《新东方英语》中学生2013年6月号(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-07-26 05:14:44

点击下载

作者:《新东方英语》编辑部

出版社:《海外文摘》杂志社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

《新东方英语》中学生2013年6月号

《新东方英语》中学生2013年6月号试读:

preface 卷首语

★A Poison Tree一棵有毒的树◎ By William Blake 译·赏析 / 辛献云

I was angry with my friend:

I told my wrath, my wrath did end.

I was angry with my foe:

I told it not, my wrath did grow.

And I watered it in fears,

Night and morning with my tears;

And I sunned it with smiles,

And with soft deceitful wiles.

And it grew both day and night,

Till it bore an apple bright.

And my foe beheld it shine.

And he knew that it was mine,

And into my garden stole

When the night had veiledthe pole;

In the morning glad I see

My foe outstretched beneath the tree.

我的朋友让我生气,

我把怒气说出,怒气自然停息;

我的仇敌让我愤怒,

我压抑不说,愤怒长成一棵树。

我把泪珠当做雨露,

日夜在恐惧中浇灌愤怒之树。

我把微笑当做阳光,

还有温柔的欺骗花样。

它日日夜夜不停地生长,

结出一颗苹果,光鲜漂亮。

我的仇敌看到它的鲜艳,

他知道那是我的果园。

在一个星斗黯淡的夜晚,

他偷偷溜进我的果园。

早上我欣喜地发现,

我的仇敌直挺挺地躺在树边。

赏 析

威廉·布莱克(William Blake, 1757~1827),英国18世纪重要的浪漫主义诗人,主要诗作有诗集《纯真之歌》(Songs of Innocence)、《经验之歌》(Songs of Experience)等。他的早期作品短小精悍,以清新的歌谣体开启浪漫主义先河,中后期作品趋向玄妙神秘,具有明显的寓言性和哲理性。《一棵有毒的树》摘自《经验之歌》,以双行押韵的歌谣体写成,看似一首浪漫的童谣,简单透明,实则意蕴深刻。在布莱克的《纯真之歌》和《经验之歌》中,人类精神以两种状态存在,一种是“纯真”状态,即人类精神自由自在、不受约束;一种是“经验”状态,即人类精神受到各种礼教、制度的压抑,产生破坏性的后果。《一棵有毒的树》就是“经验”状态的象征,即“压抑的愤怒”引发的毁灭性灾难。在诗中,“我”压抑的愤怒化成了一棵树,我用泪水把它浇灌,用微笑的欺骗将它照耀,它最终结出了一只毒苹果,毒死了我的仇敌。这是对基督教隐忍之说的寓言式讽刺与批判。作为英国国教的反对者,布莱克认为基督教压抑人性,只会带来更大的灾祸。★

What's Hot 特别推荐

★☆雅安,加油!Earthquake Safety Awareness心中有数,临震不慌◎ From eerc.iiit.ac.in

2008年5月12日,四川汶川遭遇8.0级特大地震。今年4月20日,四川雅安芦山遭遇7.0级大地震。尽管我们尚且无法准确预测地震的发生,更无法消除地震,但仍旧可以学习一些求生知识,让自己在力量如此悬殊的“人天之战”中多一些胜算。☆Goodbye,TwilightThe Twilight Saga: Breaking Dawn, PartⅡ《暮光之城·破晓(下)》——一万年太久,只争朝夕◎ 文 / 持梦菲

And then we continued blissfully into this small but perfect piece of our forever.

——题记

十年风雨路,《哈利·波特》陪伴了一代人的成长;四年浮华梦,《暮光之城》慰藉了一代人的青春。2012年11月16日,《暮光之城》系列迎来了终结篇《破晓(下)》的首映日,结束了风靡四年的爱情童话。从《暮色》到《新月》到《月食》再到《破晓》,一个青春少女和一个俊美吸血鬼的浪漫爱情恍若一场华丽的梦境,承载了无数少男少女心中对爱情的渴望与憧憬。而正值青涩时期的你也没能逃得了与这场梦境相遇的宿命。你也许爱它,因为它让人迷醉;你也许恨它,认为它无聊乏味。然而,无论你对它抱有何种感情,当《破晓》最终落下帷幕,当Edward如钻石般闪耀的肌肤开始黯淡,当Bella精致美艳的容颜开始模糊,你终于恍然发觉,银幕上的爱情童话一如当初,而你却早已不是当年那个青涩懵懂的自己。四年的青春就这样悄然离去,正如你离开《暮色》迷蒙时湿气氤氲的森林,离开《新月》之夜肝肠寸断的思念,离开《月食》之下冰冷辽阔的雪原,离开《破晓》之日洒满阳光的芳草地。回首望去,想起最初令你心动的那执子之手的永生、一眼万年的爱恋,如今的你或许只会淡然一笑,默默告诉自己:一万年太久,不如只争朝夕。

吾家有女初长成

当Bella睁开那光华流转的血色瞳孔,她便已不再是那个如娇花照水的柔弱女生。虽然只有18岁,但她已经经历了爱情的甜蜜与折磨,经历了生死的考验,经历了重大的人生抉择,经历了分娩的痛苦与死亡的洗礼。从她决定与Edward携手一生的那一刻开始,她就注定会成为今天的她——一个身体冰冷、力量强大的吸血鬼。重生后的Bella美艳不可方物,拥有惊人的力气、灵敏的感官、迅捷的速度,Cullen家族的任何一个成员都无法与她匹敌。在Edward的帮助下,拥有惊人自控力的Bella很快就克制住了对人类鲜血的渴望,度过了新生吸血鬼最煎熬的挣扎期。从人变成吸血鬼,Bella并不后悔,因为现在的她与Edward有同样漫长的生命,可以与他永生相伴,永世缠绵,更何况他们还有了自己的小天使Renesmee。作为吸血鬼和人类的混血儿,Renesmee有着瓷娃娃般精致的容颜和非凡的天赋,成长速度也快得惊人。出生仅仅两天,Renesmee就长得和五六个月的婴儿一样大。奇怪的是,对Renesmee的成长,狼人Jacob比Bella和Edward还要牵肠挂肚。很快,Bella就发现Jacob对Renesmee的关切和爱护超乎寻常。她得知Jacob已对尚在襁褓中的Renesmee烙印,既不能理解也不能容忍,愤怒之下便冲上前去与Jacob打了起来。而Jacob并未料到Bella重生后拥有了超常的力量,被打了个措手不及。

Bella: You imprinted (烙印) on my daughter? She's a baby! I've held her once! One time, Jacob! And already you think that you have some moronic (低能的) wolfy claim on her? She's mine! You're gonna stay away from her.

Jacob: You know I can't do that. Do you remember how much you wanted to be around me 3 days ago? That's gone now, right?

Bella: Long gone.

Jacob: Because it was her. From the beginning it was Nessie who wanted me there.

Bella: Nessie? You nicknamed my daughter after the Loch Ness monster (尼斯湖水怪)?

Jacob: Bella, you know me better than anyone. All I want is for Ness ... Renesmee to be safe, happy. Nothing ever made sense before. You. Me. Any of it. And now I understand why. This was the reason.

在Jacob看来,过去所有的一切都只是为了今日他与Renesmee的相遇。他们是上天注定的灵魂伴侣,所以他才在过去一直默默守护着Bella,直至Renesmee出生。Bella虽不愿承认自己的女儿刚出生就已属于别人的事实,但却不能否认,正是由于Jacob的烙印,才保护了Renesmee幼小的生命,避免了Renesmee出生时狼人与吸血鬼之间的一场大战。也许,自己的女儿能拥有Jacob引领下的狼人族的守护,也是上天的眷顾吧。Bella此时过激的反应不过是出于一位母亲的护犊之情罢了。

就在初为人母的Bella为女儿Renesmee担心时,还有一位父亲正在忧心中日渐憔悴,那就是久未得到Bella音讯的Charlie。为了保守吸血鬼的秘密,也为了Charlie的安全,Cullen一家必须对外宣称Bella突染恶疾身亡,还将不得不搬离他们都深爱的小镇Forks。可是Charlie又怎能忍受这丧女之痛呢?Jacob不愿Renesmee离开,也不愿Charlie与Bella从此永别,于是想要安排Charlie与Bella相见。他瞒着众人向Charlie坦白了身份,甚至为使Charlie相信,不惜在Charlie面前变身狼人。Charlie大为震惊,但却不得不接受眼前的事实。Jacob告诉Charlie,Bella并没有事,只是变得跟以前有些不同,而且还与Edward领养了一个小女孩。但聪明的Charlie却隐约察觉到Bella已不再是他所了解的那个女儿。Bella得知Charlie要来看她,为了不让他看出端倪,只好在众吸血鬼的教导下学习控制自己的速度和力量,使自己表现得像个正常人。父女二人见面的时候,皆深知一切已物是人非,都不由心怀忐忑、小心翼翼,生怕往日父女情被离奇的现实击碎。

Charlie: Bella.

Bella: Hi, Dad.

Charlie: Are you OK?

Bella: Never better. Healthy as a horse.

Charlie: You don't turn into an animal, too. Do you?

Bella: I really think it would be better ...

Charlie: I want to know what happened to you.

Bella: I can't tell you.

Charlie: I think I deserve an explanation.

Bella: You do. But if you really need one, I can't stay here.

Charlie: Oh, come on! No! No more going away.

Bella: Dad, you're just gonna have to trust that for whatever reason, I'm all right. I'm more than all right. Can you live with that?

Charlie: Can I live with that? Well, I don't know, Bella. I just watched a kid (指Jacob) I've known his entire life turn into a very large dog. My daughter looks like my daughter, but doesn't.

Bella: Can you please just believe that I'll tell you anything that you need to know?

Charlie: And I don't need to know this?

Bella: No. Really you don't.

Charlie: [有些哽咽] OK. Not gonna lose you again. I can't.

Bella: Well then you won't. I promise.

Charlie: I missed you, Bella. So much.

父女相聚,几多唏嘘。Charlie拥抱着自己的女儿,感受到她身体冰冷,想要说些什么,却最终释然。不管Bella现在变成了什么,至少她安然无恙,至少她还在自己身边。Charlie看开了这一切,不再追根究底,生活变得轻松起来。他找了新的伴侣,并与Bella和外孙女Renesmee一起尽享天伦之乐。

Charlie有女初为人母,Bella有女初长成,他们都对自己的女儿充满了关爱与期盼。

以爱的名义结盟

父母对于孩子的期盼,不过就是愿他们平安喜乐,能在身边相伴。可Renesmee的成长却超出了Bella与Edward的认知。很快,Renesmee就长成了五六岁小孩的模样。一天,正当Cullen一家人沉浸在Edward优美的钢琴曲中其乐融融地共享天伦之乐时,Edward的妹妹、能预见未来的Alice突然预见到意大利Volturi家族的首领Aro正率领红衣军团向他们袭来。原来,有一次Bella与Jacob带Renesmee外出散步时,碰巧被Cullen家族的远亲Irina看到了。Irina误以为Renesmee是传说中的吸血幼童,迅速向远在意大利的Volturi家族通风报信。据传说,吸血幼童嗜血无情,会制造血腥屠杀,给吸血鬼的世界带来威胁。实力强大的Volturi家族相当于吸血鬼世界的掌权人和执法人,他们对于拥有吸血幼童的家族从不留情,有时甚至会展开灭族行动。然而,Renesmee是半人半吸血鬼,并非吸血幼童。对于即将来袭的Volturi家族,Cullen一家与Jacob忧心忡忡。为了向Volturi家族证明Renesmee的身世,Edward的父亲Carlisle决定请他在吸血鬼世界的朋友前来充当见证人。时间紧迫,他们迅速行动起来,分头寻找见证人。然而就在此时,与Bella关系最为要好的Alice却留下一张字条,与其爱人Jasper一起消失不见了。

每个吸血鬼都有独特的天赋。不同于Bella超强的自控力,也不同于Edward的读心术,Renesmee只需要在他人没有戒备也没有敌意的情况下用手抚摸对方的脸,就可以把过去发生的事情以图像的形式传达给对方。每找到一个见证人,Renesmee都会利用自己的天赋让他们得知自己的身世。Cullen一家虽然常年离群索居,但是凭借Carlisle多年的威望和德行,很快就从世界各地集结了援兵。不管是心存芥蒂的Denali一家,还是顾虑重重的Amun一家,抑或是生活在亚马逊热带丛林里的土著居民Senna和Zafrina姐妹,又或是浪迹伦敦街头的Garrett,都纷纷来到Forks小镇,壮大着见证人的队伍。他们中有的是出于对Carlisle的友谊,有的是出于对Renesmee的怜悯,有的是出于对Volturi家族的不满与愤恨,不过不管最初的动机如何,他们都从Volturi家族过往的行为中找到了共同战斗的理由。原来,当Volturi家族决定消灭一个吸血鬼家族时,所谓该家族的犯罪行为只不过是个由头罢了,Volturi家族的最终目的是想要吸收那一家族中具有特别天赋的吸血鬼。这一次,他们很可能是为了Alice而来。如果真是如此,再多的见证人也不能阻挡他们的进攻。这里聚集的大部分见证人并不想与Volturi家族开战,于是有人开始萌生了退意。

Amun: Benjamin, Tia, (编注:这两人都是Amun的家人) we're leaving.

Edward: And where will you go? What makes you think they'll be satisfied with Alice? What's to stop them from going after Benjamin next? Or Zafrina, or Kate, or anyone else with a gift? Anyone they want. Their goal isn't punishment. It's power. It's acquisition (增添的人). Carlisle might not ask you to fight, but I will. For the sake of my family, but also for yours, and for the way you want to live.

Jacob: The packs (指狼人族) will fight. We've never been afraid of vampires.

Denali: We will fight.

Garrett: This won't be the first time I fought a king's rule.

Benjamin: We'll join you.

Amun: No.

Benjamin: I will do the right thing, Amun. You may do as you please.

Senna and Zafrina: We will stand with you.

The others: So will we.

为了自己的生命,为了保护所爱的人,他们做出了与Volturi家族对抗的决定,即使他们深知Volturi家族的强大。他们活了太久太久,经历了历史上的无数次战争,见惯了生离死别、世事沧桑。面对漫长而寂寥的生命,若没有亲人相伴,又怎能坚持至此?或许正因如此,他们才更明白亲人的可贵,更加珍惜自己所爱之人。这就是他们战斗的理由。

爱的保护盾

一次偶然的机会,见证人之一Kate发现Bella有强大的保护盾,这也是她为什么能够屏蔽Edward的读心术和Kate的电击。Kate为了刺激Bella,让她学会将保护盾扩大到她想保护的人身上,故意用高压电攻击Edward。为了让心爱之人免于痛苦, Bella终于学会了这一技能。经过多次练习,她的保护盾的范围越来越大,这或多或少也为即将来临的大战增加了一些胜算。但即便如此,Bella依旧感到不安。她与Edward之间经历了太多的坎坷与生死考验才终成眷属,本以为可以幸福安康地携手一生,但命运却依旧没有放过他们。他们最爱的女儿如今遭受威胁,为了这个她用生命换来的孩子,她愿意再次付出自己的生命。此时此刻,Bella需要的不仅仅是身体上的强大力量,更是内心的坚强与面对困难的勇气。

Bella: It's strange. Physically, I feel like I could demolish (摧毁) a tank. Mentally, I just feel drained (精疲力竭的).

Edward: Bella, I've had a bad habit of underestimating (低估) you. Every obstacle you've faced, I'd think you couldn't overcome it. And you just did. You are the reason they have something to fight for. My family.

Bella不相信Alice是因为害怕危险而逃脱,认为她留下的纸条必有深意。她通过追查线索,发现Alice为Jacob和Renesmee准备了护照,心中一片冰凉。原来在Alice预见的未来里,Renesmee的世界中没有她与Edward,只有Jacob陪伴。她不愿与自己的女儿分开,决定尽力争取,如果难以避免与Volturi家族开战,就让Jacob带着Renesmee离开。

圣诞节来临的时候,天空开始下雪。Alice曾说过,大雪覆盖地面之日就是Volturi大军将至之时。大战前夜,众人在野外扎营,围在篝火旁谈论着自己的过去,从容地等待黎明的到来。未来会是怎样呢?无人知晓。他们只知道,他们都会为爱而战,其他都已不再重要。

Edward: I can't help thinking all these people are putting themselves in danger because I fell in love with a human.

Carlisle: You found your mate. You deserve to be happy.

Edward: But at what cost?

Carlisle: Everyone here has something to fight for. I certainly do.

Edward: Carlisle, I've never thanked you for this extraordinary life.

幸福未来不是梦

当Volturi家族的首领Aro率领红衣军团气势汹汹地赶来时,Carlisle却无比镇静。在他看来,只要Volturi家族能依照规则行事,这场大战就可以避免,因为Renesmee并不是吸血幼童,而Cullen一家向来低调守法,既无意挑战Volturi家族的统治权威,也没有做过任何泄密的事情。可尽管Carlisle一再表示Cullen家族渴望和平的愿望,尽管他们有那么多吸血鬼做人证,尽管Aro本人也亲自查看Renesmee的记忆,知道她并不是吸血幼童,但Volturi家族还是不愿意轻易放过他们。Volturi家族习惯了高高在上,习惯了滥用私权,习惯了草菅人命,习惯了唯我独尊。他们以“非我族类,其心必异”的借口滥杀无辜,不过是为了彰显权威,威慑他人,并借机吸收有特殊才能的吸血鬼以增强自己的力量。此时,曾经告密的Irina才明白自己犯下了多么愚蠢的错误。她向Aro澄清事实,说明自己是由于失误才把Renesmee看成了吸血幼童,试图以此来避免双方大战,减轻自己的愧疚之心。但残酷的Aro无法容忍Irina的失误,当着众人的面处死了她。Cullen一家的见证人中有两个是Irina的宗亲,Irina的死亡引发了她们的怒火,但Carlisle仍旧希望和谈,及时阻止了她们动手。

Carlisle: Aro, you see there's no law broken here.

Aro: Agreed. But does it then follow that there is no danger? For the first time in our history, humans pose a threat to our kind. Their modern technology has given birth to weapons that could destroy us. Maintaining our secret has never been more imperative (必要的). In such perilous (危险的) times, only the known is safe. Only the known is tolerable. And we know nothing of what this child will become. Can we live with such uncertainty? Spare ourselves a fight today, only to die tomorrow.

尽管Carlisle他们已经极力忍让,但蛮不讲理的Aro依旧不肯罢休。此时Alice及时赶来,向Aro展现了她预见的未来。在未来的镜像里,双方战况惨烈,混战中,我们熟悉的那些吸血鬼们接二连三地死去,可爱的狼人们也伤亡惨重。后来,在Bella保护盾的作用下,Cullen一方一连杀掉了Volturi家族的几个得力干将,并联手拧下了Aro的头颅,将他的尸身付之一炬……Aro从中看到了自己不得好死的结局,内心开始动摇。就在此时,Alice带来了一个与Renesmee一样的半人半吸血鬼,向Aro证明了Renesmee不会带来威胁。此人的出现正好为Aro找到了不开战的理由。

一场血腥厮杀就此避免,人人心中皆松了一口气。或许这并不能一劳永逸地结束纷争,或许Cullen一家与Volturi家族迟早还会发生矛盾,但此时此刻,我们不用再为Bella与Edward担心,因为他们用不畏死的勇气为自己迎来了和平,他们用坚定的力量为自己的幸福争取到了时间。在这段时间里,他们可以肆意享受爱情的甜蜜与一家团聚的安宁。

电影在Bella与Edward从相识到结合的片段闪回中收尾,那些唯美浪漫的时刻仿佛是从岁月的洪流中撷取的珍贵碎片,照亮了他们人生中的漫漫长夜。我们身为人类,没有一万年的时光可以挥霍,没有用永恒去与岁月叫板的资本,但依旧可以把最真诚的爱献给身边与自己朝夕与共的挚爱之人,珍惜与其在一起的分分秒秒。有人曾说:“To me, love, which isn't just kissing and touching or eating for survive, is the desire not to die and a kind of heroic dream in the exhausted life.”无论生活有多疲惫,我们都不应忘记去爱、去珍惜,因为这才是让生命绽放美丽、不再寂寥的真谛。Top 5 Reasons to Be Glad Twilight is Over为《暮光之城》落幕而高兴的五个理由◎ From listverse.com 译 / 宋怡秋

暮迷们还对《暮光之城:破晓(下)》的唯美画面意犹未尽,但伴随他们多年的《暮光之城》系列已然宣告结束。天下无不散之筵席,不知所措也好,深深遗憾也罢,该来的总会来,该去的也总会去。换个角度想想,《暮光之城》的落幕真的就没有好处吗?至少暮迷们和非暮迷们不用再打架了,至少我们终于可以换换口味看看其他题材的作品了……总之,与其伤感,还不如戏谑一把,和《暮光之城》及其带给我们的难忘时光开开心心地告个别呢!

Finally—The Twilight Saga has ended. The last movie was released earlier this year, and those who were never fans of this over-the-top1can't-live-without-you, attached-at-the-hipromance can breathe once more. This set of books and movies was quite popular indeed: it seemed as if it would never stop. It's a relief to finally hurl the last shovel of dirt on the grave. All the same, the Saga itself has finally come to end—and here are some reasons to rejoice.《暮光之城》系列总算结束了。最后一部《暮光之城》影片已于今年(编注:指2012年)早些时候上映。对于这部过于疯狂、爱得死去活来、恋得如胶似漆的爱情片,那些从未喜欢过它的朋友们终于又可以透口气了。该系列图书和电影的人气实在太高,仿佛根本不会有结束的那一天似的。与它告别就如向坟墓上填了最后一抷黄土,令人如释重负。不管怎么说,《暮光之城》这一系列终于落幕,下面列出了我们应为此感到高兴的一些理由。

1. Vampires can be vampires again.

Everyone knows that vampires do not shimmer and glimmer in the sunlight. They burst into flames! Please, please, filmmakers and authors—let vampires be vampires again. They are creatures of darkness with a hypnoticstare. That is how they capture the attention of so many of their victims. They don't walk away from human blood just because of their morals and values—they lost those morals and values the minute they became undead. Yes, they are strong and fast, but they have weaknesses too—crosses, sunlight, and stakes through the heart. They are supposed to "rest" in coffins during the day, vulnerable to the world. Give us back our tried-and-testedgarlic-fearing vampires!

1. 吸血鬼又能恢复本来面目了。

众所周知,吸血鬼在阳光下可不会闪闪发光,他们见到阳光就会燃烧起来!求求各位制片人和作家,让吸血鬼恢复本来面目吧。他们是生活在黑暗世界的生物,他们的凝视具有催眠的力量。就是通过这种方式,他们才吸引了许许多多受害者的注意力。他们不会出于道德廉耻的考虑就放弃吸食人血——从拥有不死之身的那一刻起,他们就不再有什么道德和廉耻了。是的,他们身强体壮、行动敏捷,但他们也有害怕的东西,那就是十字架、阳光和钉入心脏的木桩。白天,他们在外面非常脆弱,理应躺在棺材里“歇息”。把事实证明会害怕大蒜的那些吸血鬼还给我们!

2. Werewolves can be werewolves again.

Werewolves can finally go back to being drooling, disgusting beasts with no control over themselves—just the way nature intended. Just as vampires need to be vampires, werewolves need to be werewolves—and they are not the fluffy, oversized dogs that can be found in Twilight. Werewolves have always been savageanimals, viciousand uncontrollable beneath the full moon. They didn't transform on a whim—they were bound to the cycles of the moon. They were creatures, not pets—and they didn't communicate with each other through their minds. Bring back the howling beasts from the fairytales and myths, to replace these lovable and heart-wrenchinglypatheticcreatures.

2. 狼人也能再度变回原本的样子了。

狼人总算又能变回那个口水长流、令人厌恶、毫无自控能力的野兽了——这才是大自然赋予他们的本来面貌。跟吸血鬼就该是吸血鬼的样子一样,狼人也得像个狼人才行,他们可不是《暮光之城》里出现的那些毛茸茸的巨型大狗。狼人历来都是十分凶残的动物,每逢满月之夜就会野性大发,无法自控。他们的变身可不是一时心血来潮的结果,而与月亮的阴晴圆缺密切相关。他们是怪物,不是宠物,而且他们彼此之间也不会通过意念交流。快换掉这些可爱的、让人心疼和怜悯的动物,让童话故事和传说里讲述的那种咆哮的野兽回归吧!

3. Fewer children named Isabella and Jacob.

Ever since Twilight hit the shelves and the theaters, the general public has been paying homage totheir respective "teams" by naming their newborn babies after the stars of the Saga. Isabella and Jacob were the most popular names in the U.S. since the release of the books and movies, with Cullen quickly rising in the ranks. There will soon be graduating classes full of these living and breathing Twilight tributes. Thankfully, society can now go back to being somewhat original.

3. 不会有那么多孩子起名叫伊莎贝拉和雅各布了。

自从《暮光之城》系列在各大书店和影院大卖之后,广大民众就开始用这一系列中各个角色的名字给自家新生儿取名,以向各自追随的角色致敬。从《暮光之城》系列图书和影片问世起,伊莎贝拉和雅各布就成为最受美国人青睐的名字,卡伦这一名字的人气也急速攀升。用不了多久,毕业班里就会挤满这些活生生的《暮光之城》纪念品(编注:指名字取自《暮光之城》人物名的学生)。谢天谢地,现在这个社会终于可以在某些程度上回归本来面目啦。

4. No more frenziedyear-long waits.

For the true Twilight fans, there will no longer be a year's wait between movies—and those who couldn't care less won't have to put up with all the hoopla. The wait between movies was ridiculous, as was the way people behaved as the opening day approached. All those all-day Twilight moviefests, building up tothe midnight premieres; all the ecstatic fans once again filling up Facebook with long-windedposts about each film, or heated discussions 56-comments long with a non-believer. Heck, even the ones who claimed to not read the books or watch the movies would post in protest about the books and movies! Twilight was everywhere with each premiere, and it was exhausting. It's done, it's finished, it's over: you can now get on with your life, and find something else to obsess over.

4. 不会再有长达一年的狂热等待了。

对那些真正的暮迷而言,他们再也不用为最新一部电影的上映等上一年,而那些对这几部电影完全不屑一顾的人们也不用再忍受那些闹哄哄的场面。无论是这种等待还是首映日临近时人们的表现,全都很可笑。影院举行一整天的《暮光之城》电影节,就只是为了午夜时分的新片首映。所有欣喜若狂的影迷都再次挤满脸谱网,发表冗长的帖子点评每部电影,或是和一个非暮迷在评论区展开长达56个回合的激烈讨论。真见鬼了,就连那些声称既没读过原著也没看过电影的人也会发帖对这一系列小说和电影表示抗议!《暮光之城》每一部电影首映时,相关话题就会铺天盖地、到处都是,让人身心俱疲。现在这一系列总算完了,结束了,成为过去了。大家现在可以继续过自己的小日子,接着再找个别的什么去爱个死去活来。

5. The surgein vampire fiction will weaken.

Finally, the overwhelming tide of vampire and werewolf novels/novellas taking over the self-published sections of Amazon and other e-bookstores will begin to slow down. One can only hope that with the end of the Saga, the fever will die down. This series led many to believe they could jump on the "vampwagon" and ride it straight to financial freedom. Unfortunately, many of these would-beauthors had no business tryingto write a novel or a novella. Yes, there will always be stories about vampires, werewolves, wizards (thanks, Harry Potter), and the like—but let us not forget that there are many, many other topics to write about and enjoy.

5. 吸血鬼题材的小说热潮也要降温了。

吸血鬼和狼人题材的小说狂潮席卷了亚马逊和其他各大网上书店的自出版板块,现在这股狂潮终于要开始回落了。人们只能盼望随着《暮光之城》系列的终结,这一热潮也能慢慢退去。《暮光之城》系列让很多人相信他们也能搭上吸血鬼题材这班快车赚点钱。可惜,很多这些想要成为作家的人去写长篇小说或中篇小说其实非常不明智。没错,关于吸血鬼、狼人、巫师(这得感谢《哈利·波特》)和类似题材的故事总是会有很多,可是大家别忘了,还有好多好多其他题材的故事也可以写作和品读呢。Stephenie Meyer: 6 of My "Twilight" Inspirations斯蒂芬妮·梅尔:我的《暮光之城》灵感源于何处?◎ By Karen Valby 译 / 赵越

Jane Eyre

''I read it when I was nine,'' says Meyer, ''and I've reread it literallyhundreds of times. I do think that there are elements of Edward in Edward Rochester and elements of Bella in Jane. Jane was someone I was close to as a child—we were good friends! I think in some ways she was more real to me than any other fictional heroine.''《简·爱》“我九岁时读了这部小说,”梅尔说,“而且真的已经读了几百遍。我确实认为爱德华(编注:《暮光之城》的男主人公)的身上有爱德华·罗切斯特的影子,而贝拉(编注:《暮光之城》的女主人公)则跟简有些相像。简是我幼年时的亲密伙伴,我们是好朋友。我觉得对我来说,简在某些方面比其他任何一位虚构的小说女主人公都更为真实。”

Anne of Green Gables

''The series influenced how my series turned out, because I was never a fan of the stories where everything ends and they kiss at the wedding. Anne of Green Gables started out with her as a child, she had a very fully described adolescence, she had a book-long engagement, we got to see her wedding, we got to see her have her first child and lose her first child, and we got to see her children grow up. We got the whole life, and I loved that.''《绿山墙的安妮》“《绿山墙的安妮》这一系列小说对我的《暮光之城》系列的结局产生了影响,因为过去的我从来都不喜欢那种一切都落下帷幕、男女主角在婚礼上亲吻的故事情节。《绿山墙的安妮》从孩童期的安妮写起,接着非常详尽地描述了她的青春岁月,还用了一整本书描写她从订婚到结婚前的生活(编注:指该系列小说中《风吹白杨的安妮》一书)。我们看着她结婚,看着她有了第一个孩子,又失去了第一个孩子,看着她的孩子们慢慢长大。我们看到了安妮的整个人生,我那时非常喜欢那种感觉。”

X-Men Cartoons

''This is crazy, but those Saturday-morning cartoons ... I was always fascinated with the X-Men. I love the idea of a group of people and all of them can do something really well. They're special, but they're strongest when they work together. Maybe that comes from having a big family, but I always clickedinto that kind of story. And I think that really came into play when I was subconsciouslyforming the Cullen family.''《X战警》动画片“说起来真是不可思议,但是那些每周六早上播出的动画片……当时的我总会被《X战警》所吸引。我喜欢这部动画片的理念,片中有一群人,每个人都有某种特长,他们都很特别,但他们只有联合起来时力量才最强大。也许这源自我有一个大家庭,可我总会对这类故事产生共鸣。在我看来,我在下意识地塑造卡伦一家(编注:《暮光之城》中的吸血鬼大家庭,爱德华的家人)时确实受到了这一理念的影响。”

Marjorie Fair

''For New Moon they were absolutely essential. They can put you into a suicidal state faster than anything I know. It's just this heartbreaking music where the pain is done so beautifully. It really got me in the zone for writing about a person who is horribly depressed and yet not at all showing it. She's not wearing black and refusing to come out of her room and yelling at the people she loves. She is completely containing it inside herself. Their songs really made it beautiful for me.''

Marjorie Fair 乐队“对《暮光之城:新月》的创作而言,MarjorieFair乐队的音乐绝对必不可少。他们的音乐跟我所知道的其他任何事物相比,能更快地把你带入一种想要自杀的状态中。这是因为他们那令人心碎的音乐将痛苦演绎得极为凄美。Marjorie Fair乐队的音乐把我带进了这样一种境界,让我能够塑造一个内心极度痛苦却完全不形于色的人物。她(译注:指贝拉)没有穿丧服,没有把自己关在房间里,也没有冲着自己所爱的那些人大喊大叫。她把痛苦完完全全地藏匿于心底。MarjorieFair乐队的歌曲让我觉得那种痛苦很美。”

My Chemical Romance

''This band is so in touch for me with Jacob's character. This really raw, uncontrolled emotion—where it's not about some person who's grown up and callusedover and learned how to control things. It's someone who's feeling it for the first time and just wants to go out and blow things up. The song 'Famous Last Words' is a really romantic version of Jacob saying, 'Okay, I'm putting myself out there, and you're probably going to break me, but that doesn't change the fact that I'm still going to make the offer.'''

My Chemical Romance 乐队“这个乐队的音乐与我所塑造的狼人雅各布有非常相似的特征。那是种真正未经雕饰、不加克制的感情,并不是讲某人已经长大,经历了磨炼,学会了控制感情,而是讲某人第一次察觉到这种感情,只想跑出去尽情宣泄。My Chemical Romance乐队的‘Famous Last Words’这首歌就以一种非常浪漫的形式表达了雅各布的心声:‘好吧,我不怕难堪,也许你会令我心碎,但我仍将向你表白,这事实无法改变。’”

Stranger Than Fiction

''There's a scene where [the fictional character] Emma Thompson's character created ... tracks her down and walks into her living room and he goes, 'Hey, I'm Harold Crick.' And she collapsesto the floor and says, 'I know.' That moment makes me cry. Imagine what that would be like! I actually did have a dream after Twilight was finished of Edward coming to visit me—only I had gotten it wrong and he did drink blood like every other vampire and you couldn't live on animals the way I'd written it. We had this conversation and he was terrifying.''《笔下求生》“这部电影中有这样一个场景,艾玛·汤普森饰演的角色所创造的一个虚构人物一路追查找到了艾玛,并走进她的卧室对她说:‘嘿,我是哈罗德·克里克。’她吓得瘫坐在地上,回答说:‘我知道。’那一刻让我哭了出来。想象一下,那是个怎样的情景!写完《暮光之城》系列之后,我的确有一次梦到了爱德华来拜访我,不过我却搞错了一点——和其他吸血鬼一样,他也吸食人血,并不像我在小说中写的那样可以靠吸食动物的血来维持生命。我们俩就这个问题聊了聊,他的样子非常恐怖。”☆缅怀“铁娘子”Remembering the “Iron Lady” Margaret Thatcher缅怀“铁娘子”玛格丽特·撒切尔◎ From history.com 译 / 赵青奇

给我们印象最深的英国首相除却丘吉尔,可能就要属号称“铁娘子”的撒切尔夫人了。丘吉尔早已成为历史人物,而对于撒切尔夫人,若不是因为她逝世的消息传来,我们恐怕也不会再次投以关注的目光。的确,撒切尔夫人淡出公众视线太久,我们似乎已经将这位上世纪国际政坛的风云人物遗忘殆尽。然而,撒切尔夫人逝世引发的各种关注无不是其影响深远的明证,让我们一起来缅怀这位终将被历史铭记的“铁娘子”。

Margaret Thatcher, the United Kingdom's prime minister from 1979 to 1990, died Monday following a stroke. She was 87. The first woman elected to lead a European country, Thatcher was a towering figure in 20th-century politics whose influence is still felt today. Below, explore key events in the life and career of Britain's "Iron Lady".

英国前首相玛格丽特·撒切尔因身患中风于本周一(编注:指2013年4月8日)逝世,享年87岁。撒切尔夫人于1979~1990年担任英国首相,是欧洲第一位当选国家领导人的女性,也是20世纪政坛的一位

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载