GRE词汇:词以类记(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-06-26 03:10:17

点击下载

作者:张红岩

出版社:群言出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

GRE词汇:词以类记

GRE词汇:词以类记试读:

前言

2008年,作为中关村的一名海归创业者代表,我参加了由100名海归创业者组成的考察团奔赴青海展开了一系列考察和支援捐赠活动。这些朋友有资产过十亿美金的,有在其领域达到国际领先水平的,有踌躇满志,正在厚积薄发的,也有新创企业正蒸蒸日上的。他们的优秀各有不同,但如果要寻找共同点的话,这些海归倒是都有过这样一个相同的经历:都曾经留学欧美,都考过GRE,经受过GRE词汇的残酷折磨,以至于十多年或数十年后我们大家谈到这个话题时依然神色凛然,因为尽管所有人都将绝大部分词汇遗忘了,但都还记得当年苦背GRE单词的悬梁刺股之痛。

时光荏苒,岁月脱兔,那个年代的人们从准备留学、到留学、到海归已经走完了全部流程,而我亲爱的读者们依然需要沿前辈的轨迹前行。所幸的是:现今的学子们多了对前人智慧的传承,明白更重要的是学会如何踩在巨人的肩上前进。同一时间,欧美院校通用的文理、工科研究生入学必考的GRE考试也已经经过了数轮改革,相应的,GRE词汇的记诵内容、方法和工具也需要有更为深入的革命。

由于GRE中VERBAL部分对中国学生是难点,而获得VERBAL部分高分的基础毫无疑问是GRE词汇,而使用词汇书是解决词汇部分的必由之路,试图通过自我学习积累来获得GRE要求的词汇量是极不现实的伪命题,因为即便是英语为母语且已经读过大学甚至硕士的外国考生也必须特殊记忆才能达到对词汇量的要求。这时,一部理想的GRE词汇书便显得十分重要,很明显,从TOEFL或IELTS词汇一路背过来的同学们对于理想的词汇书不约而同会非常关注下面的问题:1. 收词要全、新。这是主料,记不住有法改进,记错了无药可救。2. 一定要容易记忆!对于要求短期记住的海量词汇来说,记忆法至关重要!3. 编排多样化一些,如何不再从A到Z那样枯燥地记忆单词(排序问题)。4. 调动一切可以记忆的方法,最重要的是记住单词。5. 如何能让相关联的词汇自动存储在一起(存储问题)。6. 如何博采众长而不因循任何一种特定记忆法,总是能够选择最适合某一单词的那种方法(记忆法问题)。7. 如何充分利用听觉的被动记忆能力延长需要用眼睛参与的主动记忆(听觉辅助)。8. 如何给词汇书以灵魂,像聆听新东方课程一样轻松有逻辑地接受新词汇(逻辑性、趣味性问题)。

为节省诸君的时间进入到愉快的单词记诵中,这里便直言本书的独特竞争优势(core competitiveness):一、词以类记

不是顺序、逆序,而是将8400多个最新最全的GRE词汇按学科和意群两个标准进行了艰苦卓绝的细致分类:将所有具有明显学科属性的约1800个词汇,总结归纳到12个Word List当中,而将不具备明显学科属性的6800多个词汇按照词汇的含义按照意群归纳成23个大类、400多个小类,分布于45个Word List当中。

优势:经过分类的词汇相当于老师在按照这样的思路给你讲解词汇,小意群可有三五好友,大意群可融百人团队,凡此种种,可以想象为集合新东方全部GRE词汇智慧的名师在为你快速梳理词脉,披荆斩棘,侃侃而谈。记忆单词的效率提高,在内部小众测试中,大家的平均记忆速度提高50%。记忆效果与从A到Z的传统编排方式相比,保有清晰记忆的时间普遍有所延长。以上这些数据针对部分人群,而其实,最重要的是读者本人的真实体验,这里笔者只能预祝你通过本书获得应得的收益。

而对于在准备TOEFL和IELTS阶段使用过本书姐妹篇《词以类记:TOEFL iBT词汇》和《词以类记:IELTS词汇》的学习者来说,他们将更熟悉也会更快受益于这种革命化的编排方式。二、收词新、全

本书收集整理了迄今为止机考新词以及巴朗等国际经典GRE词汇书中的GRE重要词汇,共计8400多个单词。三、多重记忆法综合运用

分学科、分意群本身是一种记忆思维,因为我们的大脑在学习新单词的时候会自觉不自觉地把具有相同或类似概念的词模糊地联系在一起记忆,本书将这种适合GRE词汇记忆的方法书面化,以减少不必要的联想,提高了有序储存的效率。

针对已经按照上面记忆方法编排的词汇,我们再根据高分得主的经验选择最适合于该单词的记忆方法,本书采用的其他记忆方法:a. 词根、词缀记忆法:凡适合通过词汇分解获得单词记忆效果的词汇,使用此法。b. 谐音、象形记忆:个别可以通过谐音和象形联想等方式记忆的单词,使用此法。四、听觉辅助记忆

本书配有1000分钟的词汇录音,朗读内容有单词分类,英文发音,汉语释义。考虑到GRE单词记忆过程中记忆数量巨大,出现视觉主动识记疲倦的现象很正常,利用音频信号刺激我们的大脑,以被动听取的形式来记忆单词会省力很多,录音制作时,作者指导在英文和中文之间留下2~3秒的空隙,请大家利用这个短暂的时间回忆该单词的含义,当然,这里并不是说要求大家对GRE词汇都达到听到就能快速反应的水平,因为,GRE词汇绝大多数是阅读要求,这里用此法,纯粹是用多感度刺激来记住同一个单词,实际情况是,这种方法并没有因为多用时间降低记忆效率,而是使用器官不同,尤其在枕上、车上、厕上、睡前等零散时间,绝无害处,只是对不同人益处有大有小而已。

自我生命力旺盛的东西往往不需冗余的说明,仔细记诵是您需要做的全部事情。

不过,在开始之前,有几句肺腑之言说与各位:我从不担心我的读者们会在学习的技巧问题上出偏差,只要按图索骥,练功过程即便伤了筋骨,基本上都会自我痊愈的;我也决不担心那些已经进入GRE学习状态的同学会轻易退出,因为那个群体、那个阶段的苦楚是众多优秀的中国学生一起经历的,那个过程本身就是收获人生财富的过程,很少有优秀的目标清晰的学习者会无故脱逃;我却要对那些因看不清方向而总是在犹豫是否该全力投入GRE学习的读者说几句话:在经济日益走向全球化的今天,在改革开放向着不可逆转的全球合作与竞争发展的宏观形式下,中国未来各行各业的先锋将不容置疑地由越来越多的有留学经历的杰出人才所担当,中国在世界上的崛起就像是吹响了民族精英的集结号,在和平时代的国际舞台与狼共舞的勇士们都需要具备一项基本素质:国际视角。各位,今天的我们,是在这条勇士之路的出发点上。这便是我要说的一切,你可以说是为了中华民族的伟大复兴而读书,不算大话,也可以说是为了证实父母恩师对你的培育是值得的,不算牵强,那么,已经决定踏上新时期留学之路的勇士们,该你上路了!从背单词开始!

值此书出版之际,鸣谢对此书前期编辑作出贡献的GRE高分得主朱莼小姐、刘国全先生、林正红先生,感谢王慧玉小姐不辞辛苦协调录音工作,感谢Anne Han(美)女士和金东野先生的最佳录音组合,在本书历时一年的密集准备工作中,团队工作精神一直在熠熠闪光。

此书能够为学习者带来耳目一新的清新感觉,助读者高效突破词汇难关!张红岩于北大有关编排的重要说明一、词频的体现方式

GRE单词由于数量众多,在一场考试中出现的概率也有高有低,人们能够获得的数据就是以往考试中出现的次数,即词频。词频固然重要,但近些年被神话得太多,甚至误导一些同学,以致于大家把精力都放在那些所谓高频词上面。实际上,对考试分数真正起作用的词汇不是那些词频超过6、7次的单词,那些词基本上大家都会,而恰恰是那些出现过1、2次的单词。它们是构成分数区分度的词汇。

本书只标出普通词和高频词,而不是传统的用角标来标注词频从而让考生产生对单词不必要的歧视。背诵后期尤其希望对高频(词频≥1)词汇共4841个有比较清晰的认识,具体请参考附录,附录中以蓝色标注出了这些高频词汇。二、关于单词是否选用英文释义的原则

为精确理解词义而编排的英文解释对一些单词比较适用,但对于很多名词或汉语含义非常清晰明确的词汇,再配以英文解释有蛇足之嫌,顾而本书只对需要快速精确理解词义的词汇给出了英文解释。三、练习的编排思想

本书根据GRE词汇考核的特点设计了反义词连线题,凡是在正文词条中给出反义词的词汇学习者应该特别注意,背诵的时候需要重点记忆。在某些List的练习中也会有词义连线题。另有一些词对于阅读理解和填空有重要的意义,我们特地设计了选词填空练习,来帮助大家快速应用刚学习的单词,实验结果表明,经过练习的词汇,记忆效果更清晰、更长久。四、词汇附录的使用

本书因按照学科和意群分类,所采用分类多为原创,大家想找寻某个单词恐怕不能一下子翻到,这时请使用附录中的词汇表来检索。为提高纸面的表现效率,此词汇表和前面提到的词频表为同一个附录。

结合众多GRE高分考生经验,对使用本书的建议如下:一、首遍求速度,无需重质量

整个GRE学习因为周期长,难点又集中于词汇,所以背GRE单词要付出艰苦卓绝的努力,同时要防止自己在心理上摔跤,绝不能简单理解为一个技术过程,应该配合学习周期,将单词记忆过程转化成不断增强自信的心理适应过程。

除极个别极其有天赋的天才之外,绝大多数的中国考生在接受GRE的面授培训,开始使用本书的最佳时机是上培训班前两个月,将本书至少背完一遍再上培训班效果最佳。在学习的初期也应该坚持不懈地努力记诵单词,对单词的不断熟悉贯穿了整个GRE考试的准备阶段,初期快,中期讲求质量,做专题突破,后期做重点复习。

初期按照一天一个List的进度进行,学习过程中要一直使用铅笔标注难词,这样后期复习时可以只看标注过的词汇。二、练习务必做

练过一遍的单词,其记忆会自然加深很多。建议第一遍用铅笔做反义词连线题,这样可以重复练习。可以把该List当中词汇的反义词强化多遍。选词填空难度大一些,第一遍请务必抛开一切辅助,像对待考试一样去做这项练习。三、听音做辅助

当感到通过视觉主动摄取信息有疲倦感,或者在其他不适合看书的时候,请充分利用配套的音频。在后期往往听上一遍,就能够很快地复习一遍单词。多感度、多媒体的方式往往产生意想不到的好效果,请大家务必善用。Word List 1音频按学科分类自然arroyo[ə'rɔiəu]

释 n. 干涸的河床(a dry gully);小河(a creek)brook[bruk]

释 n. 小河(a small stream)canyon['kænjən]

释 n. 峡谷(a long, narrow valley between cliffs)

记 联想记忆:can(能)+ y(像峡谷的形状)+ on(在…上)→ 能站在峡谷上,记住表示峡谷的其他一些单词:gorge(n. 山谷,峡谷);gully(n. 溪谷,冲沟);ravine(n. 峡谷,溪谷);valley(n. 山谷)cape[keip]

释 n. 披肩,短斗篷(a cloak);海角

记 来自词根cap(头)cavern['kævən]

释 n. 大洞穴(a large cave)

记 来自cave(n. 洞)crater['kreitə]

释 n. 火山口(a bowl-shaped cavity);弹坑(a pit made by an exploding bomb)creek[kri:k]

释 n. 小湾,小溪(a small stream, somewhat larger than a brook)crest[krest]

释 n. 山顶;浪尖(top of a hill or wave);羽冠(showy feathers on the head of a bird)eddy['edi]

释 n. 漩涡,涡流(little whirlpool or whirlwind)fluvial['flu:viəl]

释 a. 河流的,生长在河中的(of, or living in a stream or river)

记 词根记忆:fluv(=flu流)+ial→河流的ford[fɔ:d]

释 n. 浅滩,水浅可涉处(a shallow place in a body of water);v. 涉水(to cross by wading)

记 不要和fort(n. 堡垒)相混geyser['gaizə]

释 n. 天然热喷泉(a spring from which columns of boiling water and steam gush into the air at intervals)

记 来自冰岛一温泉Geysirgorge[gɔ:ʤ]

释 n. 峡谷(a narrow steep-walled canyon or part of a canyon)grotto['grɔtəu]

释 n. 洞穴(small cavern)

记 联想记忆:gr(看作great)+ otto(看作otter水獭)→ 大水獭住在洞穴中insular['insjulə]

释 adj. 岛屿的;心胸狭窄的(narrow-minded, illiberal)

反 cosmopolitan(a. 世界性的)

记 词根记忆:insul(岛)+ ar → 岛屿的isthmus['isməs]

释 n. 地峡(a narrow strip of land)

记 希腊语,原意为“脖子”marine[mə'ri:n]

This discovery is made by the marine biologists.

译 海洋生物学家有了这种发现。

释 adj. 海的(of the sea);海中的(inhabiting in the sea)

记 词根记忆:mari(海)+ ne → 海的maritime['mæritaim]

释 adj. 沿海的(adjacent to the sea);海上的(nautical)

记 词根记忆:mari(海)+ time → 沿海的marsh[mɑ:ʃ]

释 n. 沼泽地,湿地(a tract of low, wet, soft land; swamp)

记 和march(v. 行军)一起记,红军长征过沼泽地mesa['meisə]

释 n. 高台地,平顶山(a land formation having steep wells and a relative flat top)

记 来自西班牙语,意为table(n. 桌子)mire['maiə]

释 n. 泥沼(marsh);困境(a troublesome situation);v. 使…陷入困境(to hamper or hold back as if by mire)

记 联想记忆:烈火(fire)使人陷入困境(mire)

反 extricate(v. 解脱困境)oasis[əu'eisis]

释 n. 绿洲(a fertile place in desert)peninsula[pi'ninsjulə]

释 n. 半岛(a piece of land surrounded by water on three sides)

记 词根记忆:pen(近似)+ insula(岛)→ 像岛 → 半岛pinnacle['pinəkl]

释 n. 尖塔(spire);山峰,顶峰(a lofty peak; summit)

记 联想记忆:pin(针)+ nacle → 像针一样尖的东西 → 山峰precipice['presipis]

释 n. 悬崖(a very steep or over hanging place)

记 词根记忆:pre(前面)+ cip(落下)+ ice → 前面(突然)落下 → 悬崖ravine[rə'vi:n]

释 n. 深谷,峡谷(a small narrow steep-sided valley that is larger than a gully and smaller than a canyon)ridge[riʤ]

释 n. 脊(如屋脊,山脊等);隆起物rivulet['rivjulit]

释 n. 小溪,小河(a small stream)

记 词根记忆:rivu(= river河)+ let(小)→ 小河shoal[ʃəul]

释 n. 浅滩,浅水处(a sandbank where the water is shallow);一群(鱼等);a. 水浅的

记 联想记忆:形似拼音shao,水少的地方 → 浅滩,浅水处

反 deep(a. 深的)strait[streit]

释 n. 海峡;a. 狭窄的(narrow)

记 参考:isthmus(n. 地峡)stratum['streitəm]

释 n. 地层;社会阶层

记 复数:strataswamp[swɔmp]

释 n. 沼泽(land which is always full of water);v. 使陷入(to cause to have a large amount of problems to deal with);淹没whirlpool['(h)wə:lpu:l]

释 n. 漩涡(a place with circular currents of water in a sea)cascade[kæs'keid]

释 n. 小瀑布(a small, steep waterfall)

记 词根记忆:cas(落下)+ cad(落下)+ e → 一再落下 → 小瀑布crag[kræg]

释 n. 悬崖,峭壁(a steep, rugged rock that rises above others)estuary['estjuəri]

释 n. 河口,三角湾(an inlet or arm of the sea)

记 联想记忆:est(看作east东)+ uary(看作February二月)→ 二月春水向东流,流到河口不回头gulch[gʌlʧ]

释 n. 深谷,峡谷(a steep walled valley; narrow ravine)

记 可能是gulf(n. 海湾,深渊)的变体knoll[nəul]

释 n. 小山;小圆丘(a hillock; mound)

记 与knot(n. 结)有关,可能是knot的变体lagoon[lə'gu:n]

释 n. 泻湖(shallow body of water or lake near a sea)

记 发音记忆:拉弓 → 拉弓射泻湖中的野鸭moor[muə]

释 n. 旷野地,荒野(open uncultivated land);v. 使(船)停泊(to hold a ship in place)

记 和moon(月亮)一起记(a moon over the moor笼罩在旷野上的月光)morass[mə'ræs]

释 n. 沼泽地(marsh);困境(entanglement);v. 陷入困境

记 联想记忆:mor(看作more)+ ass(驴子)→ 很多驴子在周围→陷入困境quagmire['kwægmaiə]

释 n. 沼泽地(soft miry land);困境(predicament)

记 组合词:quag(沼泽)+ mire(泥潭)→ 沼泽地scarp[skɑ:p]

释 n. 悬崖,陡坡(steep slope; escarpment)

记 联想记忆:scar(看作scare惊恐)+ p(看作place地方)→ 让人惊恐的地方 → 悬崖tundra['tʌndrə]

释 n. 冻原,苔原(rolling treeless plain in Siberia and arctic North America)气象arid['ærid]

释 a. 干旱的(dry);枯燥的(dull; uninteresting)

反 damp(a. 潮湿的)

派 aridness(n. 干燥)avalanche['ævəˌlɑ:nʃ,'ævəlænʧ]

释 n. 雪崩(a mass of loosen snow swiftly sliding down a mountain)

记 联想记忆:三个a像滚下的雪球balmy['bɑ:mi]

释 a.(气候)温和的(soothing; mild; pleasant);芳香的

反 inclement(a. 恶劣的);piquant(a. 辛辣的)barometer[bə'rɔmitə]

释 n. 气压计;晴雨表

记 词根记忆:baro(重压)+ meter(仪表)→ 气压计blast[blɑ:st]

The blast blew so strong that I could not stand.

译 风吹得如此猛烈,我都站不住了。

释 n. 一阵(大风);冲击波 v. 爆破;枯萎(to wither)diurnal[dai'ə:nl]

释 a. 白昼的,白天的(of daytime)

记 词根记忆:di(白天)+ urnal(…的)→ 白天的

反 nocturnal(a. 夜间的)bleak[bli:k]

White looked around the bleak room and took off his coat and sat down again.

译 怀特环视了一下这个阴森森的房间,脱下外套又重新坐了下来。

释 a. 寒冷的;阴沉的(cold; frigid);阴郁的,暗淡的(depressing)blizzard['blizəd]

释 n. 暴风雪(a severe snowstorm)bluster['blʌstə]

The wind blustered around the house.

译 狂风呼啸着吹过房屋周围。

释 v.(指风)猛刮centigrade['sentigreid]

释 a. 百分度的,摄氏温度计的(of or using a temperature scale with the freezing-point of water at 0°and the boiling-point at 100°)

记 联想记忆:cent(百)+ i + grade(等级,级别)→ 百分度的cloudburst['klaudbə:st]

释 n. 大暴雨,豪雨(a sudden, very heavy rain)

记 组合词:cloud(云)+ burst(爆裂)→ 乌云爆裂,要下暴雨cumulus['kju:mjuləs]

释 n. 积云(cloud formed of, rounded, massed, heaped on a flat base)

记 词根记忆:cumul(堆积)+ us → 积云cyclone['saikləun]

释 n. 气旋,飓风(a windstorm with violent, whirling movement; tornado or hurricane)

记 词根记忆:cycl(圆;转)+ one → 转的东西 → 旋风damp[dæmp]

释 v. 减弱,制止振动(to decrease the amplitude)a. 潮湿的(moist)deluge['delju:ʤ]

释 n. 大洪水(great flood);暴雨(heavy rainfall)

记 词根记忆:de+luge(=luv冲洗)→冲掉→大洪水

反 drizzle(n. 细雨;v. 下毛毛细雨)desiccate['desikeit]

释 v.(使)完全干涸,脱水(to dry completely; preserve by drying)

记 词根记忆:de+sicc(干)+ ate → 弄干,脱水

反 drench(v. 使湿透);hydrate(v. 使与水化合)

派 desiccation(n. 脱水,干燥)downpour['daunpɔ:(r)]

释 n. 暴雨(a heavy fall of rain)drizzle['drizl]

A cold drizzle was falling.

译 正在下一场寒冷的毛毛雨。

释 v. 下毛毛雨(to rain or let fall in fine, mistlike drops)n. 毛毛雨(a fine, mistlike rain)

反 deluge(v. 下暴雨;n. 暴雨)drizzly['drizli]

释 a. 毛毛细雨的

记 虽然以ly结尾,但不是副词而是形容词drought[draut]

释 n. 干旱;干旱时期(period of continuous dry weather)

记 联想记忆:dr(看作dry)+ ought(应该)→ 应该干 → 干旱frigid['friʤid]

释 a. 寒冷的(very cold);死板的(lacking in warmth and life)

记 词根记忆:frig(冷)+ id(…的)→ 寒冷的frigidity[fri'ʤiditi]

释 n. 寒冷;冷淡(the quality or state of being frigid)

反 torridness(n. 炎热)glacial['gleisjəl]

释 a. 冰期的,冰河期的(of the Ice Age);寒冷的(very cold)

记 词根记忆:glaci(冰)+ al → 冰期的gust[gʌst]

释 n. 阵风(a sudden, strong rush of wind);一阵(情绪)(an outburst)hail[heil]

释 n. 冰雹(frozen rain drop)v. 致敬(to salute or greet)halo['heiləu]

释 n.(日、月等)晕,神像之光环humid['hju:mid]

释 a. 湿润的(damp)humidity[hju:'miditi]

释 n. 湿度,湿气(moistness; dampness)hurricane['hʌrikən]

释 n. 飓风(a severe tropical cyclone)icicle['aisikl]

释 n. 冰柱,冰垂(a tapering, pointed, hanging piece of ice)

记 词根记忆:ic(= ice冰)+ icle(小东西)→ 冰柱inclement[in'klemənt]

释 a.(天气)严酷的(severe; stormy);严厉的(rough; severe)

记 in(不)+ clement(仁慈的)→ 不仁慈的 → 严酷的,严厉的

反 balmy(a. 温和的)landslide['lændslaid]

释 n. 山崩;压倒性胜利(overwhelming victory)

记 组合词:land(地)+ slide(滑行)→ 地向下滑 → 山崩meteorology[ˌmi:tjə'rɔləʤi]

释 n. 气象学(the scientific study of weather conditions)

记 词根记忆:meteor(陨石;天气)+ ology(学科)→ 古代根据流星判断天气monsoon[mɔn'su:n]

释 n. 季雨,季风(the season wind or rain of the Indian Ocean)

记 来自阿拉伯语,意为“季节”perishing['periʃiŋ]

释 a. 严寒的(very cold)piercing['piəsiŋ]

释 a.(寒风)刺骨的(penetratingly cold);敏锐的(perceptive)precipitation[priˌsipi'teiʃən]

释 n. 降水(量)(fall of rain, sleet, snow or hail)seismic['saizmik]

释 a. 地震的(of or caused by an earthquake)

记 词根记忆:seism(地震)+ ic → 地震的snowdrift['snəudrift]

释 n. 雪堆(a bank of drifted snow)

记 组合词:snow(雪)+ drift(漂流物,吹积物)→ 雪堆stuffy['stʌfi]

释 a.(空气)不新鲜的,闷气的(oppressive to the breathing)

记 stuff(填满)+ y → 填满的,(空气)不通气的sultry['sʌltri]

It's very sultry today.

译 今天天气很闷热。

释 a. 闷热的(very hot and humid;sweltering);(人)风骚的(capable of exciting strong sexual desires)sweltering['sweltəriŋ]

释 a. 酷热的(oppressively hot)

记 来自swelter(v. 出大汗)

反 frigid(a. 寒冷的)tempest['tempist]

释 n. 暴风雨(a violent storm);骚动(tumult; uproar)

记 联想记忆:temp(看作temper脾气)+ est → 老天爷发脾气 → 暴风雨tornado[tɔ:'neidəu]

释 n. 飓风,龙卷风(a violent windstorm; whirlwind)

记 词根记忆:torn(转)+ ado → 龙卷风tremor['tremə]

释 n. 震动,地震

记 词根记忆:trem(抖动)+ or → 地震zephyr['zefə]

释 n. 西风(a breeze from the west);和风(a gentle breeze )

记 由希腊神话中西风之神Zephyr而来aureole['ɔ:riəl]

释 n. 日冕,广轮(sun's corona; halo)

记 来自拉丁文aureolus(金黄色的)aurora[ɔ:'rɔ:rə]

释 n. 极光(南北极夜晚所放彩光)

派 auroral(a. 极光的)gale[geil]

释 n. 狂风(a strong wind);一阵(笑声)(a loud outburst)

记 联想记忆:一阵狂风(gale)吹倒了门(gate)gloaming['gləumiŋ]

释 n. 黄昏,薄暮(evening dust; twilight)leeward['li:wəd]

释 a. 顺风的(in the direction toward which the wind blows)

记 联想记忆:lee(下风的)+ ward(向)→ 向下风走 → 顺风的mistral['mistrəl]

释 n. 寒冷干燥的强风(cold, dry wind)

记 联想记忆:mist(雾)+ ral → 雾中来风 → 寒冷的风scorching['skɔ:ʧiŋ]

The scorching summer left people enervated and listless.

译 炎热的夏天让人们虚弱无力,情绪低落。

释 a. 酷热的sizzler['sizlə]

释 n. 炎热天气,大热天(scorcher)

记 发音记忆:sizzle(烤得咝咝作声)+ r → 被太阳烤得咝咝响 → 大热天teem[ti:m]

His head is teeming with bright ideas.

译 他的脑子里有许多聪明的主意。

释 v. 充满(to abound);到处都是(to be present in large quantity);下倾盆大雨torrid['tɔrid]

释 a. 酷热的(hot)

记 词根记忆:torr(热)+ id → 酷热的typhoon[tai'fu:n]

释 n. 台风(tropical hurricane or cyclone)vernal['və:nl]

The linnet chirps her vernal song.

译 红雀吱喳鸣叫着她春天的歌。

释 a. 春季的,春季似的(fresh or new like the spring)hibernal['haibə:nl]

Bears prepare for their long hibernal sleep by overeating.

译 熊通过过量饮食来为漫长的冬眠做准备。

释 a. 冬天的,寒冷的(wintry; wintery; of or like winter)gusty['gʌsti]

The gusty weather made sailing precarious.

译 刮风天气不利于航行。

释 a. 刮风的,阵阵猛急的(windy)down-to-earth[daun tə ə:θ]

释 n. 暴雨(a heavy fall of rain)

记 联想记忆:暴雨大得像泼到地面上一样地理abut[ə'bʌt]

释 v. 接界,毗连(to border upon)

记 注意不要和abet(教唆)相混adjacent[ə'ʤeisənt]

释 a. 接近的,毗连的(adjoining; contiguous; neighboring)

记 联想记忆:ad + jacent(躺)→ 躺在附近 → 接近的antarctic[æn'tɑ:ktik]

释 a. 南极的(of the regions around the South Pole)

记 参考:arctic(a. 北极的)archipelago[ˌɑ:ki'peligəu]

释 n. 群岛(a group or chain of many islands)

记 词根记忆:archi(多)+ pelago(海)→ 群岛arctic['ɑ:ktik]

释 a. 北极的;极寒的(bitterly cold)

反 torrid(a. 酷热的)bog[bɔg]

Negotiations are likely to bog down.

译 谈判很可能会停滞不前。

释 n. 沼泽(soft wet land)v. 使…陷入泥沼(to cause to sink into)contiguous[kən'tigjuəs]

释 a. 接壤的,接近的(near, adjacent)

记 词根记忆:con + tig(接触)+ uous → 共同接触 → 接近的

派 contiguity(n. 邻近,接壤)coterminous[kəu'tə:minəs]

释 a. 毗连的,有共同边界的(having a boundary in common; contiguous)

记 词根记忆:con + term(边界,结束)+ inous → 有共同边界的curb[kə:b]

释 n. 路缘,(街道的)镶边石(an edging built along a street to form part of a gutter);马勒(a bit that exerts severe pressure on a horse's jaws)v. 控制(to restrain; check; control)

记 参考:curd(n. 凝乳);curt(a. 无礼的)

反 goad(v. 刺激)delta['deltə]

释 n. 三角洲(triangular area of alluvial land at the river's mouth)doldrums['dɔldrəmz]

释 n. 赤道无风带;情绪低落(low spirits; listless feeling)

记 联想记忆:d + old(老的)+ rum(看作drum鼓)+ s → 老鼓 → 已敲不响的鼓 → 战鼓不响,情绪低落domain[dəu'mein]

释 n. 领土(territory; dominion);领域(field or sphere of activity or influence)

记 词根记忆:dom(统治)+ ain → 领土;领域equator[i'kweitə]

释 n. 赤道(imaginary line around the earth at an equal distance from the North and South Poles)

记 词根记忆:equ(相等)+ ator → 使(地球)平分 → 赤道horizontal[ˌhɔri'zɔntl]

释 a. 水平的(level)

记 联想记忆:horizon(地平线)+ tal → 水平的

反 plumb(a. 垂直的)landlocked['lændlɔkt]

释 a. 被陆地包围的(entirely surrounded by land)

记 组合词:land(地)+ locked(锁起来)→ 被陆地包围latitude['lætitju:d]

释 n. 言行自由(freedom of opinion, conduct, or action);纬度

记 词根记忆:lati(阔)+ tude → 纬度outskirts['autskə:ts]

释 n. 郊区,郊外(district remote from the center of a city)

记 组合词:out(出)+ skirts(裙子)→ 裙子外边,引申为郊区polar['pəulə]

释 a. 地极的,两极的(of or near the North or South Pole);磁极的[(one of)the poles of a magnet)]

记 来自pole(n. 极)terrestrial[ti'restriəl]

We have physical evidence that there's extra terrestrial life.

译 我们有物质证据表明有地球外生命存在。

释 a. 地球的(of the earth);陆地的(relating to land)

记 词根记忆:terr(地)+ estrial → 地球的

派 territoriality(n. 领土权)hinterland['hintəlænd]

释 n. 内地(an inland region);穷乡僻壤(back country)

记 词根记忆:hinter(= hinder后面的)+ land(土地)→ 内地littoral['litərəl]

释 a. 海岸的(of, relating to, or situated on or near a shore of the sea);n. 海滨,沿海地区(a coastal region)

记 联想记忆:litt(看作little)+ oral(嘴的)→ 海岸边走着樱桃小嘴的女孩chasm['kæzəm]

释 n. 深渊,大沟(abyss; gorge);大差别(a pronounced difference)ambience['æmbiəns]

释 n. 环境,气氛(environment; atmosphere)

派 ambient(a. 周围的,四面八方的)obsidian[əb'sidiən]

An oriental with obsidian eyes was carrying a huge sword.

译 一个眼睛像黑岩一样黑亮的东方人正扛着一把巨剑。

释 n. 黑岩(black volcanic rock)savanna[sə'vænə]

释 n. 平原(a treeless plain especially in Florida);草原(a tropical or subtropical grassland containing scattered trees and drought-resistant undergrowth)

记 本词来自佛罗里达著名的“萨瓦纳平原”。

反 slope(n. 斜坡)地质adobe[ə'dəubi]

释 n. 泥砖,土坯(sun-dried brick)

记 不要和abode(n. 住处)相混aquifer['ækwifə]

释 n. 含水土层(an underground bed or layer of earth, gravel, or porous stone that yields water)

记 词根记忆:aqui(= aqu水)+ fer(带)→ 带来水的地方bauxite['bɔ:ksait]

释 n. 铝土岩(产铝的矿土、石)

记 源自法国地名Baux,因产铝而知名boulder['bəuldə]

释 n. 巨砾(large rock worn by water or the weather)

记 联想记忆:用shoulder扛着boulderbrink[briŋk]

I feel I'm on the brink of success.

译 我感觉我就快要成功了。

释 n.(峭壁的)边沿,边缘(the edge of a steep place; verge; border)

记 不要和blink(v. 眨眼睛)相混clay[klei]

释 n. 黏土(stiff sticky earth, used of making pottery)dune[dju:n]

释 n. 沙丘(a rounded hill or ridge of sand)fault[fɔ:lt]

释 n. 错误(mistake);(地质学)断层(a fracture in the crust of a planet)ferrous['ferəs]

释 a. 含铁的(containing iron; ferric)

记 词根记忆:ferr(铁)+ ous → 铁的fissure['fiʃə]

释 n. 裂缝,裂隙(a long, narrow and deep cleft or crack)

记 词根记忆:fiss(裂)+ ure → 裂缝gem[ʤem]

释 n. 宝石,珠宝(jewel);精华granite['grænit]

释 n. 花岗石(a hard, gray rock)

记 词根记忆:gran(= grain颗粒)+ ite → 颗粒状石头 → 花岗岩graphite['græfait]

释 n. 石墨(black form of carbon used in lead pencils)

记 词根记忆:graph(写)+ ite → 石墨用来造铅笔写东西gravel['grævəl]

释 n. 碎石,砂砾(a loose mixture of pebbles and rock fragments)

记 和gavel(n. 小木槌)一起记grit[grit]

释 n. 沙粒(rough, hard particles of sand);决心,勇气(stubborn courage; pluck)v. 下定决心,咬紧牙关(to clench or grind the teeth in anger or determination)

记 可看作词组grin and bear it(苦笑着忍受)的缩写,grin + it → gritgully['gʌli]

释 n. 雨水冲成的沟壑(a deep ditch or channel cut in the earth by running water after a prolonged downpour)lava['lɑ:və]

释 n. 熔岩(molten rock that reaches the earth's surface through a volcano or fissure)

记 注意不要和larva(n. 幼虫)相混limestone['laimstəun]

释 n. 石灰岩(a type of rock)

记 组合词:lime(石灰)+ stone(石头)→ 石灰岩lode[ləud]

释 n. 矿脉(metal bearing vein)marble['mɑ:bl]

释 n. 大理石(a hard sort of stone used for building, sculpture)ore[ɔ:(r)]

释 n. 矿,矿石

记 注意不要和roe(n. 鱼卵)相混petroleum[pi'trəuliəm]

释 n. 石油(a mineral oil)plaster['plɑ:stə]

释 n. 灰泥,石膏(a pasty composi-tion)v. 抹灰泥

记 联想记忆:plast(塑造)+ er → 塑造成墙的东西 → 灰泥rhinestone['rainstəun]

释 n. 水晶石,莱茵石(a colorless imitation stone of high luster made of glass, paste, or gem quartz)

记 组合词:rhine(莱茵河)+ stone(石)→ 一种透明无色的钻石仿制品,因首制于莱茵河畔而得名sapphire['sæfaiə]

A glass tube was filled with sapphire chemicals.

译 一个玻璃试管里盛满了天蓝色的化学药品。

释 n. 青石,蓝宝石(clear, bright blue jewel)a. 天蓝色的(deep blue)shale[ʃeil]

释 n. 页岩(一种由似泥土细粒的沉淀物层组成的易分裂的岩石)(a stratified fissile rock)

记 可能是shell(n. 贝壳)的变体silt[silt]

释 n. 淤泥,淤沙(loose sedimentary material)slag[slæg]

释 n. 炉渣,矿渣(the dross or scoria of a metal)terrain['terein]

释 n. 地势,地形(the physical features of a tract of land)

记 词根记忆:terr(地)+ ain → 地形turquoise['tə:kwɔiz]

释 n. 绿松石;a. 碧绿的(of a light greenish blue)

记 词根记忆:turqu(= Turkish土耳其的)+ oise → 据说该石产自土耳其amethyst['æmiθist]

释 n. 紫水晶(purple or violet precious stone)emerald['emərəld]

释 n. 翡翠(green gemstones)a. 翠绿色的(brightly or richly green)rubble['rʌbl]

释 n.(一堆)碎石,瓦砾(rough and loose fragments of rock, or debris from buildings)练习题反义词连线题1. mirebalmy2. shoalcontaining no iron3. ariddamp4. balmydeep5. delugeslope6. drenchdesiccate7. savannadrizzle8. frigidityextricate9. frigidinclement10. goadsweltering11. arcticinclement12. curbplumb13. torridhorizontal14. ferroustorridness连线题答案1. mireextricate2. shoaldeep3. ariddamp4. balmyinclement5. delugedrizzle6. drenchdesiccate7. savamaslope8. frigiditytorridness9. balmyinclement10. frigidsweltering11. arctictorrid12. curbgoad13. plumbhorizontal14. ferrouscontaining no iron句子填空blastbleakblusterdbogbrinkdrizzlegustyhibernalmarineobsidiansapphirescorchingsultryteemingterrestrialvernal

1. This discovery is made by the ______ biologists.

2. The ______ blew so strong that I could not stand.

3. White looked around the ______ room and took off his coat and sat down again.

4. The wind ______ around the house.

5. A cold ______ was falling.

6. It's very close and ______ today.

7. The ______ summer left people enervated and listless.

8. His head is ______ with bright ideas.

9. The linnet chirps her ______ song.

10. Negotiations are likely to ______ down.

11. We have physical evidence that there's extra ______ life.

12. I feel I'm on the ______ of success.

13. A glass tube was filled with ______ chemicals.

14. Bears prepare for their long ______ sleep by overeating.

15. The ______ weather made sailing precarious.

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载