇,

你孤零零地长在野外,

少年野蛮地将你采撷,

空有满枝的刺,

终究还是被采折。

蔷薇,蔷薇,红蔷薇,

你孤零零地长在野外。在汤汤的湖水上密茨凯维奇

在汤汤的湖水上,

山岩庄严

透明的湖水倒映着这些山岩,

映入了我的眼帘。

在汤汤的湖水上,

漂浮在暗云,孕育着暴风雨,

透明的湖水

倒映着这些暗云的影子。

在汤汤的湖水上,

闪耀着骇人的电光,

透明的湖水映出了闪光,

且把雷声隐藏。

汤汤的湖,这岸到彼岸,

又如以前那么明亮,

此时我的灵魂和湖水融为一体,

整个世界的敬礼都在湖中显现——

崎岖的山岩,尊严的峰顶,

以及立刻就沉默的闪电。

山岩站立于轻蔑,

乌云裹挟着骤雨、闪电过去了,

飞向沉默,

一如我平静的一生也这么流逝!秋日的花普希金

秋季的花,

胜于春天的草原。

因为它们宣告了一种力量——

强烈的,虽然充满悲伤,

犹如离别的心痛,

比遇见时的欣喜更加深刻。我喜爱秋天,犹如喜爱悲伤的目光屠格涅夫

我喜爱秋天,犹如喜爱悲伤的目光,

寂静的起着雾气的日子里,

我时常步入树林,安坐在那里——

凝望着白色的天空

和那黑色的松尖。

我爱嚼着酸味的叶子,

躺在草地上,带着懒散的微笑,

凝听啄木鸟的叫声,

脑海里布满新奇的想象——

当青草全部枯萎时,

它的上面将浮现一层寒冷的光亮。

那时我的心将整个沉浸于

幸福和自由的悲伤。

我想起了所有,

我抵达了所有幻想的边际。

松树犹如活人一样弯下腰来,

在沉思中发出喧响,

于是,突然刮过一阵风,

犹如一群飞鸟,

在交错和暗黑的树枝间,

不耐烦地喧嚣着。她漫步在美丽的光彩中拜伦

她漫步在美丽的光彩中,

犹如没有云而繁星满天的夜晚。

她的容颜和眼波映出——

明与暗的绝妙色彩。

白天时,阳光过于耀目,

它要比那光亮更为柔婉。

不要增加或减少一分明暗,

这都会将这美好损害,

美流动于她的乌发,

散布着淡淡的光,

她的脸庞,她柔静的思绪,

显示出它来自于纯洁珍贵之处。

呵,那额际,那鲜艳的面颊,

温和,宁静,又脉脉温情,

微笑,明艳的容颜,

都在轻语善良的生命。

她的智慧与世界和谐,

她的心灵与爱情偎依。我看过你哭拜伦

我看过你哭,

你蔚蓝的眼睛涌上明亮的泪珠,

彼时,多如一朵紫罗兰的清露。

我看过你笑,

纵使蓝宝石的火焰,

在你面前也黯然。

你的一瞥间,

宝石也失去了色彩。

彷如远方的太阳给乌云染上绚烂的色彩,

纵使黄昏的黑暗,

也不能将它放逐。

你的微笑,驱走了我脑中的阴沉,

给它灌注了欢乐。

你的容光犹如太阳,

在我心里照耀。秋颂济慈一

雾气弥漫的季节,果实成熟了,

你与催促果实成熟的太阳友谊深厚;

和他商量怎么样负载和祝福。

教屋檐下的葡萄丰收,

教苹果压弯树枝。

教果子完全成熟,

教葫芦硕大,

教榛子装满甘甜的果仁。

教迟开的花朵不断开放,

教蜜蜂来临,并让它们以为暖和的日子常在。

让夏天犹如溢出蜂巢的蜜糖那么甜。二

谁不曾将你看见,你经常在谷仓流连?

不管谁出门去找,都看见你散漫地坐在麦场。

吹起谷物的风也吹起你的头发,

你或者在尚未收割完的稻田里睡眠。

罂粟花香气醉人,你的镰刀休息了,

任由庄稼和野花嬉戏。

有时,你也像拾稻穗的人一样跨过溪水,

头安安稳稳地顶着谷袋。

或者依靠在榨汁机边,耐心地等待着,

任由时光飞逝,知道最后一滴果浆落下。三

春歌在何处?春歌去了何处?

别为它们过于相思,你也有自己的音乐——

当即将消逝的天空被彩霞装点,

当广袤的麦茬地被玫瑰色占满,

此时,群群的飞虫一起哀鸣,

和风一起飘过河边的柳树,

低声盘旋,高高低低,起伏明灭;

蟋蟀在篱笆墙下歌唱,

红胸的知更鸟在菜园高唱;

羊圈里的羊群在高叫;

群燕却在空中低声呢喃。因为爱人在身边安徒生

有个孤零零的小茅屋

卧在浪花涌起的海岸。

周围唯有天空和大海,

唯有悬崖和峭壁,

放眼望去无际无边。

但小茅屋里却容纳了尘世所有的幸福,

因为爱人在身边。

小茅屋里一无所有,

却有爱人相望的眼睛,

而他们是多么深情。

小茅屋孤零零地伫立在岸边,

看上去那么寒酸,

但里面却无比幸福,

因为爱人在身边。在她的记忆中,她的魅力永存塞尔努达

如翅般轻盈,如水般温润,

在耳边低语。

她绛紫色的光彩,使人回忆起,

一串被翠绿叶壳包藏的草木珍珠。

这是三月的温柔呼唤,

犹如魔术般在温暖的空气产生的翅翼。

脆弱,诚恳,

微微笑着,吸引着人。

仿佛一个笑从唇里迸出。

她态度优雅,从不欺骗,

她应允后从不变心。

在死亡的征途上,

她那么纤弱,但却坚持许久。

时间灌注进她的花瓣,有一瞬间

她获得了生命短暂的美。

在她的记忆中,她的魅力永存,

这谁也无法更改。五月的海风刺穿我们的孤独爱默生

有人问,花来自哪里,

五月的海风刺穿我们的孤独,

我在林间驻足,因为凝视一丛杜鹃,

五叶的花朵在潮湿的角落盛开,

爱意流泻到荒野以及缓缓的溪流。

飘坠在池塘的紫色花瓣,

给幽暗的水面增添了几分明媚,

红雀也许会来这里梳理羽翼,

纵使花朵让它自惭形秽。

杜鹃啊,如果智者问你,为什么要将如斯美景

留给不会欣赏的天空与大地,

请回答他们,如果神造眼睛是为了看,

那么美就是自己存在的缘故。

你为何在这里,如玫瑰般迷人的花?

我从未想问你,也并不知道答案,

但是,纵然我无知,但我也知道,

是引领我前来的那种力量引领你来到人间。犹如你的一个吻,曾吻在我的嘴唇雪莱

花朵消散了芬芳,

犹如你的一个吻,曾吻在我的嘴唇。

花朵也凋残了色彩,

只有你在时,她才能重新鲜妍。

形骸干瘪,毫无生气,

在我孤独的胸间徘徊,

它以枯寂的神情,

嘲讽着我尚还火热的心。

我哭泣,但我的眼泪不能教它复生,

我叹息,但它再不会对我吐出芳馨。

它那静默的哀愁的命运,

是否是我即将走上的道路?

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载