安东诺娃《走遍俄罗斯(4)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-07-16 09:58:27

点击下载

作者:圣才电子书

出版社:圣才电子书

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

安东诺娃《走遍俄罗斯(4)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】

安东诺娃《走遍俄罗斯(4)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】试读:

урок 7

一、词汇短语

устройство[中]安排;组织;配置;布局,构造;体制,制度;设备,仪器【变格】-а【搭配】~ спектакля组织演出

~ на работу安排工作

удобное ~ квартиры住宅舒适的布局

очень простое ~很简单的构造

регулирующее ~调节装置

глава[阴]①(常与чего连用)首长,领袖;②(书或长篇文章中的)一章【变化】-ы,复главы【搭配】~ государства国家元首

~ правительства政府首脑

~ семьи一家之长

во главе кого-чего站在……的首列;主持;当……的领导

во главе с кем以……为首;在……领导下【例句】Он инженер по строительству мостов, его решили поставить во главе стройки.他是桥梁工程师,所以决定安排他去领导工程建设。

В этой книге шесть глав.这本书共有六章。

состав[阳]一个复杂整体的各部分的总和;制剂,化合物;全体人员;〈铁路〉列车【变格】-а【搭配】классовый ~ общества社会的阶级成分

войти в ~ делегации加入代表团

товарный ~一列货车【例句】Усилился состав часовых.哨兵增多了。

Состав труппы подновился.剧团的人员更新了。

контролировать[未]①检查,监督;②操纵,控制【变化】-рую,-руешь【接格】кого-что【搭配】~ учащихся考查学生

~ работу检查工作

~ положение控制局势【例句】Кондуктор идёт по вагонам контролировать билеты.列车员到一节一节车厢去查票。

Чем раньше выявлен вирус, тем легче определить и контролировать его.病毒发现得越早,越容易被确认和控制。【扩展】(完)проконтролировать 被动态:контролироваться 动名词:контролирование 同义词:проверять 主动形动词:контролирующий 被动形动词:контролируемый 命令式:контролируй 副动词:контролируя

посвятить[完]①告诉;②献给,贡献【变化】-ящу, -ятишь; -ящённый (-ён, -ена)【接格】①кого-что во что;②что кому-чему【搭配】посвятить себя науке献身于科学【例句】①Я намеревался посвятить его в тайну из тайн.我打算把自己最大的秘密告诉他。

②Он посвятил это сочинение своей жене.他把这部著作献给自己的妻子。【扩展】(未)посвящать动名词:посвящение同义词:отдать命令式:посвяти副动词:посвятя对应动词体:посвящать

наряду[副]同样地,与……一样地【接格】с кем-чем【搭配】поставить кого-что ~ с кем-чем把……同……一样看待【例句】Наряду с лечением проводится профилактика.在治疗的同时,开展预防。

издать[完]出版;颁布;发出(声音、气味等)【变化】-ам, -ашь, -аст, -адим, -адите, -адут【接格】что【搭配】~ газету 出版报纸

~ новый закон на всех языках用各种文字颁布新法律

~ запах 发出气味【扩展】(未)издавать被动态издаться

исчезнуть[完]消失,消逝【变化】-ну,-нешь;-ез,-ла;(未)исчезать【搭配】~ из виду消失;看不见【例句】Слова исчезли из памяти.话都忘记了。【扩展】(未)исчезать;исчезающий正在消失的

тянуться[未]拴着;拉得长;伸懒腰;向……伸手(探头);追求【变化】тянусь,тянешься【接格】к кому-чему【搭配】~ к музыке爱好音乐

~ верёвка拴着绳子

~ к солнцу向着太阳【例句】①За деревней тянутся поля.村后展现出一片田野。

②Резина тянется.橡胶能拉长。

③Разбуженный человек зевал и тянулся.被叫醒的人又打呵欠又伸懒腰。

④Девочка тянулась к матери.小女孩探身要到母亲那里去。

запас[阳]储藏量;积累量【变格】-а及〈口语〉-у(阳)【接格】чего【搭配】большой ~ сахару茶叶的大量储备

~ опыта 经验【例句】Запас его знаний был странно беден.他的知识贫乏的出奇。

множество[中]许多,大量【变格】-а(中)【接格】чего【搭配】~ уток大量的鸭子

~ народа许许多多的人【例句】Множество людей ожидало прибытия поезда.大量的人在等待列车的到来。

известный[形]著名的;公认的;某种的;相当的。【变化】-тен,-тна【接格】кому-чему;чем【搭配】~ое всем событие大家都知道的事件

~ в городе врач全市有名的医生

~ город著名的城市

~ая истина人所共知的真理

в ~ой мере在一定程度上,在某种程度上【例句】Китайский народ известен всему миру своим трудолюбием и революционными традициями.中国人民以勤劳和革命传统著称于全世界。

достигнуть[完]①走到,达到;②(声音、消息等)传到;③活到……岁数【变化】-игну, -игнешь; -иг及-игнул, -игла及〈旧〉-игнула; достигший; -игнутый【接格】чего【搭配】достигнуть успехов取得成就

достигнуть цели达到目的

достигнуть победы获得胜利【例句】Мороз достиг сорока градусов.严寒达到零下四十度。

Эти слухи достигли до ушей многих.这些消息传到了许多人耳中。【扩展】(未)достигать

лечить[未]①医治,修理;②固[只用第三人称]〈转〉治病,有益健康【变化】лечу, лечишь【接格】①кого-что或无补语;②固(只用第三人称)【搭配】лечить больного医冶病人

лечить паровоз修理机车【例句】Дурака учить, что мёртвого лечить.江山易改,本性难移。

Холод лечит.寒冷治疗。【扩展】леченный;лечебный;对应动词体:вылечить

остановить[完]①使(运动中的人、物)停住,阻止;②что на ком-чём把(目光、视线、注意力等)停留在……上【变化】-влю, -овишь;-овленный. (未)останавливать【例句】Нельзя остановить ход истории.历史的进程是阻挡不住的。

горизонт[阳]地平(线),水平(线);视界,视野;见识;活动范围,前程【变格】-а(阳)【搭配】~ воды水平线

на ~е在地平线上

человек с широким ~ом见识广的人【例句】①Солнце скрылось за горизонтом.太阳从地平线上消失。

②С горы открылся широкий горизонт.从山上看眼界很开阔。

кормить[未]喂养;喂饭;〈口语,谑〉使吃太多;赡养【变化】-млю, -мишь【接格】кого чем【搭配】~ кур овсом用燕麦喂鸡【例句】Она заторопились домой, кормить мужа обедом.她赶着回家给丈夫做午饭吃。【扩展】(完)накормить

виноватый有罪的,有过错的;愧悔的;[用作插入语]请原谅【搭配】признавать себя ~ым 承认自己有罪

~о улыбнуться 惭愧地微笑一下【例句】①Я виноват перед вами.我对不起您。

②Чем (或в чём) я виноват?我有什么过错?

③Виноват,я вас не понял.请原谅,我没懂您的意思。【扩展】名词:виноватость;副词:виновато;同义词:виновный

жалеть[未]①怜悯;②觉得遗憾;③吝惜【变化】-ею,-еешь【接格】①кого-что;②о ком-чём, чего或接连接词что;③чего【搭配】~ сирот怜悯孤儿

~ о прошедшей молодости惋惜已逝的青春

~ деньги(或денег)舍不得钱【例句】Жалею, что знакомство не состоялось.未能结识,甚感遗憾。

Он и жизни не жалел.他甚至不惜生命。【扩展】(完)пожалеть;被动态:жалеться;形容词:жалкий;动名词:жалость;副词:жалеючи;同义词:сочувствовать;主动形动词:жалеющий;被动形动词:жалеемый;命令式:жалей;副动词:жалея;对应动词体:пожалеть

охранить[完]保护,防护;保卫【变化】ню,-нишь;【接格】кого-что【搭配】~ природу保护自然

~ государственное имущество保护国家财产

~ безопасность保卫安全【扩展】(未)охранять

отпустить[完]准……去……;放开【变化】-ущу, -устишь【接格】кого-что【搭配】~ учащихся на праздник准学生去过节【例句】Отпусти меня!放开我!【扩展】(未)отпускать

сирота[阳及阴]孤儿(失去双亲或某中一人);单身无靠的人【变格】-ы,复сироты【搭配】круглый (或круглая) ~父母双亡的孤儿【例句】Она живёт одна — сиротой.她一个人生活,无依无靠。

одинокий[形]孤零零的;孤独的【搭配】~ человек单身人

~ая жизнь独身生活

общежитие для ~их单身宿舍【例句】Там торчит одинокий столб.那边孤零零的竖着一根柱子。【扩展】名词:одинокость 副词:одиноко

наблюдать[未]①观察,考察;②照看,监督【变化】-аю,-аешь【接格】①кого-что;②за кем-чем【搭配】~ за порядком维持秩序

~ за детьми照料孩子们【例句】Искусственные спутники можно наблюдать с Земли.从地球上可以看到人造地球卫星。

Ему поручено от начальства наблюдать порядок.上级让他维持秩序。【扩展】被动态:наблюдаться 形容词:ненаблюдаемый 动名词:наблюдение 同义词:следить 主动形动词:наблюдающий 被动形动词:наблюдаемый 命令式:наблюдай 副动词:наблюдая 对应动词体:пронаблюдать

сердиться[未]生气,发怒【变化】сержусь,сердишься【接格】~ на кого-что生……的气【例句】Плохо сердиться,когда никто не боится.要是没有人怕,发脾气有什么用。【扩展】(完)рассердиться

прятать[未]①藏匿,隐藏;②隐瞒,掩饰【变化】прячу,прячешь (完)спрятать【接格】кого-что【搭配】~ улыбку忍住不笑,装做没笑

~ чувство掩饰感情【例句】Они спрятали революционера от полиции.他们把革命者藏起来躲避警察。

Не надо прятать свои мысли.不需要隐瞒自己的意思。【扩展】(完)спрятать

крепкий[形]①坚固的,坚实的;②强壮的,健壮的;③〈转〉坚强的,坚定的;④浓的,烈性的【变化】-пок,-пка,-пко,крепки;крепче【搭配】~ организм强壮的体格

~ голос洪亮的嗓音

~ая вера坚定的信念

~ое вино烈性酒,劲儿大的酒

~ табак很冲的烟

~ запах刺鼻的气味【例句】Брюки ещё крепкие.裤子还很结实。

Он человек крепкого сложения.他是一个体格强壮的人。

Нам нужно крепко стоять за свои убеждения我们要坚持自己的信念。

Вам нездорово пить крепкий чай.喝浓茶对您身体不利。

ласковый[形]①温柔的,亲切的;②〈转〉令人愉快的,使人感到舒服的【搭配】~ая улыбка温和的微笑

~ взгляд温存的目光

~ ветерок和风

~ое солнце和煦的阳光【例句】Ты- мой первый ласковый любви герой.你是我温馨难忘的初恋。

Ласковый ветерок освежал тело.柔风清爽宜人。

свадьба[阴]结婚典礼,婚礼【变格】-ы,复二-деб【搭配】справить ~у举行婚礼,办喜事

пригласить на ~у邀请参加婚礼

гулять на ~е参加婚礼【例句】Когда будет свадьба, пока не знаем.什么时候办婚礼还不知道。

чудо[中]①奇迹;怪事;②[用作谓语](表示惊奇)真怪;(表示赞赏)非常妙【变格】-а,复чудеса,чудес,чудесам【搭配】совершить/творить чудеса创造奇迹【例句】Рассказывали о нём чудеса.人们在讲述有关他的奇事。

Чудо, что есть ещё такие люди.奇怪的是还有这样的人。

мёртвый[形]①死的;②〈转〉没有生气的,荒凉的;③死寂的,寂静无声的【变化】мёртв,мертва,мёртво【搭配】~ое тело尸体

~ая пустыня荒漠

~ая земля荒凉的土地

~ая тишина死寂【例句】Рядом с домом одно мёртвое дерево.房子旁边有一棵枯死的树。

Дом мёртвый, потому что никто живёт там.房子空荡荡的,因为没有人住在那儿。

Кругом мёртвое молчанье.四周鸦雀无声。

покой[阳]①静止;②安静,寂静;(充分)休息【变格】-я(-ю)【搭配】состояние ~я静止状态【例句】Абсолютного покоя в природе нет.自然界中没有绝对的静止。

Больному нужен покой.病人需要安静。

подтвердить[完]①承认,证实;②重申【变化】-ржу,-рдишь;-рждённый (-ён,-ена)【接格】кого-что或无补语【例句】Его начальство подтвердило правильность его слов.他的上级证实了他的话没有错。

Он подтвердил приказ рано утром выйти в море.他重申了清早出海的命令。【扩展】(未)подтверждать,-аю,-аешь

напротив①[副]在对面,正对着;②[副]相反;③[前](接二格)在……对面【例句】Он живёт напротив.他住在对面。

Он всё делает мне напротив.他什么事都和我对着干。

Он живёт напротив гостиницы.他住在宾馆对面。

навстречу①[副]迎面,面对面;②[前](接三格)迎着,迎向【搭配】идти ~ опасности冒着危险【例句】Навстречу идёт другой поезд.迎面开来另一列火车。

Ветер дул нам навстречу.风朝我们吹来。

обнять[完]кого-что①搂抱,拥抱;②〈转〉包围,环绕,笼罩;③〈转〉(某种感情)控制,充满【变化】обниму,обнимешь;обнял,-яла,обняло【搭配】~ кого за шею搂住……的脖子【例句】Господин простился со мной и обнял меня.主人和我告别并拥抱了我。

Ночь ещё только что обняла небо.夜幕刚刚笼罩天空。

Его обнял страх.他感到很恐惧。【扩展】(未)обнимать,-аю,-аешь

задуматься[完]思索;(接不定式,常与否定词连用)〈口语〉犹豫,迟疑【变化】-аюсь, -аешься;【接格】над чем,о чём【搭配】~ над вопросом思考问题【例句】①О чём ты так задумался?你在沉思什么?

②Не задумался сказать правду в глаза.毫不犹豫地当面说出真话。【扩展】(未) задумываться

отозваться[完]①на что(应声)回答;响应;反响,反应;②чем в ком-чём(在……影响下)产生(某种感情、回忆等);③на ком-чём产生影响,引起(某种后果);④о ком-чём评论,评价【变化】-отзовусь,отзовёшься;-ался及〈旧〉-ался,-алась,-алось及-алось(完);【接格】на что;чем в ком-чём;на ком-чём;о ком-чём等【搭配】~ на оклик应声回答呼唤

~ на призыв响应号召

~ упрёком в чьей душе在……的心里引起自责

хорошо~ о чьей книге对……的书给予好评【例句】Переутомление отозвалось на здоровье.过度疲劳影响了健康。【扩展】(未)отзываться;动名词:отзыв;命令式:отзовись;副动词:отзовясь;对应动词体:отзываться

二、课文精解

стр.5

1①Она (Россия) занимает площадь 17,1 (семнадцать целых одну десятую) миллиона квадратных километров.她(俄罗斯)的领土面积约1710万平方公里。

②Российская Федерация на материке Евразия: она занимает восточную часть Европы и северную часть Азии.俄罗斯联邦坐落于亚欧板块:她占据着欧洲东部和亚洲北部。

动词занять[完]([未]занимать)有如下几个意思:①借用,借给;②占用(某一空间或时间),占领;③取得(某一名次、地位),担任(某职位)等。例如:

Я вам пять рублей займу.我借给您5卢布。

Работа заняла весь день.工作占了一整天时间。

Войска вознамерились занять горные высоты.军队决定占领山头。

在本文这两个句子中的搭配是занимает площадь 和занимает восточную часть,表示占用某一空间或部分。

стр.13

1Известный во всём мире художник и скульптор Зураб Церетели принял участие в строительстве первого российского Диснейленда.世界著名的画家、雕刻家祖尔勒布·采列捷利参与了俄罗斯第一个迪士尼乐园的建造。

принять участие词组表示参加、参与,在含以上等同于动词участвовать。应注意的是,二者的接格:принять участие в чем=участвовать в чем.

1)участие有参加、同情的意思。例如:

~ в выборах参加选举

принимать ~ в чём参加……

сердечное ~衷心的同情

Участие в работе кружка добровольно.参加小组活动是自愿的。

2)принять有如下含义:①接住,接受;②录取,刊用(文章等);③接见,接诊;④对待;⑤服(药),吃(药);⑥通过。例如:

принять решение作出决定

принять участие в чём参加

принять обязательство负起义务

Она написала статью в журнал. Статью приняли.她给杂志写了一篇文章,被刊用了。

Она холодно приняла мою радость.她对我的喜悦表现得冷淡。

стр.18

1Особое впечатление на путешественников и туристов производят богатые леса Урала...在乌拉尔,给旅行者和游客留下深刻的印象是富饶的森林……

1)произвести/производить кого-что含义为生产出、造成

~ товары массового потребления生产日用必需品

~ эксперимент进行实验

~ (на кого) глубокое впечатление使……产生深刻的印象

~ вино制酒

Это качество поможет произвести хорошее впечатление на собеседника.这种品质可以帮助你给与你交流的人留下一个很好的印象。

在本句中впечатление на кого производить表示给……留下印象。

2)впечатление表印象;感受;影响。例如:

сильное впечатление强烈印象

полное впечатление完整的印象

Впечатления ослаблялись.印象逐渐淡薄了。

стр.19

1Почти все реки, кроме южных, зимой замерзают и покрываюся льдом.除了最南端的河流,几乎所有的河流冬天都会封冻结冰。

动词покрыться接格чем表示①盖上;②布满,笼罩。例如:

~ платком戴上头巾

Небо покрылось звёздами.天空布满了星辰。

Мама покрылась детям одеялом.妈妈给孩子们盖上被子。

在本句中河流结冰用покрываться льдом。

стр.20

1Природа спрятала Байкал подальше от людей – в самый центр Сибири.自然环境使贝加尔湖保存完好,远离尘世。

动词прятать接格关系为“кого-что”,表示①藏匿,隐藏;②隐瞒,掩饰。例如:

~ улыбку忍住不笑,装做没笑

~ чувство掩饰感情

Они спрятали революционера от полиции.他们把革命者藏起来躲避警察。

Не надо прятать свои мысли.不需要隐瞒自己的意思。

在本句中спрятала Байкал表示藏匿的含义。表达把……藏起来,远离……要用介词от,文中的短语подальше от людей就是指远离人世。

стр.33

1Так в течение пятнадцати лет он собирал уральский фольклор.这样在五十年的时间里他搜集了乌拉尔民间文学。

течение是“流,水流”,“潮流,流派”的意思,例如:

вверх по ~ю溯流而上

вниз по ~ю顺流而下

~ в искусстве艺术流派

в течение чего是固定短语,表示“在……期间;在……过程中”。例如:

В течение первой пятилетки у нас построены гигантские заводы ― база индустриализации страны.在第一个五年计划期间,我们建成了许多大工厂,它们是国家工业化的基础。

Настоящее соглашение вступает в силу в день его подписания и будет действовать в течение пяти лет.本协定自签字之日起生效,有效期五年。

2Книга принесла автору славу и любовь народа.书给作家带来了荣誉和人民的喜爱。

принести意为“带来,导致”,接第四格кого-что,如果表示“给……带来”则用第三格кому,例如:

~ новость带来新闻

~ запах дыма刮来烟味

~ кому пользу给……带来好处

~ вред造成危害

Я принёс показать тебе моего сына.我把我的儿子抱来给你看看。

Во время разлива принесло много дров.涨水时冲来了许多木柴。

стр.36

1Он умел лучше всех делать из камня разные красивые вещи: шкатулки, вазы, чаши...用石头做各种各样的漂亮的东西:小匣子,花瓶,碗等,他比所有人做的都好。

лучше всех是固定搭配,表示“比所有人都好,最好”,лучше是хороший和хорошо的比较级,всех是все(所有人)的第二格形式,表示物时用лучше всего最好是。例如:

Это лучше всего.这比一切都好。

表示制成事物的材料时用前置词из,如построить дом из камня用石料盖房。

2Удивился мастер, не поверил словам сначала Данилы, а потом понял, что парень говорит правду.石匠很惊讶,开始时不相信丹尼尔的话,但是后来明白小伙子说的是真的。

поверить指“相信,信任”,接кому-чему或者в кого,во что。例如:

Она тебе поверила.她相信了你。

Он поверил этому слуху.他听信了这个谣言。

Я поверил ему на слово.我相信了他的话。

доверять也有“信任,信赖”的意思,但是它有“信得过”的意味,强调可以托付和依靠。指人时,表示相信其为人和才干;指事物、现象时,表示相信其作用、功效等;指人的品质、能力、经验时,表示对其充分信赖。例:

Он мне полностью (во всём) доверяет.他充分(在各方面)信任我。

Он не доверял полученным известиям.他不相信得到的消息。

Он доверяет её опыту.他相信她的经验。

3Данила обратился к ней с вопросом, какой цветок самый красивый?丹尼尔带着什么样的花最漂亮的疑问去找她。

本句中обратиться к кому指“找……,向……提出(原望、请求、建议、号召等);请……(帮助、支持、出主意等)”,如~ к врачу求医。例如:

Обратитесь к заведующему.您去找主任吧。

Разрешите обратиться к вам за советом.请允许我向您请教。

обратиться还有“转向;回头看”,“转变成”的意思。例如:

Глаза всех обратились на неё.大家全都向她看去。

Я вошёл так тихо, что никто не обратился.我进来时脚步很轻,谁也没有回头看。

Вода обратилась в пар.水变成了蒸汽。

Дело обратилось в шутку.事情化为笑谈了。

4Кто его увидит, тот несчастным будет.谁见到他,谁就会变得不幸福。

本句是说明代词的定语从句,构成тот-кто结构,这个句型用来表示人,主句是тот,关联词是кто,从句既可位于被说明词之后,也可位于被说明词之前。例:

Кто ищет, тот всегда найдёт.有志者,事竟成。

5- не могу я чашу сделать, пока не увижу каменный цветок.没看到石花之前,我做不出碗。

пока作连词,常与не连用连接时间从句,表示“一直到……的时候(为止),在(没有)……以前”。例如:

Будем сражаться до тех пор, пока не победим.我们将战斗到胜利。

Подежурю на улице, пока соберутся.在大家集合好以前,我要在街上值班。

6Сама Хозяйка Медной горы ей навстречу вышла.铜山的女主人亲自向她走了过来。

навстречу可以作副词,表示“迎面,迎头,面对面”,也可以作前置词接第三格表示“迎着……,迎向……”,如выйти ~ гостям出来迎客,идти ~ опасности冒着危险。例如:

Навстречу идёт другой поезд.迎面开来另一列车。

Девочка поднялась со скамьи, сделала несколько шагов навстречу.小女孩从椅子上站起来,向前迎了几步。

Ветер дул нам навстречу.风朝我们吹来。

三、单元语法

(一)数词(имя числителтное)

数词是表示抽象数量和事物顺序的词类。

数词可分为基数词(три,сто один)、顺序数词(первый,третий)、不定量数词(мало,несколько)、分数词(одна третья)、集合数词(двое,обе)。

1基数词的变格

1)один的变格

例如:

Он встретился с одим человеком.

Она рассказала об этом вем её друзьямю.

Купил одни перчатки и два шарфа.

2)два(две), три, четыре的变格

例如:

Анна владеет двумя иностранными языками. 安娜掌握两门外语。

Государственная власть в России делится на три ветви. 俄罗斯的国家权力分为三支。

3)5-20、30、50-80数词的变格

注:

①以ь结尾的数词(5-20,30)变格与名词площадь相同。

②数字5-10、20、30变格时重音均在词尾,数字11-19变格时,重音不发生变化。

③50以上的复合词变格时,两部分都要变。

④注意数字80变格时在写法上的特殊性。

例如:

Эти студенты приехали из пяти российских вузов. 这些学生来自于5所俄罗斯大学。

Нам не хватило пятидесяти пяти минут. 我们还剩下不到55分钟了。

4)40、90、100数词的变格

注:数字40、90、100变格时,除第一格和第四格不变外,其他各格词尾均加-а,或改成-а。

5)200、300、400、500-900数词的变格

2顺序数词

1)顺序数词的构成

①顺序数词大多由相应的定量数词构成,由形容词词尾。例如:

пять-пятый

шесть-шестой

тридцать-тридцатый

сорок-сороковой

пятьдесят-пятидесятый

двести-двухсотый

тысяча-тысячный

миллион-миллионный

миллиард-миллиардный

但是,первый, второй不是由定量数词构成的,而третий, четвёртый与три, четыре也不尽相同。

②合成顺序数词由合成定量数词构成,但是只有最后一个数字是顺序数词的形式,前面的仍是定量数词形式。例如:

двадцать первый

тридцать второй

тысяча девятьсот восемьдесят девятый

2)顺序数词的变格

①顺序形容词变格与形容词硬变化相同,只是,третий变化有些特殊:

②合成顺序数词只有最后一个有性,数,格的变化,前面的定量数词永远不变化。例如:

Мы делаем сейчас двадцать девятое упраждение.Мы живём на двадцать первом этаже.

3)顺序数词的用法

①顺序数词通常说明名词,表示事物的顺序,编号等,与所说明的名词在性,数,格上保持一致。例如:

Ваня всегда занимает первое место в учёбе.

Наша семья живёт на четвёртом этаже.

②顺序数词первый, второй可以表示特征。例如:первый класс(一级), второй сорт(二等), первая скрипка(首席小提琴)等。

3集合数词的用法

常用的集合数词是2-7:двое(两个),трое(三个),четверо(四个),пятеро(五个),шестеро(六个),семеро(七个)。还有不常用的:восьмеро(八个),девятеро(九个),десятеро(十个)。

оба, обе也是集合数词。

集合数次和名词、形容词的连用规则与数词пять相同,后面接名词复数二格,形容词复数形式。用于间接格时(与第一格相同的第四格除外),名词用复数的相应间接格。

1)集合数词通常与表人的阳性名词连用。例如:

двое мальчиков, трое сирот, четверо рабочих

但是,除了以-а结尾的阳性名词和形容词转化来的名词常与集合数词连用(如двое мужчин, торе рабочих)外,其他情况常用基数词два, три等。

若名词表示有身份的人,为表尊敬,不与集合数词连用。如:

два профессора, три академика

2)集合数词与只用复数形式的名词连用。如:

двое часы, трое брюк, пятеро суток.

但是,

①表示5及5以上的数量时,常用基数词。

②用于间接格(同第一格的第四格除外)时,通常不与集合数词,而与基数词连用。例如:

около четырёх суток, на трёх столах

③表示成双成对的物品还可用“基数词加表量名词”。表示非成双成对且只有复数形式的名词可用表量名词штука。例如:

две пары перчаток, три пары сапог, двадцать штук суток

3)与дети, люди, ребята, лицо连用。

4)与人称代词мы, вы, они连用。

当强调数量意义或表示存在意义时,可用集合数词的第一格与人称代词的第二格形式,句中动词现在时用第三人称单数,过去时用中性。例如:

①Нас было четверо.我们当时有四个人。

②Их осталось только трое в аудитории.当时教室里只留了他们三个人。

5)集合数词可单独作名词用,表示若干人。例如:

①Бегали двое: мальчик и девочка.有两个人在跑:一个男孩,一个女孩。

②Семеро одного не ждут.少数服从多数。

6)集合数词不能用于合成词中。如不能说двадцать двое суток,正确的说法为:двадцать два дня。

7)集合数词不予表示女人的名词连用,如不能说двое учениц, трое студентки。

8)оба(обе)与名次、形容词的连用规则与два,две相同。用于间接格(与第一格相同的第四格除外)时,与其连用的名词用复数的相应间接格。

①在词义上,оба、обе与два、две不同。它们表示两个已知的人或物,强调“两个都”的意思;而два、две则只是表示“有两个”,总体实际上有多少个是不清楚的。

②оба、обе除与名次连用外,还可与人称代词мы, вы, они第一个连用,共同作句子主语。如果该词组用于间接格,则оба、обе相应发生变格。(二)副动词

副动词是动词的一种不变化形式,它兼有动词和副词的特征:有体、及物和不及物、带-ся和不带-ся等动词的语法特征;同时又和副词一样,没有词形变化,一般说明动词,起状语作用。例如:

Читая рассказ, он смеялся.他一边读小说,一边笑。

Прожив в Лондоне много лет, он знал этот город очень хорошо.他在伦敦住过若干年后,认为这座城市很好。

1)副动词的构成

副动词分为未完成体副动词和完成体副动词。

①未完成体副动词的构成

未完成体副动词由未完成体动词的现在时复数第三人称去掉人称词尾,加上后缀-а(-я)构成。后缀-а加在ж,ш,ч,щ之后,后缀-я加在其他辅音或元音之后。

[注]:

a.带-ся动词构成副动词时,-ся变为-сь,例如:

заниматься - занимаясь

учиться - учась

b.以-авать结尾的动词构成副动词时,只去掉-ть,加上-я,如:

давать - давая

расставаться - расставаясь

c.变位时重音不移动的动词,副动词的重音一般与该动词复数第三人称的重音相同,如:слышать - слышат - слыша;变位时重音移动的动词,副动词的重音大多在后缀-а(-я)上,如:смотреть - смотрят - смотря。

d.有些未完成体动词不构成副动词形式,如现在时词干没有元音的动词ждать,спать,пить,бить;某些以-чь结尾的动词,如беречь,мочь;以及писать,петь,ехать等。

②完成体副动词的构成

完成体副动词由完成体动词过去时形式去掉后缀-л,加后缀-в,-вши或-ши构成。

词干以元音结尾时,加后缀-в;动词过去时词干以辅音结尾时,加-ши;带-ся动词之后用-вши或-ши,这时-ся改为-сь。

[注]:

a.有些动词完成体副动词由将来时复数第三人称去掉词尾,加上后缀-а(-я)构成。例如:

прийти - придут - придя

принести - принесут - принеся

привести - приведут - приведя

b.有的动词可能有2种副动词形式,现代俄语倾向于第一种:

услышать - услышав - услыша

запереть - заперев - заперши

окрепнуть - окрепнув - окрепши

2)副动词的用法

副动词或副动词短语可位于句首、句中或句末,书写时要用逗号与句子其它部分隔开。

①副动词是说明句中主要行为的次要行为,行为的主体应是相同的。例如:

Прочитав книгу, я отнёс её в библиотеку.读完这本书,我把它还回了图书馆。

Думая о школьных учителях, я вспоминаю свою юность.一想到中学老师,我就想起了自己的青少年时期。

②未完成体副动词表示的行为与它所说明的主要行为往往同时发生,完成体副动词表示的行为一般都发生在主要行为之前。例如:

Осмотрев больную девочку, врач выписал рецепт.医生为生病的女孩做了检查后开了药方。

Заботясь о счастье других, мы нашли и своё счастье.在关心别人幸福的同时,我们也找到了自己的幸福。

③副动词在说明主要行为的同时,可具有时间、方式、原因、目的、条件、让步等状语意义。例如:

Приехав на вокзал, мы пошли прямо в кассу.到了火车站,我们直奔售票口。(时间)

Он получил мировую известность, создав новую теорию.因为创造了一套新理论,他获得了世界声誉。(原因)

Виктор шёл навстречу друзьям и радостно улыбаясь.维克多微笑着走向迎面而来的小伙伴们。(方式)

Учёный много работал, создавая новые методы работы.为了创造新的工作方法,科学家做了很多工作。(目的)

[注]:

主体用第三格表示的无人称句也可以用副动词,但副动词所表示的行为和主要行为应属于同一主体。例如:

Нужно учиться, не боясь трудностей.应该学习,不要害怕任何困难。

其他类型的无人称句不能用副动词,例如不能说Находясь в пути, мне было холодно.应改为Когда я находился в пути, мне было холодно.(三)程度、度量从句

程度、度量从句表示行为、状态或性质特征的程度或度量,回答в какой степени的问题。

1对应结构так (такой, настолько, столько)..,что...

带这类对应结构的复合句是通过指明现实结果来表示程度或度量的句子。

1)指示词так与第五课讲的行为方式从句中так不同,除了限定具有程度意义的动词外,还常用来限定副词或短尾形容词,так可替换为до того, до такой степени。如:

Мы так (до того, до такой степени) устали, что больше не можем двигаться ни на шаг.我们太累了以至于一步也再迈不动了。

На дворе так морозно, что нельзя выйти из дому без шапки и шубы.外面太冷了以至出门不戴帽子、不穿裘皮大衣不行。

Переулок был так узок, что машина не могла проехать.胡同太窄以至车开过不去。

2)指示词такой用来限定长尾形容词,表示性质特征的程度。如:

Она тогда была такой красивой, что большинство юношей в классе ухаживало за ней.她当时是那样魅力,使得班上的大部分男孩子都追她。

此外,такой还可限定形容词+名词词组,此时它与类似的定语从句的区别是,такой限定的是形容词,而不是名词。试比较:

Навстречу дул такой ветер, что нам трудно было двигаться.(定语从句)迎面吹来那样的大风,致使我们前行艰难。

Навстречу дул такой сильный ветер, что стоять на ногах было невозможно.(程度从句)迎面吹来那样猛烈的大风,使得我们无法站稳。

3)指示词настолько兼有так和такой的作用,用法也相同。如:

На душе у неё стало настолько страшно, что заснуть никак не могла.她心里是如此害怕,以致于怎么样也无法入睡。

Туман был настолько густой, что в двух метрах ничего не было видно.雾太厚重,使得两米之外什么也看不见。

当настолько与关联词насколько形成对应结构时,表示主、从句所指特征在程度上一致。如:

Я сделаю настолько, насколько смогу.我将尽我所能。

Он настолько умён, насколько красив.他有多聪明就如同他有多好看。

4)指示词столько表示数量,多与第二格名词连用。如:

В шкафу было набито столько книг, что было негде положить другой.柜子里塞了太多书,使得再没有地方放别的了。

有时столько与关联词сколько形成对应结构,其后都用名词第二格,表示所指事物在数量上相等;也可说明主、从句的谓语,表示两个动词谓语具有相等的度量特征。如:

Он взял из сберкассы столько денег, сколько ему хватит для покупки мотоцикла.他从储蓄所取出了够他买摩托车的钱。

Сергей занимался столько, сколько было необходимо.谢尔盖按照所必须的程度用功读书。

注:当程度从句中出现连接词как, как будто, словно, точно时,从句兼有比较意义。

①Он стучал в дверь так сильно, как только мог.他使出最大的劲敲门。

②Он не такой грубый, как нам показалось раньше.他没有我们以前觉得的那样粗鲁。

③Я настолько устал, как будто работал без отдыха целые сутки.我累得好像几昼夜没有停歇地在工作。

四、全文翻译

стр.4—1а

—您语伴的祖国是哪里?

—他的家人现在居住在哪个国家?

—这个国家在哪里?

—这个国家的首都叫什么?

—这个国家的人们说哪种语言?

—这个国家的货币单位是什么?

стр.4—2а

—您语伴生活/生活过的国家自然环境是怎样的?那里是否有森林、海洋、河流、湖泊或是山地?

—这个国家气候如何?

—这个国家有哪些季节?

—这个国家的人们在不同的季节都喜欢去哪里度假?

стр.4—3а

—在这个国家哪方面经济发展得比较好:工业、农业还是旅游业等等?

—这个国家的人们都在哪里工作?

—这个国家有什么工业种类?

—这个国家以什么而著称?

—农业发展得如何?这个国家种植哪些作物?

—游客都去哪里游玩?

стр.5—2

俄罗斯概况

俄罗斯联邦,即俄罗斯,是世界上面积最大的国家之一。她的领土面积约1710万平方公里。俄罗斯联邦坐落于亚欧板块:她占据着欧洲东部和亚洲北部。俄罗斯人口约为1.453亿。俄罗斯联邦拥有89个联邦行政主体,其中包括21个平等共和国,例如:阿尔泰共和国、鞑靼斯坦共和国、萨哈共和国(雅库特)、卡累利阿共和国……俄罗斯的首都——莫斯科市。国家官方语言——俄语。货币单位——卢布。

стр.9—3А

1商店每天从早9点至晚8点工作。

2游客游览了俄罗斯的五个城市。

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载