2017年11月全国翻译专业资格(水平)考试俄语三级口笔译核心词汇全突破(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-07-22 09:13:02

点击下载

作者:圣才电子书

出版社:圣才电子书

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

2017年11月全国翻译专业资格(水平)考试俄语三级口笔译核心词汇全突破

2017年11月全国翻译专业资格(水平)考试俄语三级口笔译核心词汇全突破试读:

А

а[连]①可是,而(连接词或句子,表示对立、对比)②而,就(引出句子作补充说明、推论,或引出新的话题③那,而(用于疑问、感叹句首,也用于言语开头以加强表现力)

例句Мой женй любит пекинскую оперу, а я предпочитаю кино. 妻子喜欢看京剧,而我喜欢看电影。

Вот марки, а вот три рубли сдачи. 这是邮票,而这三卢布是找的钱。

А всё-таки я не согласен. 而我反正是不同意。

абонент[阳]订户,(长期)用户

变格-а

搭配~ телефонной сети电话用户

абсолютный[形]①绝对的,无条件的②十分的,完全的

变化-ая, -ое; -тен, -тна

搭配~ое большинства 绝大多数

~ая тишина 绝对安静

例句①Абсолютный штиль был в море. 海上风平浪静。

Б

ольному необходим абсолютный покой. 病人需要绝对安静。

扩展[副]абсолютно

авария[阴]①(火车、轮船、飞机的)失事,遇难,遇险②(个人或事业遭受的)失败,挫折

变格-и

搭配~ самолёта飞机失事

потерпеть аварию遭到失败

例句

В

цехе произошла авария. 车间里出了事故。

август[阳]八月

变格-а

例句Вот август подойдёт. 8月份眼看就要到了。

авиация[阴]①航空;航空事业②航空兵

变格-и

搭配гражданская ~民用航空

истребительная ~歼击航空兵

例句В день наша авиация делала по 900 самолёто-вылетов. 我国空军一天出动900架次。

автобус[阳]公共汽车;大轿车,多坐位的客车

变格-а

搭配городской ~市区公共汽车

ехать ~ом (或на ~е)乘公共汽车

автомат[阳]①自动电话②自动机;自动仪器;自动装置③自动枪,冲锋枪

变格-а

搭配телефон-автомат自动电话

билетный ~自动售票机

стрелять из ~а用冲锋枪射击

例句Он позвонил мне по автомату. 他用自动电话给我通了一次话。

автоматизация[阴]自动化

变格-и

搭配~ производства 生产自动化

例句Автоматизация нашла применение и в горной промышленности. 自动化技术在采矿业也得到了应用。

автоматический[形]①自动的;自动化的②机械的,无意识的(指动作)

变化-ая, -ое

搭配~ая винтовка自动步枪

~ое движение无意识的动作,机械的动作

例句Дверь закрывается автоматически. 门自动关闭。

автомобиль[阳]汽车

变格-я

搭配грузовой ~载重汽车,卡车

легковой ~小汽车,轿车

例句Автомобиль едет. 小汽车在行驶。

автор[阳]①(科学著作、文学艺术作品的)作者②(决议、草案等的)起草人③(某种机器、仪器等的)发明人,创作人,设计人

变格-а

搭配~ романа小说作者

~ резолюции决议起草人

~ изобретения发明人

例句Автор приукрасил своего героя. 作者美化了自己的主人公。

авторитет[阳]①威信,威望,权威,声望②有权威的人,权威

变格-а

搭配пользоваться большим ~ом享有极大的声望

крупный ~ в химии化学方面的大权威

例句Авторитет возрос. 威信提高了。

агент[阳]①(国家、机关、企业等的)代理人,代表;经理人②侦探,奸细,间谍;走狗

变格-а

搭配страховой ~ 保险公司代理人

дипломатйческий ~ 外交代表

агент-двойник 双重间谍

агрессивный[形]侵略的;带有侵略性的

变化-ая, -ое; -вен, -вна

搭配~ая политика侵略政策

~ блок侵略集团

агрессия[阴]侵略

变格-и

搭配вооружённая ~ 武装侵略

例句

Г

лавным препятствием в отношениях между К

Н

Р и

С

ССР является агрессия Вьетнама против Кампучии. 越南入侵柬埔寨问题是中苏关系的主要障碍。

агроном[阳]农学家;农艺师,农业技术员

变格-а

搭配главный ~总农艺师

例句Васильева была по специальности агроном. 瓦西里耶娃的专业是农艺师。

адвокат[阳]律师,辩护人

变格-а

搭配коллегия ~ов律师协会

例句Адвокат беседовал со своим подзащитным. 律师和自己为辩护的当事人谈话。

административный[形]行政的,行政机关的

变化-ая, -ое

搭配~ орган 行政机关

~ центр 行政中心

例句Административный уклон в работе воспитателя является наиболее вредным уклоном. 辅导工作中的行政命令倾向是最有害的倾向。

администрация[阴]①行政管理机关②(集)行政管理人员

变格-и

搭配гражданская ~民政机关

~ фабрики工厂行政管理人员

例句Администрация гостиницы предъявила туристам счёт за номер. 宾馆管理处向旅游者提出住房帐单。

адрес[阳]地址,住址

变格-а, 复, -а, -ов

搭配служебный ~工作地址

дать адрес留下地址

例句Сообщите немедленно ваш адрес. 请您马上把地址告诉我们。

扩展в адрес кого-чего意为“寄给……的;致……的”。例如:критика в адрес дирекции对管理处的批评

не по адресу表示“送(找)错地方;认错人,看错对象”。例如:Ваше мнение не по адресу. 您的意见提错了地方。

адресат[阳]收信人,收件人;(电报)收报人

变格-а

例句Адресат выбыл. 收信人已经走了。

Азия[阴]亚洲, 亚细亚洲

变格-и

академик[阳]科学院院士

变格-а

搭配почётный ~荣誉院士

произвести кого в ~и推选……为科学院院士

例句Академик увлечённо развивает перед нами свою научную гипотезу. 院士兴致勃勃地向我们阐述自己的科学假说。

академия[阴]①科学院②学院;大学(仅用于某些高等学校)

变格-и

搭配Академия наук КНР 中国科学院

~ художеств美术学院

例句Академия — форпост науки. 科学院是科学的前哨。

аккуратный[形]①认真的,有条理的②准时的③整洁的④做得很仔细的(指事物、行为)

变化-ая, -ое, -тен, -тна

搭配~ ученик一丝不苟的学生

~ приход на службу准时上班

~ая хозяйка爱整齐的主妇

~ая работа精心的制作;认真完成的工作

例句Я человек аккуратный и счёт деньгам знаю. 我这个人很仔细,不乱花钱。

Сам же я всегда аккуратен, прихожу минута в минуту. 我本人一向是守时的,准时来到,分秒不差。

акт[阳]①行动,活动,举动②法令;决定③证书,证明文件,文据

变格-а

搭配~ творчества创作活动;一次创作

законодательный ~法令

обвинительный ~起诉书

актёр[阳]演员

变格-а

搭配космический ~ 喜剧演员

трагический ~ 悲剧演员

例句Актёр играет наверняка. 那演员表演得一丝不苟。

扩展[阴]актриса, -ы

активность[阴]积极,活跃;积极性;主动性

变格-и

搭配~ характера性格活跃

политическая ~ масс群众的政治积极性

активный[形]积极的,主动的

变化-ая,-ое;-вен,-вна

搭配принимать ~ое участие в чём 积极参加……

~ и пассивный отдых积极和消极的休息

例句У него активный характер. 他性格很活跃。

актуальный[形]①迫切的,切合现实的②(语言)实际的

变化-ая, -ое; -лен, -льна

搭配~ая тема具有现实意义的主题

~ое членение предложения句子的实义切分

акционер[阳]股东,股票持有人

变格-а

搭配собрание ~ ов股东大会

крупный ~ 大股东

акция[阴]股份,股票

变格-и

搭配именная ~记名股票

例句Акции поднялись. 股票涨了。

Акции упали. 股票跌了。

алло[алё][感]喂喂!(打电话时招呼用语)

алмаз[阳]金刚石,钻石

变格-а

搭配~ы в кольцах戒指上的钻石

例句Алмаз обладает самой большой твёрдостью. 金刚石具有最高的硬度。

альбом[阳]①纪念册;相册②画册,图集

变格-а

搭配~ для фотографии相册

~ видов Москвы莫斯科风景画册

例句Альбом с фотографиями пошёл по рукам. 影集开始传阅起来了。

Америка[阴]美洲, 亚美利加洲

变格-и

例句Родина картофеля — Америка. 马铃薯的原产地是美洲。

американский[形]美洲(人)的,美国(人)的

变化-ая,-ое

搭配~ая литература 美国文学

例句Китайско-американский диалог движется в правильном направлении. 中美对话渐入佳境。

анализ[阳]①分析②化验

变格-а

搭配химический ~ 化学分析

~ образа героя книги 书中主人公的形象分析

~ крови 验血

例句Наш анализ международного положения неидентичен. 我们对国际形势的分析有所不同。

анализировать[未,完]进行分析,进行化验

变位-рую, -руешь

接格что

搭配~ свои переживания 分析自己的感受.

~ произведение分析作品

例句Мы стремимся своевременно анализировать накопленный опыт и не допускать серьезных ошибок. 我们力求及时总结经验,不要犯大的错误。

扩展[完]проанализировать

английский[形]英国(人)的

变化-яя, -ое

搭配~ язык英语

例句Английский язык ему даётся легко. 他学习英语不费力。

扩展английская болезнь软骨病,佝偻病

английский замок (门上的)暗锁

анкета[阴]①履历表,登记表②用调查表征询(意见)

变格-ы

搭配~ для получения визы申请签证的表格

провести ~у进行调查

例句В анкете обьшно стоят вопросы: имя, день рождения, день окончания школы, семейное положение и т.д. 表格里通常有以下几项:姓名、出生日期、毕业年份、家庭状况等。

ансамбль[阳]①各部分协调相称的格局,结构严整的总体②艺术团,歌舞团

变格-я

搭配архитектурный ~结构整齐的建筑群

~ песни и пляски歌舞团

例句Это великолепный архитектурный ансамбль. 这是些风格特异的建筑群。

аплодисменты[复]鼓掌;拍手

变格-ов

搭配бурные ~暴风雨般的掌声

приветствовать кого ~ами 掌声欢迎

例句В зале раздались бурные аплодисменты. 大厅里响起暴风雨般的掌声。

аппарат[阳]①器械;仪器,装置②机关,部门③器官

变格-а

搭配телефонный ~电话机

государственный ~国家机关

пищеварительный ~消化器官

例句Аппарат вышел из строя. 仪器坏了。

аппендицит[阳]阑尾炎

变格-а

аппетит[阳]食欲,胃口

变格-а

搭配есть с ~ом 吃得很香

есть без ~а吃东西不香,吃东西没有胃口

例句

О

тсутствует аппетит. 没有食欲。

扩展

П

риятного аппетита! (吃饭时的祝语)祝你胃口好!

Аппетит прихбдот во время еды. (谚)吃起来就会有胃口的,东西越吃越香。

апрель[阳]4月

变格-я

搭配в ~е этого года今年四月里

例句Пёрвое апреля -

Д

ень смеха в западных странах. 4月1日是西方国家的愚人节。

аптека[阴]①药店;配药室②药箱,急救药包

变格-и

搭配в ~е在药店

例句Дежурная аптека работает в воскресенье до 22 часов. 值班药房星期日营业到22点。

扩展как в аптеке如同药房称药一样地准确,丝毫不差,准确无误

аргумент[阳]论据,理由

变格-а

搭配убедительный ~ 确凿的论据

例句Этот аргумент явно притянет. 这一论据显然很吸引人。

аренда[阴]①租赁②租金

变格-ы

搭配долгосрбчная ~ 长期租赁

сдать в ~у出租

снизить ~у降低租金

例句Аренда автобуса стоит около 1200 юаней. 包车费用约为1200元。

арендовать[未,完]租用,承租(房屋、上地等不动产)

变位-дую, -дуешь; арендованный

接格что

搭配~ квартиру租房

~ая территория(外交)租借地

例句Я сразу решил арендовать. 我当时就决定大面积地租下来。

арестовывать[未]①逮捕;拘捕②查封,查抄

变化-аю, -аешь

接格кого-что

搭配~ преступника за кражу (убийство)因盗窃(凶杀)逮捕罪犯

~ имущество 查抄财产

例句Это был секретный приказ арестовать меня, где ни попался. 这是一道密令,不论在什么地方找到我,都要立即逮捕。

扩展[完]арестовать, -тую, -туешь, -дванный

армия[阴]①军队②(由几个军或师组成的)集团军③大批人;大军

变格-и

搭配народная ~人民军队

Восьмая ~八路军

~ безработных失业大军

例句Армия была разбита. 军队被击溃。

扩展Народно-освободительная Армия Китая (НОАК)中国人民解放军

архитектура[阴]①建筑艺术②建筑式样

变格-ы

搭配корабельная ~造船学

готическая ~哥特式的建筑

гражданская ~民用建筑

例句Архитектура этого здания удовлетворяет самому прихотливому вкусу. 这栋房的建筑可以满足最挑剔的审美要求。

аспирант[阳]副博士研究生

变格-а

搭配взять кого к себе в аспиранты 招……为自己的研究生

例句Аспирант защищает диссертацию. 研究生在进行答辩。

扩展[阴]аспирантка

ассистент[阳]助手

变格-а

搭配~ экзаменатора主考的助手

例句Во время операции он был моим ассистентом. 做手术的时候他是我的助手。

ассоциация[阴]①协会,联合会;团体②(心理)联系,联想

变格-и

搭配научная ~ 科协

Международная ~ преподавателей русского языка и литературы (МАП

Р

Я

Л

)国际俄语教师联合会

ассоциация по сходству 类似联想

例句Китайская ассоциация переводчиков — это отраслевая переводческая организация Китая. 中国翻译协会是中国翻译界的行业组织。

астрономия[阴]天文学

变格-и

搭配теоретическая ~ 理论天文学

атом[阳]〈理,化〉原子

变格-а

搭配строение ~а原子结构

расщепление ядра ~а原子核分裂,原子核破裂

аудитория[阴]①讲堂,(大学的)教室②(集)听众,学生

变格-и

搭配читать лекции в ~и在教室里讲课

читательская ~读者

зрительская ~观众

аукцион[阳]拍卖

变格-а

搭配продать квартиру с ~а за долги 拍卖房产抵债

аукционер[阳]拍卖商

变格-а

аукционист[阳]拍卖商

变格-а

Африка[阴]非洲, 阿非利加洲

变格-и

例句Обилием водопадов-катарактов Африка. 非洲以拥有许多大瀑布而著称。

аэродинамика[阴]空气动力学,气体动力学

变格-и

аэропорт[阳](飞机航线上的)航空站

变格-я

搭配в ~у在机场

прибыть в ~抵达航空港

例句Самолёты прилетают в аэропорт каждый час. 每小时都有飞机飞来机场。Б

бабушка[阴]①祖母,外祖母②老太太,老奶奶

变格-и, 复二-шек

搭配~ по матери姥姥

~ по отцу奶奶

例句Пионер помог незнакомой бабушке перейти улицу. 少先队员帮一个不认识的老奶奶过马路。

багаж[阳]行李

变格-а

搭配ручной ~ (随身带的)小件行李

сдать ~ в камеру хранения 把行李交寄存处

例句Весь мой багаж составлял чемодан. 我的全部行李就是一只手提箱。

база[阴]①(建筑物、柱子的)基础,柱脚②基础,基地③招待所,服务站④(军事)基地

变格-ы

搭配~ колонны柱脚

материальная ~ 物质基础

туристическая ~旅游招待所

例句

Т

акая экономика — богатая база могущества нашей страны. 这样的经济是我国实力的雄厚基础。

扩展на базе чего在……基础上

баланс[阳]①平衡②(收支)平衡表,对照表

变格-а

搭配развести руки для ~а 张开双臂保持平衡

годовой баланс 年度(收支)平衡表

例句Прежний баланс сил нарушен, начался новый период расслоения и объединения. 国际上原有的平衡被打破,新的分化和组合已经开始。

балет[阳]①芭蕾舞②芭蕾舞剧

变格-а

搭配балет на льду冰上芭蕾

балеты «Спящая красавица» и «Щелкунчик» 芭蕾舞剧《睡美人》和《胡桃夹子》

例句Завтра в Большом театре идёт балет Чайковского «Лебединое озеро». 明天大剧院将上演柴可夫斯基的芭蕾舞剧《天鹅湖》。

балкон[阳]①阳台,凉台②(剧场里的)楼座

变格-а

搭配на ~е在阳台上

левая сторона ~а左侧楼座

балл[阳]①(风力、地震等的强度单位)级②(评定学习成绩或比赛结果的)分数

变格-а

搭配землетрясение в 8 ~ов 8级地震

получить 100 ~ов по истории 历史得100分

例句Китайское правительство выдержало экзамен, получив высокий балл. 中国政府已通过考试,获得了高分。

банк[阳]①银行②(贮存数据等的)库

变格-я

搭配строительный ~ 建设银行

иметь текущий счёт в ~е在银行里有活期存款账户

~ данных数据库

баня[阴]澡堂,浴室

变格-и, 复二бань

搭配~ с бассейном带浴池的浴室

~ с душами带淋浴的浴室

бар[阳]酒吧间

变格-а

барьер[阳]①障碍物②屏障,障碍

变格-а

搭配взять ~ (运动)跨栏;越过障碍物

психологйческий ~ 心理障碍

языковой ~ 语言障碍

例句Река — естественный барьер для наступающих. 河流是阻碍进攻者的天然屏障。

баскетбол[阳]篮球

变格-а

搭配играть в ~打篮球

судья по ~у篮球裁判员

例句Он мастерски играет в баскетбол. 他篮球打得很好。

бассейн[阳]①贮水池,蓄水池,游泳池②(江、湖等的)流域,区域

变格-а

搭配открытый ~ 露天游泳池

~ Байкала贝加尔湖流域

例句Он ходит в бассейн два раза в неделю. 他每星期到游泳池去两次。

батарея[阴]①炮兵连②电池组;(相同物品的)一排,一组

变格-и

搭配командир ~и 炮兵连长

~ аккумляторов 蓄电池组

~ парового отопления 一组暖气片

例句①Батарея отстрелялась. 炮连射击完毕。

②Батарея греет. 暖气片在散热。

башня[阴]塔,塔楼

变格-и, 复二-шен

搭配кремлёвские ~и克里姆林宫塔楼

телевизионная ~电视塔

例句Башня имеет сто метров в высоту. 塔有100米高。

бег[阳]①跑②赛跑

变格-а, о беге, на бегу

搭配устать от ~а跑累了

~ на тысячу метров 1000米赛跑

марафонский ~ 马拉松

例句Бег его утомил. 他跑得累极了。

бегать[未]①跑,奔跑②逃跑,躲避

变化-аю, -аешь

接格от кого-чего

例句Человек бегает вокруг дома. 一个人在房子周围跑。

От дела не бегай. 遇事不要推托。

беда[阴]不幸,灾难,倒霉事

变格-ы, 复беды, бед, бедам

搭配влезть в ~倒霉

радоваться чужой ~е幸灾乐祸

例句Случилась беда. 发生了不幸。

扩展Беда не приходит одна. (俗)祸不单行。

Друзья познаются в беде. (谚)患难识知己。

бедный[形]①(内容)贫乏的②穷苦的,贫穷的③可怜的,不幸的④(用作名词)穷人

变化-ая,-ое; -ден,-дна,-дно

接格чем

搭配~ запас слов词汇贫乏

пища, бедная витаминами缺乏维生素的食物

~ая семьи贫穷的家庭

~ брак不幸的婚姻

例句Край беден лесом.这个地方森林很少。

扩展Богатый бедному не брат. (俗)贫富不是一家人。

бедствие[中]灾祸,灾难

变格-я

搭配стихийное ~天灾

предотвратить ~灾害预防

例句Стихийное бедствие потрясло весь Китай. 大地震的消息震惊了全中国。

бежать[未]①跑,奔跑②(车船等)急驶,急驰;(云、烟、影子、物体等)迅速移动③(转)(时间)流逝;(水等)流,淌

变化бегу, бежишь, бегут

例句Человек бежит к реке. 一个人向河边跑去。

Секундная стрелка бежит. 秒针在迅速移动着。

Время бежит. 光阴飞逝。

Кровь бежит из раны. 血液从伤口涌出。

без/безо[前]①没有,缺少;无②(与表时间数量的词连用)差……,缺……③不在(场)时,缺席时

接格кого-чего

搭配~ денег没钱

чай ~ сахара不加糖的茶

~ пяти (минут) шесть差五分钟六点

例句Без вас приходил один человек. 您不在时来过一个人。

扩展без году неделя不久,没几天,没过几天

безобразие[中]①非常难看,丑陋②可恶的现象;不成体统的行为

变格-я

搭配стыдиться своего ~я 因自己长得丑陋而害臊

не допускать ~и 制止不成体统的行为

例句Это просто безобразие. 这实在太不像话。

безработица[阴]失业现象,(个人的)失业状态

变格-ы

搭配массовая ~大规模失业现象

занятость и ~就业与失业

例句Безработица продолжает преследовать его. 他一直找不到工作。

безработный[形]失业的

搭配~ое население失业居民

белок[阳]蛋白;蛋白质

变格-лка

搭配~и жир 蛋白质和脂肪

белый[形]①白色的,白的②白匪的,白党的③白种人的;(用作名词)白种人

变化-ая, -ое; бел, бела, бело

搭配~ая бумага白纸

~ая армия白军

~ая раса白色人种

扩展белая ворона标新立意的人,与众不同的人

Белая Олимпиада冬季奥运会

белый свет人间,人世(间)

белое мясо白肉(指鸡肉、小牛肉)

принимать белое за чёрное颠倒黑白,是非颠倒

Белый дом白宫(美国总统府)

例句Белый голубь - символ мира. 白色的鸽子是和平的象征。

бельё[中]内衣或家用布品(床单、被单、枕套等)的通称

变格-я

搭配нижнее ~内衣

постельное ~(床单、被单、枕套等)的通称

例句Он соблюдал опрятность в белье и одежде. 他内外衣着都注意整洁。

бензин[阳]汽油

变格-а (-у)

搭配работать на ~е靠汽油工作

берег[阳]岸,陆地

变格-а, о береге, на берегу, 复-а, -ов

搭配~ моря 海岸

противоположный ~ 对岸

例句Берег размылся. 河岸冲毁了。

бережный[形]爱护的,爱惜的;节俭的;谨慎的,小心的

变化-ая, -ое

搭配~ое расходование средств节俭使用资金

~ое отношение爱护的态度

берёза[阴]桦树;白桦树

变格-ы

搭配белая ~ 白桦

беречь[未]①保存,珍藏②节省,爱惜③爱护

变化-егу, -ежёшь; берёг, берегла; берёгший

接格кого-что

搭配~ фотографии珍藏照片

~ каждую копейку不浪费一戈比

~ общественное имущество 爱护公物

例句Давайте беречь настоящую дружбу! 让我们一起来珍惜真正的友谊吧!

扩展Береги честь смолоду. (谚)名誉要从小爱惜。

беседа[阴]①交谈,会谈,谈心②座谈;座谈会

变格-ы

搭配оживлённая ~热烈的交谈

провести ~у举行座谈会

例句Беседа кипит. 谈话进行得很热烈。

беседовать[未]с кем交换意见,倾谈

变化-дую, -дуешь

搭配~ с другом和朋友交谈

例句

М

не доводилось с ним беседовать. 我有机会和他谈话。

бесплатный[形]免费的,无报酬的

变化-ая, -ое; -тен, -тна

搭配~ое обучение и обучение на основе платы 免费教育和自费教育

~ое медицинское обслуживание 免费医疗

беспокоить[未]①使不得安静;打扰②使担心,使不安

变化-ою, -оишь

接格кого-что

例句Больного беспокоил шум. 喧哗使病人不得休息。

Сын давно не пишет, что беспокоит мать. 儿子很久不来信,这令母亲担心。

беспокойство[中]①不安,惊慌②打扰

变格-а

搭配испытывать ~ 感到不安

с ~ом ждать 不安地等待

例句Простите за беспокойство. 对不起,打扰您了。

беспомощный[形]无能为力的;孤立无援的;软弱无力的

变化-ая,-ое; -щен, -щна

搭配быть в ~ом состоянии处于束手无策的状态

библиотека[阴]①图书馆②(私人)藏书;藏书室③丛书

变格-и

搭配взять книги в ~е在图书馆借书

~ ученого 学者的藏书

~ всемирной литературы 世界文学丛书

例句Библиотека находится напротив. 图书馆在对面。

Составилась большая библиотека. 收集了大批藏书。

бизнес[阳]商业活动,生意

变格-а

搭配делать ~ на чём 经营……生意

уйти из ~а 放弃生意

例句Они спрашивают, как создать свой бизнес. 他们问我应该怎么创业。

бизнесмен[阳]生意人,商人,实业家

变格-а

例句

И

стинный бизнесмен должен благодарить общество. 一个真正的企业家应该回报社会。

билет[阳]①票,券②证,证件③考签

变格-а

搭配~ на поезд 火车票

студенческий ~ 学生证

экзаменацибнный ~ 考签

例句Билет дорого стоит. 票价很贵。

биография[阴]①个人经历,履历②传,传记③生平

变格-и

搭配криткая ~ 简历

~ Горького《高尔基传》

случай из ~и生平遇到的一件事

例句Биография писателя есть ключ для объяснения его произведений. 作者的传记是解释他的作品的一把钥匙。

биолог[阳]生物学家

变格-а

биологический[形]生物(学)的

变化-ая, -ое

搭配~ая инженерия 生物工程

~ музей 生物博物馆

~ая станция 生物实验站

биология[阴]生物学

变格-и

搭配биология моря海洋生物学

例句Биология принадлежит к естественным наукам. 生物学属于自然科学。

биосфера[形](地球的)生物圈

变格-ы

биржа[阴]交易所,介绍所

变格-и

搭配фондовая ~ 证券交易所

~ труда 职业介绍所

例句Там есть рынок, биржа, где встречаются покупатели. 那里有顾客云集的市场和交易所。

биржевой[形]交易所的

搭配~ маклер交易所经纪人

~ая спекуляция交易所里的投机买卖

битва[阴]会战;交战;战役

变格-ы

搭配битва за Москву莫斯科保卫战

выиграть битву赢得大会战

例句Битва разгорелась. 战事激烈起来。

бить[未]①敲,打②敲响,拍打③打破

变化бью, бьёшь; бей; битый

接格①по чему②во что③что

搭配~ по руке打……的手

~ в барабан打鼓

~ посуду打破器皿

扩展[完]побить及пробить

биться[未]①作战;厮打②碰撞;(转)碰壁,走投无路③(心脏等)跳动④容易打破,容易打碎

变化бьюсь, бьешься; бейся

接格①с кем②обо что

搭配~ с врагом 与敌人作战

~ головой о стену用头撞墙

例句

У

больного слабо бьётся пульс.病人脉搏微弱。

Посуда бьётся. 器皿易碎。

Органическое стекло не бьётся. 有机玻璃不易打碎。

扩展биться как рыба о лёд如鱼撞冰,拼命挣扎求生。

благо[中]幸福,福利,利益

变格-а

搭配для ~а человечества为了人类的幸福

стремление к общему ~у谋求公共福利

благодарить[未]致谢,感谢

变化-рю, -ришь

接格кого-что за что

搭配~ вас за помощь от всей души由衷地谢谢您的帮助

扩展[完]поблагодарить

例句Не за что благодарить, это моя обязанность. 不用谢,这是我分内的事。

благодарность[阴]①谢意,感激②嘉奖,表扬

变格-и

搭配подарить что в ~赠送……以表达谢意

устная ~口头表扬

благодарный[形]感谢的,感激的

变化-ая, -ое; -рен, -рна

接格кому

搭配~ взгляд感激的目光

例句Я вам очень благодарен. 我非常感谢您。

благодаря[前]由于,多亏

接格кому-чему

例句Он выздоровел благодаря заботам врачей. 多亏医生的照顾他才得以康复。

благополучие[中]平安,顺利

变格-я

搭配материальное ~ 富足的物质生活

例句Желаю тебе всякого благополучия. 祝你诸事顺遂。

благоприятный[形]①有利的,有助于……的②良好的

变化-ая, -ое; -тен, -тна

搭配~ые условия 有利的条件

~ результат良好的结果

例句Груз прибыл благополучно. 货物安全运到了。

благосостояние[中]福利

变格-я

搭配общественное ~ 社会福利

личное ~ 个人福利

例句Народное благосостояние – другой волнующий интернет — общественность вопрос. 对民生问题的关注,是网络舆论事件关注的又一大热点。

благоустройство[中]①设备完善②(城市等的)公用事业

变格-а

搭配~ в квартире住宅的设备完善

городское ~城市的公用事业

отдел ~а公用事业管理处(局)

бланк[阳]①公文用纸;格式纸;表格,表②(商)已签名的空内票据

变格-а

搭配заполнить ~填表格

~ заказа订货单

例句Чтобы поставили аппаратуру своевременно, необходимо заполнить бланк заказа в начале года. 为及时提供设备,必须在年初填好订货单。

бледный[形]①苍白的(指脸色);暗淡的②平淡的,不精彩的

变化-ая, -ое; -ден, -дна, -дно

搭配~ое лицо苍白的面孔

~ рассказ平淡的故事

例句Он сидел неподвижный, бледный как смерть. 他一动不动地坐着,面色煞白。

блеснуть[完,一次]①闪光②(思想、感情)忽然显现,一闪,一现

变位-ну, -нёшь

例句

З

вёзды блеснули. 星星闪闪发光。

Блеснула надежда. 突然出现了一线希望。

扩展[未]блестеть

блестящий[形]发亮的,闪光的

变化-ая, -ее

搭配~ шёлк光闪闪的绸缎

~ие глаза发亮的眼睛

例句Тургенев — блестящий стилист. 屠格涅夫是一位杰出的修辞大师。

ближний[形]附近的,近的

变化-ая, -ее

搭配ехать ~им путём 抄近道走

Ближний Восток 近东

близ[前](接二格)在……近旁,在……附近

搭配~ нашего дома离我家不远

~ столицы在首都附近

~ берега在岸边

близкий[形]①近的,近处的,临近的②即将来到的③(亲戚)血统相近的④亲近的,关系密切的⑤符合……心意的,对……心思的⑥相似的,相近的

变化-ая, -ое; -зок, -зка或-зка, -зко; ближе

接格к кому-чему

搭配~ое расстоение近距离

~ое будущее不久的将来

~ родственник近亲

~ друг亲近的朋友

лозунги, близкие массам合乎群众心意的口号

例句Ночь близка. 黑夜即将来临。

Перевод близок к оригиналу. 译文接近于原文(的意思)。

блок[阳]联盟,集团;集成块

变格-а

搭配политический ~ 政治集团

военный ~ 军事同盟

例句Дома объединяются в блок-общежитие. 楼房连成一个宿舍群

блюдо[中]①大碟子②菜食;一盘菜

变格-а

搭配фарфоровое ~瓷盘

китайское ~ 中餐

例句Блюдо нам не по вкусу. 菜不合我们口味。

扩展как на блюде清清楚楚地(呈现在眼前),一目了然

бог[阳]上帝,天主

变格-а, 古呼格боже

例句Боже мой! (或Бог мой!)上帝啊!天啊!

Ради бога! (口)看在上帝的份上(求求你)!

Бог знает! (口)天晓得,(我)不知道!

扩展[阴]богиня

богатство[中]①财富②丰富,大量

变格-а

搭配накопление народных богатств 国家财富的积累

~ лесов 丰富的森林资源

例句Богатство пришло. 发了财。

богатый[形]①富的,富有的②丰富的③(用作名词)富人

变化-ая, -ое; -ат; богаче; богатейший

接格чем

搭配~ ая нефтью страна盛产石油的国家

~ ая нефть丰富的石油

~ и бедный富人和穷人

例句Овощи и фрукты богаты витаминами. 蔬菜和水果含有丰富的维生素。

бой[阳]战斗

变格боя, о бое, в бою复бои, боёв

搭配вести ~进行战斗

на поле ~я在战场上

例句Идёт бой. 战斗在进行中。

бок[阳]①肋(部);侧(边)②侧面,旁边

变格-а (-у), о боке, на боку, 复-а, -ов

搭配лежать на ~у侧身躺着

~ шкафа柜子的侧面

例句Я проработал с ним бок о бок всю войну. 整个战争期间我和他并肩工作。

扩展бок о бок并肩地,在一起地

более[副]①多于……,超过……②更加

接格①кого-чего②与性质形容词或性质副词连用构成比较级

搭配~ часу一小时以上

~ спокойный更安静的

扩展более или менее或多或少

более того (或тем более)而且

более всего最,极

более чем多于,比……更为

всё более и более 越来越,日益

чем более……, тем более……越……,就越……

болезнь[阴]疾病

变格-и

搭配неизлечимая ~不治之症

заразная ~传染病

例句Болезнь усилилась. 病情加重了。

болельщик[阳](体育比赛的)狂热爱好者,喝彩助威者

变格-а

搭配~ песни歌迷

~ футбола足球迷

~ за свой край热心于本地区事业的人

扩展[阴]болельщица

болеть1[未]①生病②(为某演员、某运动员、某队)捧场,助威,加油

变化-ею,-ешь

接格①чем②за кого-что

搭配~ гриппом得了流感

~ СПИДом得了艾滋病

~ за нашу команду为我们队加油

болеть2[未]感到疼痛

变化болит

例句Живот болит. 肚子疼。

У меня болит в груди.[无人称]我胸部疼。

боль[阴](生理上的)疼,疼痛;(精神上的)痛苦,悲痛

变格-и

搭配головная ~头痛

зубная ~牙疼

больница[阴]医院

变格-ы

搭配положить кого в больницу送……去住院

лечь в ~у去住院(四格)

лежить в ~е住院(六格)

例句Он только вчера выписался из больницы. 他昨日刚出院。

больно[副]①疼痛地②(无人称句中用作谓语)感到疼痛③(转)痛心,心疼;为……难过

接格кому-чему

搭配~ ударить痛打

~ вспомнить想起来就难过

例句Руке больно от вашего пожатия. 手被您握得发疼。

Мне больно за него. 我替他心疼。

больной[形]①有病的②(用作名词)病人

变化-ая, -ое; болен, больна

接格чем

搭配приём ~ых给病人看病

例句У него больное сердце. 他心脏有病。

Он болен желудком. 他有胃病。

扩展больное место痛处,最令人不安的事

больной вопрос迫切的问题,伤脑筋的问题

больше①[副]кого-чего更大,更多②[副]再也(不,没有)③[形、副比较级]大于,多于

搭配ждать больше часа等一个多小时

例句Больше не пью водки. 我再也不喝伏特加酒了。

Этот дом больше,чем тот. 这个房子比那个大。

扩展как можно больше 尽可能多

большинство[中]大部分,大多数

变格-а

搭配абсолютное ~ 绝对多数

в ~е случаев在大多数场合

большой[形]①(面积、体积、规模、范围)大的,高大的,宽大的,大规模的,大范围的②(指数量)很多的,人数很多的;(指物)大量的

变化-ая, -ое

搭配~ дом大房子

~ город大城市

~ое население人口众多

~ое знакомство熟人很多

例句Он большой умница. 他是个非常聪明的人。

бомба[阴]炸弹

变格-ы

搭配атомная ~原子弹

例句Бомба взорвалась. 炸弹爆炸了。

бороться[未]①斗争,奋战②为消灭(或克服、反对)……而斗争③为……而奋斗④(思想、感情等)斗争,冲突

变化борюсь, борешься

接格с кем (或против кого-чего或за что)

搭配~ против врага与敌人作战

~ с недостатками与缺点作斗争

~ за свободу为自由而战

例句В душе борются уверенность и сомнение. 内心中信任与怀疑在斗争。

борщ[阳]红甜菜汤

变格-а

搭配украинский ~ 乌克兰红甜菜汤 постный ~ 素红甜菜汤

例句На первый борщ.第一道菜是红甜菜汤.

борьба[阴]①摔跤,角力②斗争

变格-ы

搭配вольная ~自由式摔跤

классовая ~阶级斗争

ботаник[阳]植物学家

变格-а

ботаника[阴]植物学

变格-и

ботинки[复](皮)鞋

变格-нок

搭配футбольные ~ 足球鞋

~ с шнурками 系带皮鞋

例句Ботинки мне велики. 皮鞋我穿着嫌大。

бояться[未]①感到害怕;怕②(物体)经受不住

变化боюсь, боишься

接格кого-чего

搭配~ волков怕狼

例句Это лекарство боится сырости. 这种药怕潮。

брак [阳]婚姻

变格-а

搭配вступить в брак结婚

свидетельство о браке 结婚证

регистрировать брак 登记结婚

例句Я согласила Зину на брак с ним. 我说服济娜同意嫁给他。

брат[阳]①弟兄,哥哥,弟弟②(口)老兄,老弟(对男人不拘礼节的亲昵称呼,不一定用于同辈之间)

变格-а, 复братья, -ьев

搭配родной ~亲兄弟

двоюродный ~堂兄弟

例句У меня есть брат. 我有一个兄弟。

Я тебя, брат, не боюсь. 我可不怕你,老兄。

брать[未]①拿,取②随身携带③承担④借用,租⑤攻取

变化беру, берёшь; брал, брала, брало

接格кого-что

搭配~ книгу со стола从桌上拿起书

~ с собой детей带着孩子

~ обязательство承担义务

~ такси雇出租车,打车

~ гброд攻取城市

扩展[完]взять, возьму, возьмёшь; взял,-а,-о;взятый (взят,-а,-о)

брать быка за рога抓住关键,抓住要害

брать себя в свой руки控制自己(的感情),使自己冷静下来

брать что на себя担负起来

брать пример с кого以……为榜样,仿效……,学习……

браться[未]①抓住,握住②着手,开始做③承担,担任

变化берусь, берёшься; брался, -лась

接格за что

搭配~ за ручку двери 抓住门把手

~ за книгу开始读书

~ за раббту承担工作

例句И впрямь не стоит за это дело браться. 这个事情确实不值得去干。

扩展[完]взяться, возьмусь, возьмёшься; взялся, взялась

бродить[未]拖着步子走;游荡,徘徊

变位брожу, бродишь

搭配~ по лесу 在森林里徘徊

例句

Е

й полюбилось бродить по спящим улицам. 她开始喜欢在夜深人静的街头闲逛。

брокер[阳]经纪人,掮客,中间人

变格-а

бросать[未]①扔,掷,投②扔掉;抛弃,遗弃;戒掉,不再……③离开,放弃,抛弃④(无人称) во что (与жар, дрожь, холод, пот等

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载