唐诗宋词元曲(第四卷)(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-05-29 15:54:06

点击下载

作者:李楠

出版社:辽海出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

唐诗宋词元曲(第四卷)

唐诗宋词元曲(第四卷)试读:

唐诗(四)

卷六.七言律诗

崔颢(?-754),汴州(今河南开封市)人。开元十一年(723)中进士。曾为太仆寺丞、尚书司勋员外郎。性放浪轻薄,娶妻只挑美貌者,稍不如意,即弃之,前后换了好几个。早期诗作,轻薄浮艳。晚年诗风一变而为慷慨高峻,所作边塞诗雄浑豪放。代表作《

黄鹤楼

》被评为唐人七律第一。黄鹤楼①

昔人已乘黄鹤去②,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲③。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁!【注释】①黄鹤楼:始建于三国吴黄武二年,故址在今湖北武昌蛇山黄鹄(鹤)矶。②昔人:指传说中的仙人。黄鹤:一作“白云”。【译诗】仙人已驾黄鹤悠悠飞去,此地仅留下空寂的黄鹤楼。黄鹤一去不复返,只有渺渺白云千年浮游在空中。晴天里遥望汉阳树,江水明朗,枝叶鲜亮。芳草郁郁葱葱,长满鹦鹉洲。日落黄昏后,独自思忖家乡在何处?江上起烟波,迷雾腾腾使人愁。【赏析】黄鹤楼因其所在之武昌黄鹤山而得名,传说古代仙人子安乘黄鹤过此,又云费文伟登仙驾鹤于此。此诗即由楼的命名着想,借传说落笔,然后生发开去。仙人骑鹤,本属虚无,诗人则以无作有,说它“一去不复返”,就有岁月难再、古人不可见之憾;仙去楼空,唯余天际白云,悠悠千载,表现出世事茫茫的感慨。诗的前四句写出了那个时代登黄鹤楼的人们常有的感受,气象苍莽阔大。

诗的下半首转到了面对异乡风物又生出的对故土的思念之情:在黄鹤楼上,可以眺望汉阳、鹦鹉洲;汉阳平原上树木历历在目,鹦鹉洲上芳草萋萋,一派开阔的景象。日将暮矣,家乡在何处呢?只见江上烟波浩渺,归程正远,不由得使人伤感。诗末这种以烟波江上日暮怀归之情作的结,使诗意重归于开头那种渺茫不可见的境界,回应了前面,使整首诗显得一片苍茫,犹如倏忽而来、倏忽而去的神龙。怪不得李白到了黄鹤楼上要感叹:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。”

望蓟门

燕台②一去客心惊,笳鼓喧喧汉将营。万里寒光生积雪,三边曙色动危旌。沙场烽火侵胡月,海畔云山拥蓟城。少小虽非投笔吏③,论功还欲请长缨④。【注释】①蓟(jì既)门:蓟门关。在今北京市西直门北。 ②燕台:黄金台。燕昭王建台,置千金于台上,以重金招天下贤士,故称。 ③投笔吏:指汉人班超,班超家贫,常为官府抄书以谋生,后投笔从军以功封定远侯。 ④论功:指论功行封。请长缨:汉终军曾自向汉武帝请求受长缨,羁南越王致之阙下。后来凡是自愿投军,都叫做“请缨”。【译诗】一到燕台眺望,我就暗暗吃惊;笳鼓喧闹之地,原是汉将兵营。江山积雪万里,笼罩冷冽寒光;边塞曙光映照,高高旗旌飘动。战场烽火连天,遮掩边塞明月;南渤海北云山,拱卫着蓟门城。少年时虽不象班超,投笔从戎;论功名我想学终军,自愿请缨。【赏析】此诗既写了边地的雄壮景色,又写了欲投笔从戎立功疆场的激情,二者又是互为因果的。

诗人来到燕台,被所见的雄奇景象震惊了:军营之中,击笳之声雄壮威武;眺望远方,是连绵万里的积雪,积雪之寒光蔽天塞地。曙色中,高悬的战旗猎猎作响。边境上,到处是熊熊燃烧的烽火,胡地的月亮望去格外清冷;渤海之滨云雾缭绕的群山簇拥着蓟州城,一派肃穆沉静。

这里正是男子汉建功立业的地方!诗人见了,顿生投笔从戎、欲向朝廷请缨之念——诗人坚信是能建树不朽功勋的。

此诗写边境之景,极其辽阔雄伟,充满着一种男子汉的豪情,绝无肃杀凄凉的色彩。盛唐之音,毕竟充满慷慨之气!

崔曙(?-739),原籍不详,后迁居宋州(今河南商丘县)。少孤贫,曾隐居读书于太室山。开元二十六年(738)应试时,试题为《明堂火珠诗》,崔曙诗为第一,因此诗名大振,亦得以中进士,授河内县尉,翌年卒。崔曙诗多送别、登临之作,感伤悲凉。

九日登望仙台呈刘明府

汉文皇帝有高台,此日登临曙色开。三晋②云山皆北向,二陵③风雨自东来。关门令尹④谁能识,河上仙翁去不回。且欲近寻彭泽宰⑤,陶然共醉菊花杯。【注释】①望仙台:河上公曾授汉文帝以《老子》而去,后无踪影。汉文帝筑台以望之,曰望仙台,遗址在今陕西鄂县西三十里。②三晋:春秋末,韩、赵、魏三家分晋,称三晋。今属山西、河南、河北地。③二陵:指殽山二陵,在今河南省洛宁县北。④令尹:老子西游至函谷关,令尹喜留老子著书五千言,后随老子而去,不知所终。⑤彭泽宰:晋陶渊明曾为彭泽令。渊明嗜酒而爱菊。有一次重阳节无酒喝,久坐于菊丛中,刚好王弘送酒至,即便就酌,醉后而归。这里暗用其“九日”事。彭泽宰借指刘明府。【译诗】汉文帝筑有一座高高的望仙台,这天登临时曙色正要散开。三晋的云山都向着北方,二陵的风雨从东边过来。当年守关的令尹谁认识?河上公一去就不再回来。不如就近寻找彭泽宰,一起畅饮陶醉在菊花酒杯中。【赏析】此诗前六句写登台所见,末联结出诗题中的“呈”字。

诗人站在汉文帝所筑的望仙台上,但见万里之外,旭日正升,放出万道曙光。三晋的云烟、山峦一起朝向北面,夏后、文王二陵的风雨,都来自东边。“三晋”两句,乃远眺所见,境界雄伟阔大。诗的第三联结合古事、传说(都与望仙台相关):函谷关的令尹早已成仙,河上仙翁也一去不复还了。古人既不可寻,诗就自然而然地结出了眼下心情:不如就近去探望高洁如陶渊明的刘明府,一起饮酒赏菊,陶然共醉。

这样,既写出了“九日登望仙台”所见,又紧扣“呈”字,将一首应酬诗写得有声有色、不落俗套。送魏①万之京李颀

朝闻游子②唱离歌,昨夜微霜初度河。鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。③关城④曙色催寒近,御苑砧声向晚多。莫是长安行乐处,空令岁月易蹉跎⑤。【注释】①魏万:又名颢。上元初进士。曾隐居王屋山,自号王屋山人。②游子:指魏万。离歌:离别的歌。初渡河:刚刚渡过黄河。魏万家住王屋山,在黄河北岸,去长安必须渡河。 ③“鸿雁”二句:设想魏万在途中的寂寞心情。客中:即作客途中。④关城:指潼关。曙色:黎明前的天色。催寒近:寒气越来越重,一路上天气愈来愈冷。御苑:皇宫的庭苑。这里借指京城。砧声:捣衣声。向晚多:愈接近傍晚愈多。⑤“莫见”句:勉励魏万及时努力,不要虚度年华。蹉跎:此指虚度年华。【译诗】清晨听到游子高唱离别之歌,昨夜下薄霜你一早渡过黄河。怀愁之人最怕听到鸿雁鸣叫,云山冷寂更不堪落寞的过客。潼关树色催促寒气临近京城,京城深秋捣衣声到晚上更多。请不要以为长安是行乐所在,以免白白地把宝贵时光消磨。【赏析】诗人送魏万上京特赠此诗以作纪念。诗中将悲秋与客愁融为一体,颇有意境。又遥想长安秋夜景色,叮嘱魏万莫把岁月蹉跎。层次分明,对仗工整。登金陵凤凰台①李白

凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。吴宫②花草埋幽径,晋代衣冠③成古丘!三山④半落青天外,二水中分白鹭洲⑤。总为浮云能蔽日⑥,长安不见使人愁!【注释】①金陵:今南京。凤凰台:故址在南京凤凰山。相传刘宋元嘉间有异鸟集于山,被看作凤凰,遂筑此台。②吴宫:指三国吴所修太初、昭明二宫。③晋代衣冠:晋代,指东晋,南渡后建都于金陵,豪门权贵聚集于此。衣冠:指当时的名门贵族。④三山:在今江宁县西南,因三峰并列,南北相连,故名。⑤白鹭洲:江中沙洲,在南京水西门外,因多聚白鹭而得名。⑥浮云蔽日:喻奸臣当道,障蔽贤良。【译诗】凤凰台上曾经有凤凰鸟来这里游憩,而今凤凰鸟已经飞走了,只留下这座空台,伴着江水,仍径自东流不停。当年华丽的吴王宫殿,及宫中的千花百草,如今都已埋没在荒凉幽僻的小径中,晋代的达官显贵们,就算曾经有过辉煌的功业,如今也长眠于古坟中,化为一抔黄土。我站在台上,看着远处的三山,依然耸立在青天之外,白鹭洲把秦淮河隔成两条水道。天上的浮云随风飘荡,有时把太阳遮住,使我看不见长安城,而不禁感到非常忧愁。【赏析】李白所写的七律不多,此诗则是太白诗中的名篇。

李白受谗,被赐金放还后,心系长安,也希望自己能见用于世。南游金陵,登凤凰台,见景生情。诗中既抒发了诗人被邪恶势力排斥、志不得伸的愁苦,又含蓄地表现了诗人对黑暗势力的谴责。

诗的前四句写眼前之景,后四句借写山水而抒发诗人内心的忧愤:凤凰台上,曾经飞集凤凰,如今凤去台空,只有滚滚长江,终古奔流。三国时吴都的繁华,已埋没在荒草幽深的路径中;晋代在金陵居住的豪门大族,也都已变成一堆堆古坟。这前四句,李白着意描绘、渲染了一种荒凉破败的景象,为下四句烘托一种深沉忧郁的气氛。

后四句,诗人先写远眺金陵:三山一半被云雾遮在天外,江中的白鹭洲把江水一分为二。写出了登临所见的若隐若现、如有还无的景象,但接着诗人的笔锋陡然一转,抒发起内心的忧愤来:邪恶势力包围着君王,正如浮云遮日。诗人登高不见长安,心中充满了凄哀。

后人曾说此诗是李白模仿崔颢《黄鹤楼》之作。就艺术上说,二诗是难分伯仲的,李白绝不是在“东施效颦”。送李少府贬峡中王少府贬长沙高适

嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居①。巫峡啼猿数行泪②,衡阳归雁几封书③,青枫江④上秋帆远,白帝城⑤边古木疏。圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。【注释】①谪居:贬官的地方。②巫峡:在今四川巫山县东。《水经注.江水》“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”③衡阳归雁:相传每年秋天,北方的南飞大雁至衡阳的回雁峰,便不再南飞。④青枫江:在今长沙市南。⑤白帝城:在今四川奉节县城东瞿塘峡口。【译诗】我叹息与二位作别,不知有何意想?请下马,我们把盏谈谈贬谪的地方。李少府去巫峡,听到猿啼落泪数行,王少府到衡阳,多寄雁书是我所望。去长沙的可见到青枫江上远航秋帆;往巴东的可想象白帝城边古木疏黄。如今盛世,朝迁恩泽有如雨露普降;别离总是暂时的,请别再犹豫彷徨!【赏析】这是一首特殊的送别之作。之所以说它特殊,因为高适送别的两个朋友,一贬四川,一贬长沙,除了有寻常的惜别之情,更有高适对他们的安慰之语。

诗的第一句是问:这次相别你们二人心境如何?答案是不说自明的,因此,诗的第二句是高适从侧面对第一句的回答:我也只能为你们嗟叹、共饮几杯别离的水酒。诗的第二、三联写两位朋友将去的贬谪之地的荒凉景物:巫峡上凄厉的猿啼催客下泪;衡阳北来的归雁,也许会带给我谪居之地的消息。青枫江上的秋帆是那么遥远,白帝城边的古木是那么萧疏。这四句,为友人怜惜,见出了诗人对友人的牵挂,也写出了惜别之情。末联则从皇上圣明,重新聚首之日当屈指可待。这两句显得有点勉强——缺乏一种说服力。

但高适对友人的关切之情在诗中是显示得很清楚的。和贾至舍人早朝大明宫之作①岑参

鸡鸣紫陌②曙光寒,莺啭皇州春色阑③。金阙晓钟开万户,玉阶仙仗④拥千官。花迎剑佩星初落,柳拂旌旗露未干。独有凤凰池⑤上客,阳春⑥一曲和皆难。【注释】①舍人:官名。贾至曾任中书舍人。大明宫:唐宫苑。故址在今陕西长安县东。②紫陌:指京都的道路。③皇州:即帝都,指长安。春色阑:春色尽。④仙仗:指皇帝的仪仗。⑤凤凰池:亦称凤池,指中书省。⑥阳春:曲名。宋玉《对楚王问》:“其为《阳春》、《白雪》,国中属而和者不过数十人。”后以此喻艺虽高而领会者少的作品。【译诗】卫士头戴红巾象雄鸡高唱报告天明,管御服的官员刚把翠云裘捧进宫廷。重重深宫禁苑一殿殿都已敞开大门;文武百官和客臣拜谒皇帝听候旨令。蔽日的障扇被晨曦照临着向前移动;香炉的轻烟依傍着皇上的龙袍升腾。朝拜后贾舍人就用五色纸起草诏书;可听到服饰铿锵声他已回到中书省。【赏析】此诗是酬和贾至之作。

此诗的写作特色是由远而近:京城里的鸡叫了,虽然到了暮春,但阳光还不是很暖和。长安城里柳树上黄莺儿鸣唱着——春天将尽了。这是对京城的总写。宫殿里晓钟响起时,千万扇宫门打开了,早朝的官员簇拥着皇帝的仪仗;晓星还没落去,朝露还未干掉,宫殿中的鲜花迎着朝臣的剑佩,柳枝拂着旌旗,早朝的场面是多么浩大呀。诗末结出“和”意:我们这位中书省的官员贾至做的早朝诗,真如曲高和寡的《阳春白雪》,我们的和作难以写了,比起贾作差远了。

岑参是以自然景物如花、柳来衬托朝仪的,写得清新不俗,语言也很明快。和贾至舍人早朝大明宫之作王维

绛帻鸡①人报晓筹,尚衣方进翠云裘②。九天阊阖③开宫殿,万国衣冠拜冕旒④。日色才临仙掌动⑤,香烟欲傍衮龙⑥浮。朝罢须裁五色诏⑦,佩声归到凤池头。【注释】①绛帻(zé责):用红布包头。鸡人:古报晓官。古代宫中,黎明时头戴红巾的报晓官于朱雀门外高声呼叫,以警百官,故名鸡人。②尚衣:官名。随唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。翠云裘:饰有绿色云纹的皮衣。③九天:本指天,古人认为天有九重。此处借指帝宫。阊阖(chāng hé)昌和):天门,此处指皇宫正门。④衣冠:指文武百官。冕旒:皇冠,代指皇帝。⑤仙掌:形如手掌的障扇,宫中的一种仪仗,用以蔽日挡风。⑥衮龙:龙袍。⑦五色诏:用五色纸所写的诏书。【译诗】卫士戴红巾,朱雀门外学鸡鸣,报晓警百官。尚衣宫署向天子进上翠云袍。高远的宫门层层开,犹如在九重天。异邦万国大臣,拜见当朝皇帝。日色刚照殿堂,仪仗排成屏障。御炉香烟缭绕,龙袍锦绣闪光。早朝完结后,你须裁用五色纸,起草士诏书。百官即退朝,身佩饰物响,嘈切声中你徐徐归,回到凤池上。【赏析】此诗也是酬和贾至之作。

诗中写道:包着大红包头布的“鸡人”已经报过五更筹了,负责管理皇帝服装的官员才向皇帝进奉翠云裘;宫禁的门一道道打开了,各方来朝贡的使节络绎而入,拜见皇上;太阳刚刚升起,皇帝的车驾就到来了,御炉的香烟正好浮动在帝王穿的绣龙的礼服上;朝拜完毕后还要回中书省替皇帝草拟诏书,所以,贾至身上戴的玉佩沿路响着,回到中书省。

这首诗是从正面展开皇帝临朝的情景的,写出了浩大的气势、堂皇的场面;最后两句又点明了贾至作为皇帝近臣的身份,很贴切;再者,王维是位画家,这首诗中色彩词的运用也很讲究。诗的第二联显示出大唐帝国的堂皇气派,一向被人称道。蜀相杜甫

丞相祠堂何处寻,锦官城①外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计②,两朝开济老臣心③。出师未捷身先死④,长使英雄泪满襟!【注释】①锦官城:指成都。②“三顾”句:诸葛亮隐居隆中(在今湖北襄阳县西)时,刘备曾三次访问,请诸葛亮出山辅佐。③两朝:诸葛亮先后辅佐先主刘备、后主刘禅两朝。④“出师”句:蜀汉建兴十二年(234),诸葛亮出师伐魏,据五丈原,与司马懿对峙于渭水百余日。同年八月病死军中,见《蜀志.诸葛亮传》。【译诗】何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。碧草照映台阶呈现自然的春色,树上的黄鹂隔枝空对婉转鸣唱。定夺天下先主曾三顾茅庐拜访,辅佐两朝开国与继业忠诚满腔。可惜出师伐魏未捷而病亡军中,长使历代英雄们对此涕泪满裳!【赏析】此诗写诗人寻诸葛祠之感。全诗围绕一个“寻”字展开。

首联写探寻:诗人怀着崇敬的心情去瞻仰诸葛亮的祠堂——在成都郊外翠柏森森的地方。

颔联写细寻:寻祠堂是为了寻丞相,祠堂既已寻得,但只见碧草迎春、阶前绿满,但荒无人迹;一句话,只有祠堂而无丞相。

颈联写追寻。丞相既不复能见,只能追寻其当年功业。当年刘备曾三顾茅庐,致使诸葛亮创立“三分天下”之功业。此中也寄寓了诗人的感慨:诗人此时也经历了玄、肃两朝,但遭放逐受弃捐,难邀君王一顾。

末联写推寻。诸葛才略过人,惜天不假年,大功未竟身先死;倘天假以年,则何功而不成?缅怀诸葛,后代英雄都会无限感慨、泪湿衣襟。此中也寄予了杜甫对于自身遭遇的深沉感叹。客至①杜甫

舍②南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门③今始为君开。盘飧市远④无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯⑤与邻翁相对饮,隔篱呼取⑥尽余杯。【注释】①客至:客指崔明府,杜甫在题后自注:“喜客至原文崔明府相过”,明府,县令的美称。②舍:指家。但见:只见。此句意为平时交游很少,只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲。③蓬门:用蓬草编成的门户,以示房子的简陋。④市远:离市集远。兼味:多种美味佳肴。无兼味,谦言菜少。樽:酒器。旧醅:隔年的陈酒。樽酒句:古人好饮新酒,杜甫以家贫无新酒感到歉意。⑤肯:能否允许,这是向客人征询。余杯:余下来的酒。⑥呼取:叫,招呼。【译诗】草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。离市太远盘中没好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。若肯邀请隔壁的老翁一同对饮,隔着篱笆唤来喝尽余杯!【赏析】诗人久经离乱,安居成都后草堂落成,心里自然很高兴,前二句描写居处的景色,清丽疏淡,与山水鸥鸟为伍,显出与世相隔的心境;后面写有客来访的欣喜以及诚恳待客,呼唤邻翁对饮的场景,表现出宾主之间无拘无束的情谊,诗人为人的诚朴厚道跃然纸上。登楼杜甫花近高楼伤客心,万方多难此登临。锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。【译诗】我独自登上高楼,我孤独的双眼痴望着苦难的大地。虽然眼前一片繁花似锦,可我的心,却更加悲哀。锦江秀丽的春色,是天地的造化,年年常新。玉垒山漂浮的白云,不管岁月的流逝,依旧漂忽,依旧变化无定。圣朝的气运,不会改变,就像永恒的北极星,永远光耀无比。而边陲的寇盗,纵然垂涎我大好河山,终归是徒劳的觊觎。可怜昏庸的刘禅,误了国家,误了天下,只留下空空的祠庙。悲叹呀,英雄的业绩,早已过去。我只有,反复吟诵高洁的《梁甫吟》,排遣我心中的幽愤。在这日暮的黄昏,在这悲伤的时刻。【鉴赏】这首诗作于代宗二年(764年),这时吐蕃已攻陷西川的松、维、保三州及云山新筑二城,又多了一层忧国忧民之感,但还是对唐王朝存有信心。全诗写景写情,雄阔深远,末联委婉含讽。宿府杜甫清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。永夜角声悲自语,中庭月色好谁看!风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。【译诗】清冷的秋风,吹落梧桐,一片凄寒,只有蜡烛的残光,照着我,宦海的忧患,漂流的孤单,长夜难明,号角声声,诉说着无尽的伤感,明月高挂,谁与我分享,谁与我同看,光阴荏苒,哪里寻觅亲人的音信?关塞一片萧条,迢迢千里路,哪里是我的故乡,我已经忍受了十年的漂零,可我还要继续漂零,漂零在一个个,一个个栖身的地方。【鉴赏】诗作于代宗广德二年(764年),时诗人在剑南节度使严武幕中任参谋检校工部员外郎,但很受拘束,又受到僚属间的猜忌,感到很不顺心。不久,就回到他的草堂去了。阁夜杜甫岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。野哭千家闻战伐?夷歌几处起渔樵!卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥。【译诗】阴阳交替,催逼着残冬短促的白昼。霜雪初霁,寒夜笼罩着荒远的天涯。破晓时分军营中鼓角回响,声音多么悲壮;碧净的夜空星光映在三峡,是水流把它们的影子荡漾。是什么牵连着千家万户,牵连着荒野中揪心的痛哭,是可怕的战争,是人为的血流。是何处传来外族的歌声,在水畔山中响起,阵阵起伏。贤臣诸葛亮与叛臣公孙述都成了黄土。我何必介意,书信的寂寥,人间的萧落。【鉴赏】本诗作于代宗大历元年(766年),时蜀中有崔盱、郭英义等互相残杀,更使百姓遭殃,诗中的“野哭千家”就是这次战祸的写照。杜甫在四川所写的诗中,经常怀思起诸葛亮,这是他从内心崇敬的一位贤臣,也留下他自己的影子。江州重别薛六、柳八二员外①刘长卿

生涯岂料承优诏,世事空知学醉歌。江上月明胡雁过,淮南②木落楚山多。寄身且喜沧州近,顾影无如白发何。今日龙钟人共老,愧君犹遣慎风波。【注释】①员外:官名。正额以外的官员。②淮南:江州在淮南,古代属于楚国。【译诗】飘零的我,万事早已参破。预想不到的恩惠,无非是虚幻的宦海沉浮。我只想浪迹天涯,我只愿醉酒狂歌。谁能阻止——江上升起的明月,飞掠夜空的鸿雁?谁能改变——瑟瑟秋风,树木凋落。我寄身在这辽远的地方,我自由,我欣喜。纵然白发丛生岂能让我徒然悲愁?我们已经衰老,我们步态龙钟。可你们还叮嘱我,谨慎那人间的风波。啊,这声声叮嘱,叫我多么惭愧,叫我多么感动。【赏析】此诗是刘长卿谪贬南巴(今属广东)在江州告别薛、柳二位朋友之作。

诗一开始就用反语以见讽意。貌似温和,实极愤激:本来就多年沦落,如今竟得到天子的厚恩!遭贬谪之日,正是大雁从胡地飞返、淮南木叶凋尽之时,尤足以使贬谪之人伤怀。颈联的上句说:“寄身却喜沧洲近”,下句接着说“顾影无如白发何”,是对上句的否定,明明白白地见出了诗人对贬谪到蛮荒之地的怨恨。诗的末联写诗人对二位朋友的叮嘱之情的感谢。

诗的第二联写景凄美,衬托出诗人心中的悒郁。赠阙下①裴舍人钱起

二月黄鹂飞上林,春城紫禁晓阴阴。长乐②钟声花外尽,龙池柳色雨中深。阳和不散穷途恨,霄汉常悬捧日③心。献赋十年犹未遇,羞将白发对华簪。【注释】①阙下:宫阙之下,借指朝廷。②长乐:汉朝宫名,这里指唐宫。③捧日:三国魏程昱,年青时曾梦见两手捧日。【译诗】春天来了。快乐的黄鹂,翩翩飞舞,飞上了上林苑。春天来了。晨风吹拂,春意朦胧着紫禁城。长乐宫钟声阵阵,绵延着消逝前的轻脆;龙池柳色青青,细雨中更加苍翠。和煦的阳光暖不了我的身躯,散不了我的怅恨,纵然我一片忠心,纵然我无比赤诚。我十年未见恩遇,我才华付诸东流,面对那般达官显贵,我满头花白的头发,令我无比羞愧。【赏析】此诗借赠裴舍人而自述诗人怀才不遇的情怀。

前四句描写宫禁中清丽的春景,是为了夸赞裴舍人官职的显要:早春二月,上林苑中黄鹂纷飞;春晨的紫禁城内,树荫斑驳;长乐宫的钟声飘浮在空中,余音散落在花外;龙池的柳色在雨中愈显苍翠碧绿。表面看去是纯然的写景,但实则是在恭维裴舍人,这种手法是很巧妙的。

后四句则写作者自己怀才不遇、希求对方援引。春风不能吹散作者穷途落魄的愁情,但作者表示仍怀对“太阳”即天子的热忱。最后两句就直白地说出了自己年纪渐老尚未得到恩遇的焦急心情。

这首诗说透了是一首阿谀对方、希求援引的诗,艺术上并无可称之处。寄李儋元锡韦应物

去年花里逢君别,今日花开又一年。世事茫茫难自料,春愁黯黯①独成眠。身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆?【注释】①黯黯:心神暗淡。【译诗】去年那花开的时节,我与你,依依相别。如今又是花开的时节,可我们已经分别了一年。世事渺茫,自我的命运,怎能预料?只有黯然的春愁,伴随我孤独的存在。多病的身躯,拖起我对田园的思念。我伤心,我惭愧百姓四处流亡,我却领着国家的俸钱。早听说你要来与我相见,我每晚,在西楼盼望看到的,只是月亮缺了又圆,圆了又缺。【赏析】这首诗写得极好,十分感人,境界上艺术上都堪称一流。诗中表现作者对友人的思念,对民众疾苦的关怀,真挚而深切,让人慨叹不已。特别是第六句,凸现了一位正直、善良的封建官员的高尚心魂,范仲淹赞为“仁者之言”,决非溢美之词。

本诗首联两句自然朴素,然而却优美无比。单吟这两句,都是特有的精神享受。同题仙游观①韩翃

仙台初见五城楼,风物凄凄宿雨收。山色遥连秦树晚,砧声近报汉宫秋。疏松影落空坛静,细草香生小洞幽。何用别寻方外去?人间亦自有丹丘②。【注释】①仙游观:道士诸师正隐嵩山逍遥谷。唐高宗令官吏在逍遥谷造仙游门,后改为仙游观。⑦丹丘:神仙居处。仙境。【译诗】宿雨初收,风物凄清,我来到仙游观,我看到五城楼。远处,山色与树影连绵;是捣衣的砧声划破黄昏的宁静。秋天已经来临。松影疏落,道坛空寂,细草散发芳香小洞多么幽深。何必寻求,超越人间的方外之境,人间自有,人间的仙境。【赏析】此诗是写游道家官宫观的。

诗的前三联描绘了仙游观内外远近的景物:作者第一次见到仙游观,正是宿雨初收、风物凄清的时候。暮霭中,山色与秦地的树影遥遥相连,捣衣的砧声,似在报告着汉宫进入了秋天。这两句写声写色凝炼开阔。诗的第三联写道观的幽静:疏疏落落的青松投下纵横的树影,道坛上空寂宁静,细草生香,洞府幽深。这是一处远离尘嚣的所在。

诗的末联写作者游览道观的感想:何必再去寻找方外之地,人世间本来就有这样的仙境!整首诗,有远景,有近景,着力刻画的是道观幽静的景物。

皇甫冉(717?-770?),字茂政,润州丹阳(今江苏丹阳县)人,郡望安定(今甘肃泾川县)。天宝十五载(756)中进士,授无锡尉。安史之乱中,避居阳羡。广德三年(764),被河南元帅王缙召入幕府,为掌书记。大历二年(767)官左拾遗,后转左补阙。其诗多为应酬、写景之作。长于五七律。春思

莺啼燕语报新年,马邑龙堆①路几千?家住层城②邻汉苑,心随明月到胡天。机中锦字③论长恨,楼上花枝笑独眠。为问元戎窦车骑④,何时返旆勒燕然⑤。【注释】①马邑、龙堆:泛指边地。②层城:京城。③机中铁字:《晋书》:“窦滔妻苏氏善属文。”符坚时,滔为秦州刺史,被徙流沙。苏氏恩之,织锦为回文诗寄滔,循环宛转以读之,词甚凄切。④窦车骑:东汉车骑将军窦宪。⑤何时句:返旆:班师。燕然:燕然山。【译诗】黄莺啼唱,燕子呢喃,温暖的春天来了。可我的丈夫,从军在千里外的边疆。春风吹拂我的高楼,春风吹绿了汉宫。我的心已随着明月,漂到了遥远的地方。谁了解我的悲痛?只有,锦织的诗文诉说你我离别的哀愁。你可知道高楼上的花枝,都在,嘲笑我的孤独,我的空屋。请问,窦大将军何时才能战胜敌人,何时才能凯旋归来?【赏析】这是一首写一位长安少妇新春触景伤情、对出征塞北的丈夫怀念之情的诗。

正是新春黄莺啼唱、燕子呢喃的时候,但丈夫不在身边。因此这位少妇想道:到马邑和龙堆,不知道有几千里路程?少妇虽身在长安,但心却跟随着明月去了遥远的边塞之地。机中织锦织成的诗篇,字字诉说着离别的愁怨;楼上鲜艳的花枝,似在嘲笑她独自孤眠。柔情似水、思念着丈夫的少妇,痴痴地问道:请问统兵的将领,何时才能得胜班师呢?“楼上花枝笑独眠”一语,显见得少妇思念丈夫,夜不能眠。末二句问语似痴,实则活生生地写出了少妇渴望与丈夫一起过平和安定生活的愿望。晚次鄂州①卢纶

云开远见汉阳城,犹是孤帆一日程。估客②昼眠知浪静,舟人夜语觉潮生。三湘愁鬓逢秋色,万里归心对月明。旧业已随征战尽,更堪江上鼓鼙③声!【注释】①鄂州:今湖北武昌。②估客:商人。③鼓鼙:军用大鼓与小鼓。【译诗】乌云已经飘散,汉阳依稀可见。孤独的帆船,载着我的悒郁。白天,风平浪静,只看见商人稳稳酣睡;夜晚,潮水上升,只听见船夫窃窃私语。朦胧的秋色,三湘一片萧瑟,我悲愁的心,空对着明月。纵然归心似箭哪里是我的故乡?漂泊!我的田园,我的家业,已随着战乱毁灭。我哪堪忍受,江上,传来的阵阵鼓声。【赏析】此诗作于至德(756-758)年间。当时卢纶因避安史之乱,由北南逃,途经鄂州,准备去三湘一带。诗歌描述了兵乱流离中叹老思乡的情怀。

此诗的前二联写目所见:云雾散开,可见到远处的汉阳城,但这孤独的航船,还要走一天的路程。商贾们惯于在江湖上行走,知道现在江上风平浪静;作者半夜里听到船夫讲话,明白江上要涨潮了。诗的第二联写眼前所见所闻,细致曲折,向为人称赞。

诗的后四句抒情:双鬓本已愁白,又逢三湘凄凉的秋色,故乡在万里之外,诗人的一片归心只能对月浩叹。旧时的田园庐舍,在战争中丧失殆尽,如今诗人是一位无家可归的人了。诗人再也不堪听到阵阵鼙鼓声了。

这首诗,写景真切,抒情诚挚,字里行间充满了离乱漂泊的感慨。西塞山①怀古刘禹锡

王濬楼船下益州②,金陵王气③黯然收。千寻铁锁沉江底,一片降幡出石头④。人世几回伤往事?山形依旧枕寒流。从今四海为家日,故垒萧萧芦荻秋。【注释】①西塞山:在今湖北大冶县东。②王濬:晋朝大将,益州刺史。益州:今四川成都。③金陵王气:秦始皇时,有善望气者,说金陵有天子气,送凿钟山,开秦淮河。④石头:石头城,指南京。【译诗】从益州出发,王濬率领浩荡的战船,顺流东下。显赫无比的金陵王气,骤然失色。冲天的大火,溶毁了百丈铁锁,一堆堆废铁,沉入江底。石头城上举起了降旗,宣告,东吴已经灭亡。啊!人间兴亡人世盛衰,只能让后世徒劳悲叹。山岳依然高高矗立,江河依然自由奔流。看今日的世界,天下一统,四海一家。昔日的营垒,已变成一片废墟。只有芦荻在秋风中飘摇。【赏析】本诗是唐穆宗长庆四年(824)刘禹锡由夔州调赴和州时途中所作。前四句,写西晋灭吴的历史,气势雄浑,跌宕有致。五六句,一写人世兴亡,一写自然永恒;变与不变,都非为人之意志转移,其深刻的哲理,跃然纸上。最后两句,展现作者的一种冷静的历史感,但不乏感慨之情。

元稹(779-831),字微之,洛阳(今河南洛阳市)人。早年家贫,少有才学。贞元九年(793)以明经及第,十九年(803)登书判拔萃科。授秘书省校书郎。元和元年(806)登才识兼茂明于体用科,任左拾遗。后任监察御史,因弹劾得罪宦官权贵,被贬为江陵府士曹参军。徙通州司马、虢州长史。穆宗即位,召为膳部员外郎,因得宦官崔潭峻援引,擢祠部郎中、中书舍人、翰林学士承旨。长庆三年(822)拜相。任相三个月,受李逢吉排挤,出灿州刺史,后累官浙东观察使、尚书左丞、武昌等节度使,与白居易交往甚密,诗名并称,世号“元白”,又因两人诗风相近,并称为“元白体”。论诗与白居易相同,为中唐新乐府运动的积极倡导者之一。其诗以乐府诗最具代表性。长篇叙事诗《连昌宫词》向与白居另《长恨歌》并称,其悼亡诗《遣悲怀》三首向称名篇。遣悲怀(三首)

其一

谢公最小偏怜女①,自嫁黔娄②百事乖。顾我无衣搜荩箧③,泥④他沽酒拔金钗。野蔬充膳甘长藿⑤,落叶添薪仰古槐。今日俸钱过十万,与君营奠复营斋⑥!【注释】①谢公句:东晋宰相谢安,最爱其侄女谢道韫。元稹此处以谢道韫喻指亡妻韦惠丛。②黔娄:春秋时齐国高士,以安贫守贱著称。③荩:草名。④泥:软语请求。⑤长藿:豆叶。⑥营斋:延请僧人超度。【译诗】我亲爱的亡妻啊韦惠丛,你多么聪敏多么贤惠。你如同谢公最小最受偏爱的女儿,嫁给我这个贫士百事不顺。你见我没有换洗的衣衫,你四处搜找不惰翻箱倒柜。你慷慨拔下头上的金钗,满足我的恳求将酒买回。你用豆叶野蔬充饥,你吃得清香吃得甘美。你用落叶作薪,你用枯枝做炊。举世难觅呵我生命的伴侣,如今你已离开人世,我却,独自享受富贵。悲叹呵天可预料的人生。我只有奉献我的祭品,为了寄托我的深情,超度你的灵魂。【赏析】本诗回忆往事,叙述家常琐事,不加渲染,然而极为生动具体,极为感人。读此诗,元稹对亡妻情爱之深,足以让人感动不已。

其二

昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。衣裳已施行看尽①,针线犹存未忍开。尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀!【注释】①行看尽:眼看不多了。行,快要。【译诗】还记得吗?往昔我们的戏言——我们身后的安排,如今都一一展现在眼前。你穿过的衣裳,已经施舍,已经流散;你留下的针线,我一直封存,不忍相看。想起过去的恩情,我对婢仆也格外怜爱;想起过去的贫困,我梦中为你送去钱财。谁不知,夫妻永决,人人都会伤怀。我们呵,我们贫贱夫妻,百样事情,百样悲哀。【赏析】这首诗仍叙述家常琐事,写妻子从死后到生前之情事,表达对妻子深挚的哀悼之情:

妻子在世时,诗人曾与她戏言身后之事,没想到一切都变成了事实!妻子穿过的衣服大多数施舍给别人了,妻子留下来的针线,诗人把它们封存起来,不忍再看——以免睹物伤情。然而诗人仍然遏制不住地要思念亡妻:看到婢仆,诗人就会想起亡妻,因而对婢仆也格外爱怜;醒时思念,梦中也思念。诗人虽然知道夫妻永决是会使人人伤怀的事情,又怎堪回想诗人与妻子当时过的贫贱生活啊!

诗歌就是以这些细微之事来表达哀悼之情的。思念亡妻之情,如春蚕吐丝,丝丝缕缕,缠绕着失神的诗人。

其三

闲坐悲君亦自悲,百年多是几多时。邓攸无子①寻知命,潘岳悼亡②犹费词。同穴窅冥③何所望,他生缘会更难期。唯将终夜长开眼④,报答平生未展眉!【注释】①邓攸句:据《晋书.邓攸传》:邓攸,字伯道,官河东太守。石勒作乱,邓攸带子侄一同逃难。因不能两全,便丢掉儿子,保全侄儿,后终无子。时人义而哀之,为之语日:“天道无知,使伯道无儿。”寻:后来。知命:《论语.为政》:“五十而知天命”。②潘岳悼亡:潘岳,字安仁,晋著名诗人。其妻死,作《悼亡》三首。③同穴:夫妻合葬。窅冥:渺茫深暗。④开眼:传说鳏鱼眼睛终夜不闭,故无妻者称鳏夫。【译诗】我闲坐难安,我愁思不断。我悲叹你的早逝,我悲叹我的孤寂。人生短暂,人生能活几时?邓攸没有后代,自知是命运的安排;潘岳悼念亡妻,只是徒然的悲鸣。夫妻合葬,多么渺茫的想往;来世结缘,多么虚幻的企望。我只能睁着双眼,整夜把你思念。我们一片痴情,只想补偿你生前的缺憾?实现你生前的愿望。【赏析】这首诗仍是抒写诗人对亡妻的哀掉之情的,并立下了从现在到将来,不再娶妻的誓言。

诗人独自闲坐时愁思万端,既悲叹妻子,也悲叹自己。人寿有限,时光易过,诗人想不通的是为什么行善的邓攸没有子嗣,诗人自己也正如邓攸。诗人也悲叹潘岳的悼亡诗篇,亡人在地下不能知情。夫妇同死同葬既不可能,幻想结缘于来世,更是希望渺茫。诗人只有终夜睁着双眼思念亡妻,来弥补她生前愁眉未展的遗憾。

元稹这三首悼亡诗,哀婉动人,真有泪尽继之以血的深恸。“唯将终夜长开眼,报答平生未展眉”一语,词苦情挚,读之令人酸鼻。后人论悼亡诗,都推此三首诗为冠,是允当的。

令人遗憾的是,元稹并没有实践他的誓言——他后来还是娶了妻子了!锦瑟李商隐

锦瑟无端五十弦①,一弦一柱②思华年。庄生晓梦迷蝴蝶③,望帝春心托杜鹃④。沧海月明珠有泪⑤,蓝田⑥日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。【注释】①锦瑟句:锦瑟:装饰华美的瑟。瑟为琴类拨弦乐器,通常二十五弦,此说五十弦,取断弦之义。无端:无缘无故。②一弦一柱:犹言一音一阶。③庄生句:《庄子.齐物论》:“庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也。自喻适志欤,不知周也。偶然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为蝴蝶欤?蝴蝶之梦为周欤?”④望帝句:《寰宇记》:“蜀王杜宇,号望帝,后因禅位,自亡去,化为子规。”子规,即杜鹃。⑤珠有泪:传说南海有鲛人,其泪能出珠。⑥蓝田:山名,在今陕西西安东南,山中产玉。【译诗】听那锦瑟上五十根银弦,弦弦诉说对往昔的思念。庄周翩翩起舞,睡梦中已化为蝴蝶。望帝思乡心切,一片思念托付给杜鹃。海上升起明月,美人鱼的眼泪,变成了珍珠。蓝田的美玉,阳光下耀眼无比,仿佛燃烧出轻烟,冉冉飞舞。追忆呵追忆那往昔的情景,可惜当时只是一片茫然。【赏析】李商隐这一首诗,究竟说的是什么?是自伤身世?还是悼亡之作?抑或还有其他含义?如此等等,历来没有定论,看来也说不清楚。只好见仁见智了。至于颈联二句,也很难理解,不妨存疑,或自己体会。无题李商隐昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。【译诗】那明亮的画楼,那温馨的桂堂,是星光的照耀,是春风的吹拂。昨夜多么令人难忘,没有凤凰的翅膀,不能在天空中自由飞翔。可我们的心像灵奇的犀角,永远相通。隔座行酒,美酒使我们陶醉;游戏猜谜,灯烛照红我们的面颊。可惜美境不能常在,更鼓催人我要应差离去。我漂泊的身躯,犹如飘转的飞蓬,随风飘转在官府兰

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载