古代汉语(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-07-15 22:36:48

点击下载

作者:王宁

出版社:北京大学出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

古代汉语

古代汉语试读:

图书在版编目(CIP)数据古代汉语/ 王宁主编. —北京:北京大学出版社,2009.4(全国高等教育自学考试指定教材)ISBN 978-7-301-14975-1Ⅰ. ①古… Ⅱ. ①王… Ⅲ. ①汉语-古代-高等学校-高等教育-自学考试-教材 Ⅳ. ① H109.2中国版本图书馆CIP数据核字(2009)第027202号书  名 古代汉语 GUDAI HANYU著作责任者 王宁 主编责任编辑 白雪 李凌 张弘泓标准书号 ISBN 978-7-301-14975-1出版发行 北京大学出版社地  址 北京市海淀区成府路205号 100871网  址 http://www.pup.cn电子信箱 zpup@pup.cn电  话 邮购部010-62752015 发行部010-62750672 编辑部010-62745766印 刷 者经 销 者 新华书店787毫米×1092毫米 16开本 24.75 印张 542千字2009年4月第1版 2019年3月第11次印刷未经许可,不得以任何方式复制或抄袭本书之部分或全部内容。版权所有,侵权必究举报电话:010-62752024 电子信箱:fd@pup.pku.edu.cn图书如有印装质量问题,请与出版部联系,电话:010-62756370组编前言

二十一世纪是一个变幻难测的世纪,这是一个催人奋进的时代。科学技术飞速发展,知识更替日新月异。希望、困惑、机遇、挑战,随时随地都有可能出现在每一个社会成员的生活之中。抓住机遇,寻求发展,迎接挑战,适应变化的制胜法宝就是学习——依靠自己学习、终生学习。

作为我国高等教育组成部分的自学考试,其职责就是在高等教育这个水平上倡导自学、鼓励自学、帮助自学、推动自学,为每一个自学者铺就成才之路,组织编写供读者学习的教材就是履行这个职责的重要环节。毫无疑问,这种教材应当适合自学,应当有利于学习者掌握和了解新知识、新信息,有利于学习者增强创新意识、培养实践能力,形成自学能力,也有利于学习者学以致用、解决实际工作中所遇到的问题。具有如此特点的书,我们虽然沿用了“教材”这个概念,但它与那种仅供教师讲、学生听,教师不讲,学生不懂,以“教”为中心的教科书相比,已经在内容安排、形式体例、行文风格等方面都大不相同了。希望读者对此有所了解,以便从一开始就树立起依靠自己学习的坚定信念,不断探索适合自己的学习方法,充分利用自己已有的知识基础和实际工作经验,最大限度地发挥自己的潜能,达到学习的目标。

欢迎读者提出意见和建议。

祝每一位读者自学成功。全国高等教育自学考试指导委员会2009年1月致读者

这本《古代汉语》教材,是专为自学考试的学生编写的,也可供其他有兴趣的自学者学习。教材按课编排,每课标题下是通论,紧接着是文选。两个部分一定要互相配合学习。通论讲一些最基本的古代汉语的规律,帮助自学者提高理性认识;但是提高文言文阅读能力一定要多读文章,产生初步的语感,没有文选,通论就成了一些干巴巴的条文。为了帮助自学者在通论、文选自学后进一步复习每课的内容,并自我测试自己的学习效果,每课后面我们列了思考与练习题,特别是其中有一些极短的文章或段落,每次读一读,看看自己的阅读能力是否在逐步提高,也是一件很有意思的事。

古代汉语既是基础理论课,又是工具课。对自学考试来说,我们更强调它的工具性。因此,在保证课程达到本科水平的前提下,这部教材不强调通论的绝对系统性,而是把急需的、适合自学的古代汉语常识分成一些知识点来指导阅读。有些过于艰深难以无师自通的内容,自学者无法顺利找到资料的内容,对提高阅读能力不太急需的内容,例如音韵、专业性太强的文化知识、使用不太普遍的工具书等,我们都不再引入教材。

为了减少学习者阅读古代文选入门的难度,提高阅读的兴趣,在文选的选择上,我们也下了一些功夫:首先是尽量选择较短的篇目,初学时不要读了后面忘了前面。其次是有意选了一部分普及性比较强的篇目,有利于学习者初次接触文选时,不太“眼生”,能利用已有知识与新知识自然衔接。再次是考虑自学考试的连续性,这次的文选,与前一套教材的篇目也有少量重复。

为了方便文选的阅读,教材采用脚注的办法,把注释放在每页最后。在这里,我们需要特别强调注释的重要性。注释不仅要对文选中的难点加以解释,而且承担着提示古今汉语差异和沟通的任务,帮助学习者理解词汇和积累词汇。在注释中,对文选里反映出来的本义和引申义、假借字和分化字、主要虚词的用法、古代汉语特殊的句式、相关的文化知识等语言现象,都设计了比较明显的体例,采用易于理解的注释用语,加以提示;因此,注释又是沟通通论与文选,使语理和语感有机结合起来的重要桥梁。仔细认真地读注释,是学习古代汉语这门课的重要组成部分。

大家都认为古代汉语这门课很难,其实,这门课的难处在于入门的方法,只要学习得法,一旦入门,不但可以举一反三,而且也会提高兴趣。为了做到学习得法,我们要提醒大家好好阅读绪论,绪论对古代汉语的特点以及学习目标和方法的阐释十分详尽,会对大家的学习有所启发。也许有人会担心教材更新使自己原来学习的成果再无用武之地,这种担心是不必要的。进入教材的古代汉语知识都已经总结得比较成熟了,不论教材怎样改动,基本内容不会有大的变化,以前学习的东西,只要没有错误,都可以对继续学习起到推动、加深作用。

还要告诉学习者的是,在开始学习时,要结合书后的考试大纲,将全书翻阅一遍,以便对这本教材有一个全面的了解,做到心中有数,增加学习的计划性。

祝大家学习顺利,取得好成绩!编者2009年4月緒論一、什麽是古代漢語

古代漢語是古代漢族人所使用的語言。因爲口頭語言無法超越時間、空間的限制,所以,我們現在所説的古代漢語,都是指被記録下來的書面語,也就是古代文獻語言。

古代漢語屬於歷史語言,一般把漢語的歷史發展分成四期:

第一期,上古漢語:秦漢以前

第二期,中古漢語:魏晉至唐代

第三期,近古漢語:宋代至民國

第四期,現代漢語:民國以來(確切定爲1919年五四運動以來)

古代漢語作爲歷史語言是與現代漢語相對而言的,既然現代漢語是指1919年五四運動以後所形成的、漢民族通用的、口語與書面基本一致的語言,古代漢語應當囊括第一期到第三期的漢語。但是,並不是1919年以前的漢語都是我們這部書裏要教學的古代漢語。

一般認爲,古代漢語的書面語有兩個系統:一個是以先秦口語爲基礎而形成的上古漢語書面語,如《詩》《書》《禮》《春秋》《老子》《論語》《荀子》等所使用的語言,以及後來歷代作者仿古文章中所使用的語言,如兩漢詩文歌賦、唐宋散文等;另一個是自唐宋以來逐漸形成的口語實録,這種語言的詞彙、語法與現代漢語接近。前一種,我們稱作文言;後一種,我們稱作古白話。高等院校古代漢語課學習和研究的對象,是文言而不包括古白話。這是由文言的特點決定的。

文言是與先秦口語一致的書面語。人類的口頭語言,是隨着社會生活的變化和人們思維的發展而發展變化的。過了幾百年、上千年或更長的一段時間,漢語的口頭語不論在語法上還是詞彙上、語音上都發生了很大的變化。

但是,在長期的古代社會裏,口語雖然發生了變化,書面語却一直在模仿儒家經典使用的先秦文獻語言。把這種模仿的語言規定爲正統的書面語言,在政治領域和正統教育中,凡提筆屬文,仍要保持先秦文獻語言的語法和詞彙,這便形成了中國文化史、教育史上的一種非常特殊的現象,叫做言文脱節。

這樣,我們便可以認識文言的兩大特點:

第一,它是脱離口語的,因此帶有超方言性。不論是哪個方言區的人,都不可能把自己的方言詞彙和方言語法帶進這種文言;而且,文言既是目治的書面語,漢字又不是拼音文字,那麽,方音的差異就更不會影響人們用文言來交流思想。

第二,它帶有人爲的仿古性,因此是超越時代的。要想把一種距今久遠、脱離當代生活的歷史語言長期使用下去,就勢必要着力模仿,而且,按照古代正統文學和文章學的評論標準,越是模仿得惟妙惟肖的,就越被認爲是語言修養高;這樣一來,文言雖然不可能不增加一些反映後代生活的新詞語、産生一些與先秦略有不同的新句式,但總的面貌没有多少變化。如果研究文言發展史,很難給它劃分歷史階段,也很難探究它在不同歷史時期的特點。

這兩個特點,決定了文言在歷代語言生活中十分特殊的地位:從口語交際的社會職能來説,由於它失去了日常生活中的使用價值,變得凝固僵化、脱離現實,所以,就衹能被少數士大夫和受過正統教育的知識分子所掌握,多數的普通民衆並不把它當作交流思想的工具。從這個意義上説,在更爲廣闊的口語交際領域裏,文言已經是“死語言”。但是,由於文言是上層文化和正統教育使用的書面語言,具有超越時代、超越方言的特性。因此,它成爲兩千多年記載中華民族燦爛文化的主要工具。我國歷史悠久,文化遺産豐富,用文言記録的典章制度及史料,用文言撰寫的文學作品,多到不可計數。最能反映文言原貌的,莫過於先秦兩漢的作品,其次是唐宋以後的仿古文言文。所以,古代漢語課的學習對象,應以先秦兩漢作品爲主,兼及唐宋以後的仿古文言文。二、古代漢語課程的性質任務和基本內容

古代漢語課是高等學校中文系的主幹課程之一。它既屬基礎理論課,又屬工具課。一方面,它要較系統地講授關於古代漢語的基礎理論知識,闡述有關古代漢語的語言規律,通過對這一具體語言的學習,提高學習者的語言科學理論素養。另一方面,它要在這些基礎理論的指導下,閲讀一定數量的文言作品,培養學生閲讀文言文的能力。

針對上述第一個目的,古代漢語的通論首先要考慮理論體系。本書首先採用歷史語言學的框架,分爲詞彙與語法兩個部分,因爲漢語詞彙的識别與辨認離不開漢字,所以把文字與詞彙結合在一起討論;詞彙的核心是意義,本教材重點討論意義。這就是第一單元和第二單元的內容。語法部分分爲詞法和句法,詞法又分實詞和虚詞,這就是第三單元到第五單元的內容。這五個單元,主要體現語言學的理論體系。衹有瞭解了這個理論體系,纔能在理性的基礎上提高閲讀能力並形成正確的語感。

古代漢語同時還是工具課,爲了使古代漢語的課程真正能培養學生的文言文閲讀能力,還需要瞭解古代文獻的狀況和閲讀古代文獻時會遇到的一些特殊問題,這就是第六單元的內容。

提高古代漢語也就是文言文的閲讀能力,不是學一點理論就能解決問題的,還必須閲讀足夠量的文言作品,以積纍語言材料和産生語感,要理論與材料並重。本教材採用通論與文選相結合的方式,選擇古代漢語寫成的短文,與通論相配合,使理論與閲讀實踐相結合。在教學中,通論和文選部分是交叉進行的。三、學習古代漢語的目的和意義

1. 文言文閲讀與歷史遺産的繼承

一個有着三千多年有文字記載歷史的民族,對自己的文化遺産一律排斥,而要中斷自己的歷史,完全由國外來“進口文化”,這不僅是愚蠢的,也是行不通的。認識自己本民族的歷史,清理和總結古代文化成敗得失的經驗教訓,是發展民族新文化的需要,也是提高民族自尊心和自信心的需要。任何一個民族要想對世界文化做出貢獻,必須首先發展自己的民族文化。因爲,衹有由具有自身特色民族優秀文化組成的世界文化纔是豐富多彩的。從這個意義上説,越具民族性的文化,其國際性越强。民族文化是歷史的積澱,是否割斷歷史、是否接受和發展本民族優秀的文化遺産,這不僅關係到民族的存亡,也關係到世界文化的進步與發展。

應當看到,中國的漢字大約有六千多年的歷史,也就是説,中國有典籍記載的歷史應當有六千多年;即使從現在能夠看到的甲骨文算起,也有三千四百多年了。在這樣漫長的歷史長河中,相當一部分粗糙、簡單、平庸、低俗的作品,已經被歷史淘汰。能夠存留下來的文言文文獻,多是經過大學問家、大思想家、大文學家詮釋和發展的。那些作者不但有豐富的人生閲歷、深刻的思想,而且有極爲高超的駕馭文言的能力。他們所作的詩文在思想性和藝術性上都堪稱佳作,極有魅力,值得我們去欣賞和學習。學習這些文言文,可以使我們更瞭解自己民族的歷史和文化,對中國的發展更有信心。

我們不能割斷歷史,因爲歷史孕育了我們的現在,歷史是現代賴以存活的基石。很多前人的思想,對今天仍然有借鑒和吸取的價值。例如,中國古代十分精粹的辯證觀點,對今天發展自然科學和人文科學,建立科學的方法論,有十分重要的借鑒價值;中國古代崇尚自然的審美意識,對發展中國具有民族特色的文學藝術、對現代高品味文學藝術鑒賞能力的形成和文學藝術教育也有獨特的作用;中國古代的經典注釋和精闢的語言理論,不但爲今天的漢語研究提供了重要的觀點和方法,而且完全有資格與國外語言學比較和對話。如果我們没有直接閲讀文言文的能力,看不懂古代的典籍和文章,如何去接受這份寶貴的遺産!

固然,在中國古代文化裏,確有封建糟粕。例如特權等級、專制獨裁、愚忠愚孝等等,不論在政治、經濟還是思想領域裏,這些封建糟粕至今還在無形中對社會發展起着消極的作用,繼續深入地批判它們,是刻不容緩的。没有這種批判,建設新的文化必然受到阻礙。但是,在古代的典籍中,精華和糟粕並不是涇渭分明、一看就能理清辨明的,現在的問題是要把工作做得更細緻,更切中要害而有説服力。要做到這一點,必須首先對古代的歷史進行深入的研究。古代的著作,寫成於一定的歷史時期,有着當時特有的歷史背景。囿於作者的特殊性格與特殊環境,品評其優劣,必須有一個細緻的研讀、分析、發掘、理解過程。很多著名的詩文典籍,經過歷代的評論、介紹,限於當時的歷史背景和評論家的自身認識,大多仁者見仁,智者見智。當我們參考這些已有的評論時,如無自己的定見,也常會莫衷一是、左右摇擺。衹有讀了原著,並具有正確的觀點,纔可能形成自己的成熟看法,避免“好就絶對的好,壞就絶對的壞”的簡單化。

歷史的清理與反思是繼承的前提,典籍的閲讀是清理和反思歷史的基本工作。我們應當把文言文閲讀能力的培養,提高到民族文化建設和保持中國特色的政治建設需要的高度來認識。

2. 學習古代漢語是深入瞭解現代漢語的需要

學習文言同時也是我們深入學習現代漢語的需要。古代漢語、近代漢語、現代漢語是一脈相承的,它們之間有很多共同的成分。現代漢語的句式,大部分來自古代漢語。有些古代漢語的特殊短語和句式,雖然在現代漢語句法中不存在了,但在構詞法中還有所保留。例如古代漢語中名詞可作狀語,現代漢語中普通名詞不再具有這種句法功能,但雙音合成詞的結構中還存在這些形式。以下就是“名詞+動詞、形容詞”構成的偏正式雙音詞或成語:筆談、舌戰、珠算、囤積、耳聞、目擊、冰釋、龜裂煙消雲散、土崩瓦解、鬼哭狼嚎

略有古代漢語常識的人,都會理解上述雙音詞的結構特點。把“煙消雲散”解釋作“像煙雲一樣地消散”,把“鬼哭狼嚎”解釋作“像鬼似地哭,像狼似地嚎”,而不會把它們理解爲主謂結構。

又如,現代漢語中有這樣一類短語:熱飯、鬆綁、鬆鬆褲帶、紅了櫻桃、緑了芭蕉、飽了私囊“熱”“鬆”“紅”“緑”“飽”都是較典型的形容詞,而從它們的重疊式(“鬆鬆”)和後面出現時態助詞“了”來看,已經具有動詞性。學過古代漢語的人一看就能知道這是形容詞使動用法的遺存。

拿詞彙來説,古代漢語單音詞的不少義項,在現代漢語裏已經不再單獨使用,似乎已經消亡,但是却保留在詞素裏。例如:“志”在現代漢語裏衹有“志向”“意志”的意思,而在古代漢語裏,它與“記”“識”同源並且通用,有“記憶”“記録”“記號”的意思,這個意思後來寫作“誌”,簡化漢字又簡成“志”,反而是古字了。明白這個古義,纔能懂得“標誌”(標記)“日誌”“雜誌”(記載、記録)等雙音詞的確切含義。“失”在現代漢語裏衹有“丢掉”的意思,如“丢失”“流失”“喪失”“損失”“消失”“失血”“失明”“失密”“失信”中的“失”。但現代漢語裏還有一組用“失”構成的雙音詞,與“丢掉”没有關係,如“失聲”“失態”“失手”“失神”中的“失”都不能當“丢失”“失掉”講,掌握了古代漢語的詞義,就會知道這裏用的倒是“失”的本義。“失”的古字从“手”从“乙”,“乙”是一種鳥,“失”像鳥從手中放出,《説文解字》解釋作“縱也”,它的本義是“放縱”,也就是無法控制,後面一組雙音詞中的“失”都當“無法控制”講。

在這些詞素義裏,古義並没有消亡,衹是不能在單音詞裏使用。所以,理解現代漢語詞彙,有古代漢語知識與没有古代漢語知識是大不相同的。白話從文言裏直接吸收了大量的詞語,成語就是從文言裏直接吸收的。例如:“比比皆是”,“比比”與“皆”都是文言。“比”有“接近”之義,“比比”是一個挨一個,“皆”是“都”。“無出其右”,“無”“其”都是文言詞,“出”“右”都用的古義。“出”當“超過”講,“右”當“優越”講,是因爲古人尚右而引申來的意義。這個成語的意思是“没有比他更優越了”。“妙趣横生”“才華横溢”,“横”用了古義。“横”的本義是頂門的横杠,引申有“逆向”“不順”“不整齊”“零亂”“方向不定”的意思,這裏的“横”是形容衆多的樣子,與“江水横流”的“横”同義,形容趣味、才華無法掩蓋,時時處處冒出來的情狀。魯迅詩“横眉冷對千夫指,俯首甘爲孺子牛”中的“横眉”,意思是“淩亂”的眉,也就是“皺起來的雙眉”,這纔與“冷對”相應。“馬首是瞻”“唯利是圖”“惟命是聽”都是用的文言句式,用代詞“是”複指,將賓語提前。

在現代漢語裏,使用頻率極高的古詞語絶非少數。一個古語詞一旦被有影響的文學著作或政治報告所採用,一時之間,可以家喻户曉、人人皆知。例如:“撥亂反正”“實事求是”“有的放矢”“拈輕怕重”“奴顔媚骨”“是可忍孰不可忍”“以其昏昏,使人昭昭”,如果没有文言文閲讀的基本素養,人們未必能準確理解它們的含義。例如,很少有人考慮“撥亂反正”的“撥”應寫“癹”或“茀”,當“治理”講;“實事求是”的“是”是形容詞,當“正確”講;“是可忍”的“是”則是代詞,當“這個”講。

文言與白話的這種千絲萬縷的聯繫,決定了學習現代漢語不能一點也不涉及文言。有没有文言知識,直接影響到對現代漢語理解的深入程度和應用的準確程度。所以,學習文言是學習漢語的一個部分,而且從較高的要求上來説,是十分重要、不可或缺的一個部分。四、古代漢語的學習方法

1. 處理好語感與語理的關係

著名語言學家、語文教育家吕叔湘先生説:“學習文學作品還可以學一篇算一篇,接受文化遺産就非具有自由閲讀古書的能力不可,也就是非有基本訓練不可。”(《關於語文教學的兩點基本認識》,見《吕叔湘語文論集》)“自由閲讀古書”是一個較高的目標。這個目標的實際內容是:形成文言文閲讀能力。具有這種能力的人拿起文言作品就可以憑着自己的語感自由閲讀,也可以運用自己已知的知識對其中的現象加以解釋。也就是説,在這兒學的知識,可以自由地遷移到那兒去用。碰見什麽文章都能讀懂、理解、鑒别、欣賞、吸收。

這種能力不是一天兩天能夠形成的,形成這種能力需要多方面的積纍:一種是關於文言知識的積纍,一種是實際閲讀量的積纍和語感的形成。這兩方面的積纍都要達到足夠的數量,纔能轉化爲能力。

提高文言文閲讀能力需要的是比較系統的知識,雜亂無章的知識轉化不成能力。知識體系不是主觀的構想,而是知識結構客觀規律的體現。

在學習文言的過程中,初學者最先遇到的是詞彙和詞義的積纍問題,這類問題固然要逐個理解和記憶,同時也要從理論上總體地認識。用理論來指導積纍,既可以加快積纍的速度,又可以保證積纍的品質——也就是準確性。由於漢字是表意系統文字,字形與它所記録詞的意義有着密切關係。古代漢語單音詞佔多數,所以很多單字,也就是單音詞,字義和詞義直接關聯。因此,學習文言文必須具有文字學的知識,以便依據造字方法和造字意圖瞭解字義、詞義。在學習文言文過程中,還常常遇到這樣的情況:一句話中的所有字都認識,字義也都知道,就是不明白這句話的意思。這往往由於不懂古代漢語語法所致。爲此,必須瞭解古代漢語不同於現代漢語的語法特點,以便解決由於語法不通而誤解句意的問題。要讀懂文言文,修辭、古注、句讀、工具書等與古書閲讀有關的常識,也是不可缺少的。

前面説過,文言文閲讀能力的提高,不能衹靠理性知識,還要靠大量閲讀來培養語感。知識與語感相輔相成,纔足以達到培養基本閲讀能力的目的。

2. 處理好分解與綜合、微觀與積纍的關係

從理性知識的學習、文言作品的閲讀轉化爲應用能力,要經過多次反復、不斷增多的鞏固與積纍過程,多方面知識綜合應用的過程,情感的陶冶與豐富過程,文化和思想素質的提高過程。這些過程可以通過學校教育、集中一段時間來完成;也可以細水長流,通過自學來逐步完成。不論如何完成,都應遵循一定的規律,採用有效的方法。能力是知識通過積纍與應用訓練而形成的,而且,知識和能力既有分解的與局部的,又有整體的與綜合的,那麽,談應用與能力培養,就必須從分解的、局部的知識出發,最後達到整體的、綜合的應用。在閲讀時,要通過每一篇短文的學習,積纍詞彙、詞義和句式,最終達到熟練和形成語感。

3. 處理好古代與現代的關係

古代漢語通論含文字、詞彙、語法以及其他有關閲讀的知識。因爲古代漢語與現代漢語有淵源關係,大同而小異。所以,應當着重學習古今差異較大、現代漢語涉及不到的知識。比如語法中的虚詞,有些用法可以直接翻譯成現代漢語:“之”可以等於“的”,“於”可以等於“在”,“與”作連詞、介詞現代漢語還保留着,這些都可以借助現代漢語的知識去理解,比較簡單。而有些用法現代漢語是絶對没有的,例如“之”取消句子獨立性的用法,“莫”“或”作無定代詞,“是”在判斷句裏不當繫詞用等,這些就要着力去弄懂和記憶。又如語法中的實詞,名詞、動詞、形容詞的分類及語法功能,現代漢語已經學過,古代漢語大同小異,因此,實詞的重點就要放到詞類活用上。活用自然要涉及本用,學習活用也就帶動了對實詞特點及功能的學習。其他諸如語序、省略等都要把古今差異大的弄懂並記住。

學習古代漢語詞彙,積纍詞義,既要注意古今漢語的差異,也要注意古今漢語的溝通。重視溝通,可以起到利用已知來認識未知的作用。

4. 處理好一般與重點的關係

首先要把左右通達、可以提綱挈領的概念當作重點掌握。例如,詞彙部分有一個新概念“本義”,它既連着漢字形體結構分析,又連着引申義與引申系統,還關係到同義詞辨析。因此,就需要先弄懂這個概念,並理清它與其他概念的關係。

其次要把不易分辨的現象、概念當作重點,從理論上弄清它們,並且在實踐閲讀中加以區别。例如:“以”字作介詞和作連詞的用法不易分清,分化字與通假字容易混淆等。這些都應下功夫去弄清。

總之,古代漢語是一門與生活、文化關係極爲密切的課程,又是一門很有趣味的課程,儘管有一些難度,但在學習過程中,難度會逐步減少,收穫會逐步增加,一旦有了閲讀古書的能力,我們將能夠與古人對話,那是一種多麽神奇的境界!思考与练习一、讀完“緒論”,你對“學習古代漢語到底有什麽用處”這一問題是否有了較明確的答案?二、在學習本課程之前,你在學習、工作和平常的閲讀中是否已經遇到了一些文言的成語、典故、引文等語料?試舉兩例,説明文言在現代語文生活中也是不可少的。三、在學習古代漢語這門課之前,你都學過哪些文言文?讀懂的程度如何?能背誦多少?這些就是你學習本課程的起點,你應當從這裏開始,進入對古代漢語課的自學。第一單元第一課 漢字的結構與演變一、漢字的性質

漢字是世界文字大家庭中的重要一員。

世界上有多種文字。文字是應記録語言的需要而産生的,文字的形體如何記録語言,即用什麽方式或手段、從怎樣的角度去記録語言,則是認識文字性質最重要的依據。口語的要素有兩個:語音和語義。要記録語言,衹能從兩個方面入手:或者通過拼寫語音,或者通過體現語義。根據這兩個角度,則採取相應的兩種記録語言的方式或手段:拼音與構意。因此,根據記録語言的主要角度或主要方式、手段的不同,可以將世界上的文字分爲兩大類:拼音文字和構意文字,也就是通常所説的表音文字和表意文字。

漢字屬於構意文字,一般也稱表意文字,它的形體結構是通過描寫事物的外形或勾畫事情、動作的情境來反映詞義。

表意文字的造字手段即構意的手段是不斷完善的。在表意文字發展的初期,通過描摹事物形體的外部特點或輪廓來構形的字爲數很多。例如漢語中的“門”,通過描摹“門”的輪廓外形造出“”字來作爲這個詞的記録符號。這就是早期的象形字。

在文字的發展過程中,構意文字的構意手段不斷增多,由主要描摹事物的外形輪廓來反映詞義,發展爲用圖形或符號的組合來反映詞義。這就是漢字中的指事字、會意字。以漢字甲骨文爲例:

構意手段的最高階段是用義符和聲符拼合的方式構造字形。這就是漢字中的形聲字:皇 煌 篁 惶 蝗 徨 湟 隍 遑江 河 湖 海 淮 遊 泳 泅 渡

聲義拼合是表意文字最完善的構意手段,它形成了同聲字以義符相區别,同義或同類字以聲符相區别的格局,漢字的部件在不增加數量的前提下隨着記録語言的需要造出新字,以適應漢語的發展,出色地完成記録漢語的職能。

正因爲漢字是因義構形的,這就使漢字與它所記録的詞的意義直接發生了聯繫:漢字的字形可以直接用它的意義來解釋;反之,漢語單音詞的詞義,可以從記録它的漢字形體中來探求。這就是漢字的形義統一规律。

漢語中的詞絶大多數都是多義的,其中有一個義項與記録這個詞的字形最爲貼切,可以直接解釋字形構造的理念,我們把這個義項稱作本義。語言的起源階段比較久遠,因此不能斷定本義是詞的最原始的意義。但是,完全可以斷定,本義是造字最初階段的詞義,也就是在現有的書面語言材料中可以追溯的最早詞義。二、漢字的結構

漢字是因義構形的表意體系的文字,有着複雜而發達的構形系統。但是,漢字的構形系統雖然複雜,却並非没有規律可循。掌握了漢字的構形規律,纔能通過字形分析本義,幫助我們理解古書。

分析漢字的構形,需要掌握傳統文字學的“六書”。在講“六書”之前,我們需要先掌握一個概念“造意”。“造意”是漢字形體中可分析的意義信息,來自原初造字時的一種造字意圖,例如:“初”字从“衣”从“刀”,它的造意是“用刀裁衣”,裁衣是製衣的開端,這個形象用以表現“開端”“開始”的詞義,“開端”“開始”就是“初”的本義。“六書”就是漢代人根據對小篆的形體分析而歸納、總結出來的分析造意的方法。“六書”一詞,最早見於《周禮·地官·保氏》,但是直到東漢許慎作《説文解字》時,纔在《説文·叙》中給六書的名目加以界説,並舉例字加以説明。下面我們來分别説明“六書”的具體內容。(一)象形

象形是一種通過勾勒事物的輪廓來構擬字形的造字方法。許慎説:“象形者,畫成其物,隨體詰詘,日月是也。”詰詘猶言直、曲,是説象形的造字方法是描繪物體的輪廓圖形,隨着物體外部的輪廓而確[1]定綫條的直與曲。例如:

由於象形字是用“畫成其物”的方法來構造的,所以凡是有“物象”可“畫”的實物多可以採用這種方法來造字。因此,大凡用象形字記録的詞,多是表示具體實物的名詞。但是也有少數象形字例外,它所表示的並非所象的具體實物,而是這種實物所具有的某種性質或狀態。例如:高,甲骨文作,本象台觀之形,由於上古人爲的建築最高的莫過於台觀了,所以這個字所表示的不是台觀,而是台觀所具有的“高”的性質或狀態,以便用台觀之高,泛指一切事物之高。大,甲骨文作,本象成人正面站立之形,出於古人“天大地大人亦大”的觀念,用正面站立的人來表示“大”,記録凡“大”之稱。

這種象形字所記録的詞,其本義往往不再指具體的事物而是事物所具有的某種性質或狀態,其詞性也不再是名詞而是形容詞了。

爲了加深人們對造意的理解,往往要在被描繪的事物本體之外加上一些背景,這些字也是象形字。例如:(向),本義是窗子,如果衹畫一個方口,人家就容易誤認爲是人的嘴巴或别的什麽窟窿,衹有把(宀,表示房子)字加上,纔容易讓人明白這是指房屋牆上的方洞。(眉),下面如果没有“目”字起襯托的作用,就難以看出上面所象是眉毛之形。(栗),没有“木”字陪襯也很難知道上面所象是帶刺的果實。(血),没有“皿”作容器,“血”無法表示,古人歃血爲盟,所以用滴在器皿裏的形象表示“血”。

通常這類象形字也被稱爲“合體象形”。(二)指事

許慎説:“指事者,視而可識,察而見意,上下是也。”指事是用形體簡單的符號記録詞義,如“上、下、一、二”等;或是在象形的基礎上加抽象的指事符號或區别符號以構成新字。所謂指事,含有標識事物、指明事物的意思。指事字所記録的詞義無法用單純的象形手段構擬字形,因此用指事性或區别性符號來提示。例如:(刃),“視而可識”似刀,但仔細觀察又比刀字多了一點,這多的一點即是標識性的指事符號,指明這個新造字所表示的意思不是整把刀,而是刀的利刃。(亦,即“腋”字),从“大”,即一個正面的人形,用兩個點指示腋下的部位。

從結構上看,大多數指事字都是在一個象形字上增加指事性或區别性的筆畫(多是點和横)構成的,在漢字結構形式中,指事字是爲數最少的。(三)會意

會意是根據事物間的某種關係而組合兩個或兩個以上的獨體字來構成新字的造字方法。許慎説:“會意者,比類合誼,以見指撝,武信是也。”“類”指事類,“誼”同“義”,“指撝”的意思是“旨意”。會意就是會合兩個或兩個以上字的意義合成一個新義的造字法,這種組合造字,在造字法上是一種進步。會意字有兩種類型:第一種是形合會意字。

早期會意字大多是通過部件的象物性的組合來表示新意構成新字的,属於會意字中的形合字。例如:(从),由兩個“人”構成,表示一人在前,一人在後緊緊跟隨。(牧),从攴从牛,會以手執鞭放牧之意。(莫),从日从茻,日在草茻之中,會太陽已落,夜幕降臨之意。(舂),从臼从午(杵本字)從廾,會雙手執杵而舂米之意。

形合字是人的行爲或客觀現象的直觀摹寫,幾個構件所“會”之意具有直觀性,人們從字的構形上即可領悟。甲骨文、金文中的會意字基本上是形合會意字。由於形合會意字是具體的意義、具體情境的直觀摹寫,因此字中構件擺放的位置往往也成爲區别構意的手段,不能隨意擺放。第二種是義合會意字。也就是會意字的造字方式從構件物象的組合發展爲構件意義的組合,義合會意字的字義是由幾個構件語義的組合而不是其物象的組合。例如:臭,从自从犬。自是鼻的象形字。臭的本義是氣味的總稱。氣味無形,可是古人憑狩獵生活的經驗知道,狗鼻子的嗅覺對於氣味最爲敏感,故以“犬、自”會意,引起人們從有形到無形的聯想。息,从自从心。人和許多動物的呼吸都發於心臟而行於鼻腔,故“自、心”會意,表示氣息和呼吸。灋(即法字),从廌从去从水。傳説廌爲獨角神獸,能分辨是非曲直,在法庭上能“觸不直者而去之”,從而使決訟得以公平如水。此字最早見於西周金文,反映了當時人們對公平執法的美好願望。朙,从囧(窗户)从月,囧中見月,會“明亮、光明”之意。

義合會意字中構件的位置衹照顧字形的均衡變化,可以是左右結構,也可以是上下結構,與物象關係無關。

總之,會意字“比類合誼”的方式有多種,內容很豐富,決定會意字字義的因素也很複雜,分析會意字往往會得到一些古代文化的知識,對閲讀古書有很重要的作用。

會意字是合體字,可以進行結構分析。會意字結構分析的結果是兩個或兩個以上的成字構件。(四)形聲

許慎説:“形聲者,以事爲名,取譬相成,江河是也。”所謂“以事爲名”,即根據事類(指意義)而造或選取一個字作爲義符,再取一個讀音相同或相近的字來標聲,即取譬相成,構成新字。“江”“河”二字,原本是爲專指長江和黄河而造的字,由於江河均屬水類,所以都用“水”來作義符,然後又根據口語中“江”“河”的發音分别選取了讀音相當的“工”“可”來作聲符。

1. 形聲字的類型

最早的形聲字是在原有象形字上增加聲符構成的。原有的象形字本來已經是形音義的結合體,增加聲符,是對原字的讀音起一種强化作用。例如:“星”字,甲骨文有作的,是幾個圓形符號的組合。爲了與記録同類或同形的事物的詞的符號進行區别,爲它增加“生”字作爲聲符,來提示它不是“水果、雞蛋”等其他圓形物的符號,而是“星”的符號。“雞”字,甲骨文作,象公雞形。由於與公雞同形的禽類非常多,便在原字上追加“奚”做聲符,提示該字是“雞”這個詞的記録符號,而不是其他的鳥。

這種用增加聲符來强化和區别象形字的方式,很快就失去能産性,不再用來構字了,因此在漢字中通過增加聲符構成的形聲字非常少。

後來的形聲字是爲了分化詞義而增加義符構成的。例如:舍,本義是“房舍”,假借爲“捨棄”義,造成“舍”字一字記二義的現象,追加義符“扌”作“捨”,表示“捨棄”義,原字仍然專門表示“房舍”義。止,有“腳”的意思,又有“停止”“地址”義,於是追加義符“”作“趾”來表示“腳”義,追加義符“土”作“址”表示“地點”義,“止”專門作“停止、制止”義的記録符號。

無論借義分化還是引義分化,大都是在原字(多是獨體字)的基礎上追加義符,使原字成聲符,從而形成形聲字。從記詞功能上看,原字和分化字是同一個詞在不同時代的記録符號。例如,“躲避”義在《左傳》中用“辟”字記録,後代用“避”字記録。也有極少部分分化字是脱離古字形體另造的,如“喜悦”義在先秦中常用“説”字記録,後代則用“悦”記録。

又到後來,形聲字的格局形成了,有些本來不是形聲字的字,受同類字的影響也加上了義符。例如,“示”部形聲字形成後,“禮”“福”“祭”等字因類化而加上了義符“示”。而且逐渐産生了用義符和聲符進行拼合造形聲字的方法。不過,這已經是很晚的事了。絶大多數形聲字並不是拼合而成的,而是追加義符構成的。

2. 形聲字義符的表義特點

形聲字的義符衹能表示字義即詞義所屬的範圍,而不能標明這個字所記録的詞的具體詞義。例如,“項、題、顔、顛”等字,均以“頁”爲義符,“頁”的本義是“人頭”,作爲構字的義符,衹表明這些字所記録的詞義都與“頁”(人頭)有關,並不能具體表示這些形聲字字符所記録的“脖子、前額、臉面、頭頂”等詞義。

義符既然衹是表示詞義的範疇,那麽範疇可以有大小寬窄之别,因而同用一個義符的諸多形聲字,其具體含義雖然彼此相關聯,但是這種關聯可能是相同、相近、相通,也可能是相逆、相反。例如從“日”的形聲字“昭、晴、晞、昕”等含有“明亮”之意;“晚、昧、暗、晦”等則含有昏暗之意。因爲日頭是自然最大的光源,明與暗都與“日”有關。再如,“阜”的本義是“土山”,從“阜”的字都與山的特點、形狀有關。例如:除,臺階,象山之形;險,山路崎嶇不平;防,大堤,象山之形;陳,宛丘,似山的高地;陵,大山。

3. 義符和聲符在形聲字中的位置分佈

在形聲字的結構中,義符和聲符的位置是多種多樣的。例如:左形右聲:如“錢、材、消、熔”等,這是最常見的結構樣式;右形左聲:如“放、鴨、刎、頸、錦、欽、蝕”等;上形下聲:如“茅、簡、空、罟、孟”等;下形上聲:如“柴、醬、盆、甕、幕、恭、築”等;內形外聲:如“聞、問、閩、齏、贏、辯、辮、瓣、哀、隨”等;外形內聲:如“闢、匪、匐、固、裹、衷、戚”等;形在一角:如“穎(从禾頃聲)、脩(从肉攸聲)、賴(从貝剌聲)、勝(从力朕聲)、騰(从馬朕聲)、佞(从女仁聲)、疆(从土彊聲)”等;聲在一角:如“徒(从辵土聲)、徙(从辵止聲)、旗(从其聲)”等。

因此,在對形聲字進行結構分析時,一定要注意找准聲符和義符。

4. 省聲字和省形字

爲了字形結構的匀稱或出於簡化的目的,省去字的形符或聲符的一部分,這類字被稱爲省形字或省聲字。例如:省聲字:産,从生,彦省聲;夜,从夕,亦省聲;雷,从雨,畾省聲。省形字:弑,从殺省,式聲;耇,从老省,句聲。

從漢字發展的角度來看,形聲造字法突破了象形、指事、會意等造字方法的局限,使許多詞義無形可象、有意難會的詞也能夠造出記録符號,使漢字體系具有無限的自足能力,以適應記録不斷發展的漢語的需要。同時,形聲字所形成的半音半義的構形格局,加强了漢字與漢語的語音和語義的聯繫,爲漢字的識别、理解和記憶提供了方便。從上古漢語發展到現代漢語,漢語發生了非常大的變化,但是,漢字適應了漢語的各種變化,仍然出色地承擔着記録漢語的任務。漢字體系之所以一直適應漢語的發展,形聲字的産生是其重要的原因。(五)轉注

許慎説:“轉注者,建類一首,同意相受,考老是也。”由於許慎對“轉注”的解釋過於簡單,因此人們對許慎這段話的理解可謂衆説紛紜,莫衷一是。學術界通常認爲“轉注”指的是漢字孳乳的一種方式。即某一個字由於意義的引申而産生分化字,分化字之間就是轉注的關係。“建類一首”,是指源字與分化字義類相同,用同一部首;“同意相受”指兩個字的意義具有引申關係。

不過,許慎的“轉注”到底是什麽含義,已經無法證實。我們完全没有必要糾纏這些概念的含義,衹要認識到“轉注”與前“四書”性質不同,並不是一種漢字結構的類型就可以了。(六)假借

許慎説:“假借者,本無其字,依聲託事,令長是也。”假借和轉注一樣,也不是漢字結構的類型。衹是補足早期字不足的一種手段,或者因爲有些虚詞無法造字,衹好借用一個與該詞同音的字來記録。例如:其,本來是給“簸箕”的“箕”造的字,語氣詞、代詞“其”没有造字,便借用“其”來記録。如甲骨卜辭中的“其自東來雨,其自西來雨”的“其”就是語氣詞。莫,是給“日暮、暮色”造的字,被借來記録否定副詞、否定代詞。如《左傳》中的“過而能改,善莫大焉”的“莫”即是否定代詞。

在六書中,前四書很明顯談的是漢字的結構形式,後兩書與漢字的結構没有關係。但“六書”是一個總體,所以我們也需要大致瞭解一下“轉注”和“假借”這兩個概念。三、漢字形體的演變

漢字起源距今大約有六千多年,可證實的形成體系的時間也有三四千年。在這漫長的歷史長河中,隨着社會的進步和漢語的發展,作爲記録漢語的漢字符號系統,形體發生了很大的變化。漢字形體的演變過程,總的趨勢是向便於識記、易於書寫演變,也就是從象形性向符號化演變。漢字形體的發展可以分爲兩大階段:古文字階段和今文字階段。古文字階段包括以甲骨文爲代表的殷商文字、以金文爲代表的西周文字、書寫載體多種多樣和結構體系紛紜複雜的戰國文字、以小篆爲代表的秦代文字;今文字階段包括以東漢文字爲代表的隸書和孕育於漢末、通行於魏晉時期並一直通行到現代的楷書。其中,各個階段的文字,又由於構形元素象形性的程度和書寫元素性質的不同,形成了漢字形體上的各種差異。

古文字時期的漢字,包括殷商甲骨文、西周金文、戰國文字和秦系小篆。(一)殷商甲骨文“甲骨文”是以漢字的書寫載體命名的字體稱謂,指刻在龜甲、獸骨上的文字。商代和周代都有甲骨文,但現已發現的甲骨文大部分屬於殷商時期,因而學術界把甲骨文視爲殷商文字的代表(見圖一)。圖一 商代武丁時期的《祭祀狩獵塗朱牛骨刻辭》

甲骨文記録的內容相當豐富,但絶大部分是關於占卜的記録,所以甲骨文又因其所書寫的主要內容而稱作“卜辭”。

甲骨文字大部分是用刀刻的,堅硬的書寫材料、刀刻這種書寫方法,決定了甲骨文的形體特點:筆畫瘦削,多有方折,刀筆味很濃。

從構意手段上看,甲骨文主要是象形文字,即通過部件的象物性及其組合來表示語言中的語義,以達到記録語言的目的。因此,甲骨文中的象形字都是“畫成其物,隨體詰詘”的,絶大多數的指事字都是在象形字的基礎上加區别或標示符號構成的,會意字則是兩個或幾個象形部件象物性的組合,甲骨文字中形聲字很少,僅占24%左右。即使是形聲字,其聲符和形符仍然保留着生動的象物性。因此,甲骨文的構形理據是最清楚的,通過分析其構形理據,便能够瞭解該字形所記録的詞的詞義。例如:

殷商甲骨文雖然已經是成系統的文字,但畢竟還處在漢字發展的初級階段,在許多方面還帶有明顯的早期漢字的特點:許多字書寫置向不定。或朝左,或朝右;或向上,或向下;或正面,或側面。例如:

字形結構不固定,異構字較多。有些字採用了不同的部件,如“牢”字;有些字部件的位置不同,如“物”“祝”字;有些字部件的多少不同,如“鳳”字;有些字繁簡的程度不同,如“奚”字等。

有少數字形混同現象。如“山”和“火”寫作,“甲”和“七”寫作等。雖然原則上講“山”爲平底、“火”爲圓底,“甲”豎略長、“七”豎略短,但其構形區别度過小,因此在實際材料中是很難分清的。(二)西周金文“金文”也是根據文字書寫的載體而命名的,指鑄刻在青銅器上的文字。鐘、鼎是青銅器中樂器、禮器的代表,故金文又叫鐘鼎文。鐘鼎上的文字有陰文和陽文兩種,陰文叫款,陽文叫識,故金文又叫鐘鼎款識。青銅器常被用作祭器,祭禮古代叫吉禮,故青銅器又叫吉金,其上的文字又叫吉金文字。祭器又稱彝器,故金文又有彝器銘文、彝器款識的别稱。金文在殷商時期就已經出現了,但是,目前發現的絶大多數金文都是西周時期的文字,因此一般把金文作爲西周文字的代表(見頁圖二)。圖二 西周晚期的《師兑簋》銘文

西周金文是直接繼承殷商甲骨文而來的。與殷商甲骨文相比,西周金文有了明顯的進步。金文中新的象形字很少出現,而形聲字却大大增加。如“走”部、“言”部、“金”部、“厂”部的字在甲骨文中很少或幾乎没有,而西周金文中則大量出現,並且多爲形聲字。形聲字的大量增加,是漢字構形系統走向成熟的一個重要標誌。金文的異構字相對減少,結構漸趨定型。義符因意義相近而混用的現象已不普遍,如“辵”部的字,在甲骨文中往往有从“彳”、从“止”、从“辵”三種寫法,而西周金文則基本固定爲从“辵”。某些部件的置向及位置已不再隨意改變,如从“彳”之字已基本將“彳”固定在左邊,“及”“方”等字的反書現象已很少出現。

這説明,西周金文比殷商甲骨文更爲成熟了。(三)戰國文字“戰國文字”是根據文字的通行時代而命名的,是對戰國時代周王室和各諸侯國所有品類文字的統稱。它不像甲骨文、金文那樣是對某一特殊載體上的文字的專指,也不像小篆、楷書那樣是對某一定型字體的專稱。我們之所以根據時代定稱,是因爲這一時期文字的載體和構形體系多種多樣,無論哪一種文字,都不能成爲該期所有文字的代表。

目前所見的戰國文字可分兩個系統:一是見於後代文獻上的戰國文字,如《説文》中的古文和籀文、三體石經中的古文和宋郭忠恕《汗簡》中的古文等;一是見於各類出土文物上的戰國文字,如用毛筆寫在竹簡上的竹簡文、寫在絲帛上的帛書、寫在玉片上的盟書,以及鑄刻在金屬器上的金文(包括符節文和貨布文)、刻在石頭上的石刻文、刻在印章上的古璽文和刻在陶器上的古陶文等。文獻上的戰國文字幾經傳抄,往往失去了原來的真面目;而文物上的戰國文字則是當時的真跡,是研究戰國文字最可靠的資料。

經過春秋時期的動盪,戰國時期已經形成了諸侯割據的局面。正如東漢許慎在《説文解字·敘》記載,當時“諸侯力政,不統於王,惡禮樂之害己而皆去其典籍”。對典籍的輕視,使得人們做事没有了共同的依據,寫字没有了共同的標準,這樣,便出現了“田疇異畝,車塗異軌,律令異法,衣冠異制,言語異聲,文字異形”的局面,各國文字之間的結構和形體特點各不相同,具有明顯的地域性差異。人們往往把戰國文字分作兩大派系,即秦系文字和六國文字。

秦系文字上承西周金文,下啟小篆,是漢字發展主綫的一個重要環節,是戰國文字的主流。六國文字偏離了正統文字發展的軌道,未能引導當時漢字發展的方向,因而是戰國文字的支流。

目前所能見到的戰國秦系文字的資料很少。其中最重要的應該是保留着戰國秦文字原貌的石鼓文(見圖三)。圖三 石鼓文

石鼓文是刻在十個鼓形石頭上的文字,故稱石鼓文。這些文字,結構端莊嚴謹,大小一致,筆形佈局極有法度,偏旁部首的寫法和位置也都基本定型;筆道粗細均匀,已基本實現綫條化;字體風貌已與小篆十分近似,明顯處於西周晚期金文向小篆的過渡階段。

1979年在西安市郊發現了一個《秦杜虎符》(見圖四),根據上面所説的“兵甲之符,右在君,左在杜”,可知是秦始皇後來統一天下改稱皇帝以前的兵符。其上的文字綫條匀稱,字體長圓,已是典型的小篆了。這説明,真正的小篆戰國末即已形成,並不是秦始皇統一後由李斯等人創制的。圖四 戰國秦杜虎符

與秦系文字相比,六國文字顯得十分雜亂。總的來説,六國文字地域性分歧較大,同一國家和地域的異寫異構現象也很普遍;字形變化隨意性過大,無規律可循,許多字形省變嚴重,已很難看出前後的傳承關係,也無法從構形理據上去解釋;簡化傾向十分明顯。這也許是因爲當時的正統文字不便於快速書寫,無法滿足日常事務的需要,於是便對之大幅度簡化。

由於六國文字對漢字亂加改造,破壞了漢字的構形理據,違背了漢字自身的發展規律,因而隨着六國的相繼滅亡,六國文字也逐漸退出了歷史舞臺。(四)小篆

小篆是秦始皇統一中國後實行“書同文”政策所規定採用的標準字體。“小篆”的得名,不同於甲骨文、金文的以書寫載體命名,而是得名於其形體特點。《説文解字·竹部》:“篆,引書也。”“引”就是牽引拉長,就是要使蜿曲的綫條延展匀稱。“篆”書這個名稱正反映了小篆逐漸脱離“畫成其物,隨體詰詘”的象物性而走向符號化的形體特點。

小篆成爲正統文字,一方面得益於秦朝利用國家權力進行推廣,另一方面也是漢字自身發展規律的必然結果。

秦始皇統一中國後,爲了便於對六國遺民進行統治,統一文字便成了當務之急。許慎《説文解字·敘》説:“秦始皇帝初兼天下,丞相李斯乃奏同之,罷其不與秦文合者,斯作《倉頡篇》,中車府令趙高作《爰歷篇》,太史令胡母敬作《博學篇》,皆取史籀大篆,或頗省改,所謂小篆者也。”可見,當時規定,統一文字的標準是“秦文”,凡是不與秦文相一致的,一概廢除;而秦文的標準,則是由史籀大篆省改而來的小篆。

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载