秦秀白《新世纪大学英语综合教程(3)》学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-05-15 15:11:17

点击下载

作者:圣才电子书

出版社:圣才电子书

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

秦秀白《新世纪大学英语综合教程(3)》学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】

秦秀白《新世纪大学英语综合教程(3)》学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】试读:

Unit 1

一、词汇短语

※ Text A

notion [5nEuFEn] n. 概念,想法,意愿,打算

例句State-control is a very un-American notion. 实行国家控制是根本违背美国观念的。

词组have a good notion of很懂得

have a notion that…认为

助记not(知道)+ion(性质)→知道了→有一定概念

派生notional adj. 概念性的;想像的;抽象的;不切实际的

criteria [krai5tiEriE] n. 标准

例句An experiment was made to check up on the reliability of certain criteria.

已经进行了一项实验以检查某些标准的可靠性。

搭配evaluation criteria评估标准;评定标准

quality criteria质量判据;质量准则

setting [5setiN] n. 安置;(太阳)落山;(固定东西的)框架,底座;环境

例句This machine has two settings, fast and slow. 这台机器的速度有快、慢两挡。

genuine [5dVenjuin] adj. 真实的,真正的;诚恳的

例句All genuine knowledge originates in direct experience. 一切真知都来源于直接经验。

助记音:真牛呢→真的牛,真的,天真,真诚

派生genuineness n. 真实,真正;真诚,真挚

utility [ju:5tiliti] n. 效用,有用之物

adj. 有多种用途的

例句It is necessary to develop public utilities in western areas rapidly.

有必要迅速发展西部地区的公共事业。

助记util(使用)+ity→效用,有用,实用

impermanent [im5pE:mEnEnt] adj. 暂时的,非永久的

例句We are reminded just how small and how impermanent we are.

它让我们意识到我们有多么渺小,我们的生命是何其短暂。

ground [^raund] n. 地面;场所,范围;根据,理由

vt. 把…放在地上;使搁浅;打基础

vi. 具有基础;着陆;搁浅

adj. 土地的;地面上的;磨碎的;磨过的

例句①Boredom is not a ground for divorce. 日久生厌不能成为离婚的理由。

②The teacher grounded students in English. 教员给学生打英语基础。

词组give ground撤退;屈服;让步

go to ground退避;逃脱

to the ground 彻底地

ground someone in something 给某人在某方面打下良好基础 

on the ground of 以…为理由;因为

goodness [5^udnis] n. 仁慈,善良;优良;精华

int. 天哪

例句All the goodness has been boiled out of the vegetables. 这些蔬菜的营养成分全部都给煮掉了。

词组have the goodness to (do) 有…的好意

intimacy [5intimEsi] n. 亲密,亲切,亲昵的语言(行为);私下,秘密

例句She talked to me with an intimacy that was not there before. 她以一种从未有过的亲热态度对我讲话。

词组be on terms of intimacy关系亲密

tribulation [7tribju5leiFEn] n. 苦难,忧患,磨难

例句He bore his tribulations bravely. 他勇敢地忍受着困苦。

搭配in great tribulation在极艰苦中

trials and tribulations 艰难困苦;痛苦与磨难

例句She has been my companion through all my trials and tribulations. 她陪我经历了种种艰难困苦。

orator [5CrEtE] n. 演说者,雄辩家

例句Her eloquence is so good that she cuts down the best orator.

她的口才如此之好,连最优秀的演说家也会相形见绌。

助记oral 口头 + tor 者→说话者

equity [5ekwiti] n. 公平,公正;公平的事物;资产净值

例句They shared the work of the house with perfect equity. 他们很公平地分担屋内的工作。

助记equal 平等 + ty 名词

liberality [lIbE5rAlItI] n. 慷慨,大方;心胸宽阔,胸怀广阔

例句Liberality is not giving much but giving wisely. 慷慨不在于给得多而在于给得好。

助记liberal 自由,大方,开明

conviction [kEn5vikFEn] n. 确信;定罪

例句This was her third conviction for cheating. 这是她第三次被判犯有欺诈罪。

助记con(共同)+vict(联想victory)+ion→深信共同努力就会成功

community [kE5mju:niti] n. 社区,团体;共同体,(动植物)群落

例句The community is densely populated. 这个社区人口稠密。

助记com+mun(服务)+ity→为大家服务→社区,团体com-muni-ty

superiority [sju(:)piEri5Criti] n. 优越,优越性,优势,优等;高傲,傲慢

例句He adopted an air of superiority. 他采取了很傲慢的态度。

component [kEm5pEunEnt] n. 成分;部件,元件

adj. 组成的,构成的,合成的

例句Each component is carefully checked before assembly. 每个零件在装配前都经过仔细检查。

助记com(共同)+pon(放)+ent(物)→放到一起的东西→成分

virtuous [5vE:tjuEs] adj. 善良的,有道德的,贞洁的

例句A woman regarded as proper and virtuous. 贤淑的女性被认为是正统的和有德行的女性。

词组virtuous anger义愤

virtuous circle 良性循环

助记源于:virtue(n. 美德;优点)

attribute [E5tribju(:)t] n. 属性,品质,特征

v. (to)把…归因于,把(过错,责任)归于

例句Politeness is an attribute of a gentleman. 彬彬有礼是绅士的本色。

词组attribute to归咎于

助记at(加强语气)+tribute(给)→一再地给→归于;tribute词根,给予。a加辅音字母双写,表示一再。一再的给予,归因于,归咎于。

派生attributable adj. 可归于…的;可归属的

attribution n. 归因;属性;归属

※ Text B

beat [bi:t] n. 敲打;拍子;巡逻区域;(心脏等)跳动

v. 打,击;战胜;冲击;(心脏等)跳动

adj. 疲倦的

例句①Waves beat the shore. 海浪拍击着海岸

②That problem has beaten me. 那个问题把我难住了。

词组beat down(太阳)强烈照射,(雨)很大;打倒

beat it跑掉,走开

beat up痛打,狠揍

助记b(不)+eat(吃)→不吃饭,我打你

派生beaten adj. 被打败了的;筋疲力竭的;踏平的

impressive [im5presiv] adj. 给人深刻印象的,感人的

例句The view from above was more impressive. 从上面看到的景色给人印象更深。

impressively [im5presivli] adv. 令人难忘地

例句He discoursed impressively on Newton’s theory of gravity. 他讲述了牛顿的引力定律,给人以深刻的印象。

guardian [5^B:djEn] n. 护卫者,看守者;监队

adj. 守护的

例句The legal guardian must act on behalf of the child. 法定监护人应该维护这个孩子的利益。

助记guard(守卫)+ian(表人的后缀)→监护人

jaw [dVR:] n. 颌;下巴;狭窄入口;唠叨

vi. 教训;唠叨

vt. 教训;对…唠叨

例句His jaw dropped in surprise. 他惊讶地张大了嘴。

助记音“嚼”→嚼东西时上下颚要用力。

chum [tFQm] n. 密友;鱼饵;室友

vi. 成为好朋友;用鱼饵钓鱼

例句You see I would rather chum with the few mechanics there were in that station.

你们看,我倒情愿与那站上的那几个机修工交朋友。

drag [drA^] v.. 拖累;拖拉;缓慢而吃力地行进

vi. 拖曳;缓慢而吃力地行进

n. 拖;拖累

例句The cat was dragging its broken leg. 那只猫拖着断腿吃力地走。

词组drag sb. out to硬拖某人去…

drag on/out拖延

drag in 插入讨论中;拉进

drag down 向下拖

drag over 拖过;拖出

助记拽个(谐音)

correspond [kCris5pCnd] v.. 通信;(with)符合,一致;(to)相当于,对应

例句The American Congress corresponds to the British Parliament. 美国国会相当于英国议会。

词组correspond to(=correspond with)与…一致,符合

correspond with sb. 与某人通信

派生corresponding adj. 相当的,相应的;一致的;通信的

correspondingly adv. 相应地,相对地

correspondence n. 通信;一致;相当

hustle [5hQsl] n. 挤,推,拥挤,喧嚷

vt. 驱赶;乱挤;硬逼(某人)买或做事;强夺;催促

vi. 硬挤过去

例句①This place is very quiet, quite different from the hustle and bustle of the cities.

这个地方很安静,与城市的拥挤喧嚣十分不同。

②A salesman has to hustle for a living. 为了生计,店员必须不知疲倦地工作。

搭配hustle and bustle 忙碌,繁忙

hustle sth. out of the way排除障碍物

hustle sb. (into sth. /doing sth. )催促(某人);催赶(某人)

lid [lid] n. 盖子;眼睑;限制

vt. 给…盖盖子

例句She pressed down the lid. 她把盖子按了下去。

词组put the lid on 把盖子盖上;禁止;取缔;使达到忍无可忍的地步

blow the lid off 揭发(丑闻)

bet [bet] v.. 以…打赌;确信,敢说

vi. 打赌

n. 赌注

例句I bet we can find them. 我肯定能找到这些书。

词组bet on 就…打赌

best bet 最好的办法;最好的措施

drizzle [5drizl] n. 细雨

v. 下毛毛雨;弄湿

例句It drizzled off and on all day. 整日在时停时续地下着毛毛雨。

词组thin drizzle微雨,毛毛雨

freezing drizzle冻毛毛雨

exclaim [iks5kleim] v. 呼喊,惊叫,大声说

例句The children exclaimed with excitement. 孩子们激动地喊了起来。

助记ex(向外)+claim(喊)→向外喊→大声说

glare [^lZE] n. 强光,闪耀;瞪眼,怒视

v. 闪耀,发出强光;瞪眼,怒视

例句There was a red glare over the burning village. 正在燃烧的村庄上空映出眩目的红光。

词组glare at 怒视

助记gl(联想:光棍)+are(是)→光棍怒目而视

simultaneous [7simEl5teinIEs] adj. 同时的,同时发生的

例句This event was almost simultaneous with that one. 这件事几乎是与那件事同时发生的。

simultaneously [sImEl5teInIEsly; (?@) saIm-] adv. 同时地

例句The two guns fired almost simultaneously. 两支枪几乎同时开火。

sensible [5sensEbl] adj. 明智的,明显的;合理的,实用的

例句It’s sensible of you to get rid of the bad friends. 远离坏朋友是明智之举。

词组be sensible of 可觉察出…

助记sense(感觉)+ible(可…的)→可感觉到的→明智的,合情理的

tremble [5trembl] n. 战栗,颤抖

v. 发抖,颤抖;摇动;焦虑

例句The boy trembled with fear when he saw the bear. 男孩看到熊时吓得浑身发抖。

词组tremble (with sth. ) (因恐惧﹑ 寒冷﹑ 虚弱等)颤抖,战栗,哆嗦

助记穿薄(谐音)→想想寒冷的冬天穿的特薄是不是会颤抖。

派生trembling n. 发抖;战栗;担心

二、课文精解

Text A

1. When we approach the notion of friendship, our first problem is that there is a lack of socially acknowledged criteria for what makes a person a friend. 我们探讨友谊这个概念时,遇到的第一个问题是没有社会公认的择友标准。

句子主干为:our first problem is that there is a lack of criteria;when引导时间状语从句;系动词is后接that引导的表语从句,其中介词for后接what引导的宾语。

notion看法;观念。相关词组搭配:

①common notion一般见解。例:

One common notion is that red hair means a quick temper. 一般的概念是红发表示脾气急躁。

②a sudden notion心血来潮的念头、想法。例:

He had a sudden notion to visit all his relatives. 他心血来潮,突然想去拜访他所有的亲戚。

③have no notion of不明白:没有…的想法。例:

I have no notion of resigning. 我没有辞职的意思。

注意:criteria(标准)是criterion的复数形式,类似的词有phenomenon(现象),复数形式为phenomena。

2. Aristotle distinguishes between what he believes to be genuine friendships and two other forms: one based on mutual usefulness, the other on pleasure. 他将自己心目中真正的友谊与另外两种形式的友谊区分开。这两种友谊是:一种是构建在互利的基础上的友谊,另一种是构建在愉悦的基础上的友谊。

Aristotle亚里士多德(公元前384年—公元前322年),古希腊斯吉塔拉人,世界古代史上最伟大的哲学家、科学家和教育家之一。是柏拉图的学生,亚历山大的老师。公元前335年,他在雅典办了一所叫吕克昂的学校,被称为逍遥学派。马克思曾称亚里士多德是古希腊哲学家中最博学的人物,恩格斯称他是古代的黑格尔。作为一位最伟大的、百科全书式的科学家,亚里士多德对世界的贡献无人可比。他对哲学的几乎每个学科都作出了贡献。他的写作涉及伦理学、形而上学、心理学、经济学、神学、政治学、修辞学、自然科学、教育学、诗歌、风俗,以及雅典宪法。

distinguish between…and…辨别…和…,区别…和…。例:

His mind could no longer distinguish between illusion and reality. 他的头脑已不再能分清幻觉和现实。

其他与distinguish相关的词组:

①distinguish…from…把…和…区别开。例:

It is not easy to distinguish cultured pearls from genuine pearls. 辨别真正的珍珠与养殖的珍珠不容易。

②distinguish oneself in某人在…中有突出表现。例:

She distinguished herself by her performance in the examination. 她因考试成绩优秀而显得突出。

③be distinguished as/for以…/因…而出名。例:

He is distinguished as an economist. 他以经济学家闻名。

3. When the ground for friendship disappears, the friendship also breaks up. 友谊的基石一旦消失,友谊也会随之解体。

句中ground作名词,意为“理由;原因”,此时常用复数形式,常用grounds for或on the grounds of/that表示“…的理由、根据”,例:

The grounds for his action was never clearly stated. 他从未清楚地说明过采取这一行动的根据。

The cutbacks are justifiable on the grounds of cost. 削减符合成本方面的考虑。

短语break up在句中意为“破裂,结束关系”,例:

MPs say they work too hard and that is why so many of their marriages break up.

国会议员们声称他们工作过于辛劳,因而导致他们当中很多人婚姻破裂。

该短语的其他含义:①碎开;断开;分裂。例:

Civil war could come if the country breaks up. 如果国家分裂就会爆发内战。

②解散;(学生)放假。例:

School will break up tomorrow. 明天放假。

③把…分成几部分。例:

A unity invariably tends to break up into different parts. 统一体总要分解为不同部分的。

4. They take pleasure in each other's company only in so far as they have hopes of advantage from it. 只有在他们觉得有希望能从彼此地交往中获利时,才会乐于呆在一起。

句子的主干为:They take pleasure in each other’s company;in so far as引导状语从句,表示程度。

take pleasure in (doing) sth. 以(做)某事为乐,喜欢(做)某事。在take后可以加一些修饰性的词,如a, no, little, a great等。例:

Many Americans hate big banks and take pleasure in seeing them attacked.

许多美国人痛恨大银行,喜欢看到它们遭受攻击。

in so far as到…程度,在…范围内。例:

In so far as you are a student, you are free to use the library. 只要你是学生,便可免费使用该图书馆。

5. Friendship between the young is thought to be grounded on pleasure, because the lives of the young are regulated by their feelings, and their chief interests are in their own pleasure and the opportunity of the moment. 年轻人之间的友谊常被认为是建立于愉悦基础上的,因为年轻入的生活受情感支配,他们感兴趣的主要是自己的快乐和眼前的重要机会。

本句的主干结构为:Friendship between the young is thought to be grounded on pleasure;because引导原因状语从句,其中又包含由并列连词and连接的两个分句。

regulate(尤指通过规章制度)管理;调整;控制。名词形式是regulation。相关搭配:

①regulate the traffic管理交通。例:

Lights are employed to regulate the traffic. 红绿灯被用来管制交通。

②regulate a clock/watch校对表的时间。例:

Fighting is to start at 5 o'clock. Please regulate your watch. 战斗将于上午五时开始,请对准表。

6. According to Cicero, true friendship is only possible between good men. He further defines “the good” as “those whose actions and live lives leave no question as to their honor, purity, equity, and liberality; who are free from greed, lust, and violence; and who have the courage of their convictions. ”西塞罗认为,真正的友谊只可能存在于好人之间。他将好人”定义为:“那些行为和生活无损于自己的荣誉、纯洁、公平和开明的人;那些摆脱了贪婪、欲念和暴力的人;那些敢于坚持自己信念的人。”

第二句句子的主干结构为:He further defines “the good” as…;介词as后接宾语those,其后又有由whose,who和who引导的定语从句。

Cicero全名Marcus Tullius Cicero,马库斯·图留斯·西塞罗(公元前106年1月3日—前43年12月7日)。古罗马著名政治家、演说家、雄辩家、法学家和哲学家。出身于古罗马Arpinum的奴隶主骑士家庭,以善于雄辩而成为罗马政治舞台的显要人物。从事过律师工作,后进入政界。开始时期倾向平民派,以后成为贵族派。公元前63年当选为执政官,在后三头政治联盟成立后被三头之一的政敌马克·安东尼(Marcus Antonius,公元前82年—前30年)派人杀害于Formia。

as to意为“关于,至于”,相当于with regard to。注意本词组中to为介词。例:

No one has come up with a definitive answer as to why this should be so. 至于为什么该这样,还没有人给出明确的答复。

There's no stipulation as to the amount you can invest. 没有关于投资额的规定。

conviction确信;证明有罪;定罪。相关搭配:

①carry conviction令人信服。例:

That argument does not carry conviction. 这个论据不能使人信服。

②be open to conviction服理。例:

If you would convince others, you seem open to conviction yourself. 要说服别人,先得说服自己。

7. Therefore, in friendships and relationships, those who possess any superiority must regard themselves as equals of those who are less fortunate. 因此,在处理朋友关系和其他人际关系时,拥有优势的一方必须平等地对待那些没有如此幸运的人。

句子的主干为:those … must regard themselves as equals of those …;句中两个those后分别都有who引导的定语从句。

possess占有;拥有(品质;才能等);控制。常用搭配:

①be possessed of拥有;具有。例:

She is possessed of health and wealth. 她拥有健康和财富。

②possess sb. of sth. 使某人拥有某物。例:

I wonder how he could manage to possess himself of that secret. 真不知道他是怎样把那个秘密弄到手的。

superiority优势;优越性。形容词形式为superior,superior没有比较级和最高级形式,两个比较项之间用介词to连接。如:

a superior look/air带优越感的样子/神态。

常用搭配:①be superior to胜过,比…好。例:

The present is superior to the past. 今胜于昔。

rise superior to超越;不为…所影响。例:

Hunger and wretchedness rise superior to fears in the long run. 到了后来,饥饿和疲惫终于战胜了恐惧。

Text B

1. O. Henry:欧·亨利,是笔名,原名为威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter)。美国著名批判现实主义作家,世界三大短篇小说大师之一。曾被评论界誉为曼哈顿桂冠散文作家和美国现代短篇小说之父。他的作品构思新颖,语言诙谐,结局常常出人意外,代表作有小说集《白菜与国王》、《四百万》、《命运之路》等。其中一些名篇如《爱的牺牲》、《警察与赞美诗》、《带家具出租的房间》、《麦琪的礼物》、《最后一片藤叶》等使他获得了世界声誉。

2. The policeman on the beat moved up the avenue impressively. He turned now and then to cast his watchful eye over the doors and shop windows on both sides of the street. 巡警威严地朝这条大街走来。他不时地看看街道两侧商店,警惕的目光落在的大门和橱窗上。

on the beat合拍;在巡逻。例:

The dancers were on the beat with the music. 舞蹈家合上了音乐的拍子。

The policeman on the beat got credit for the collar. 巡逻的警察因抓住了坏人而受到表扬。

now and then时而;偶尔;有时。例:

I see him every now and then, but not often. 我偶尔看见他,但不经常看见他。

cast an/one’s eye(s) over匆匆看(或浏览)。例:

She cast her eyes over the paper, pondered, caught the meaning.

她看了一下那份文件,思考着,领会着其间的含义。

3. In the doorway of a darkened hardware store stood a man, with an unlighted cigar in his mouth. 在一家光线昏暗的五金店门口站着一个人,嘴里叼着一根没有点燃的雪茄。

本句使用了主谓倒装结构,正常的语序为:a man stood in the doorway of a darkened hardware store;In…store为前置的地点状语;with…mouth为介词短语作伴随状语。句首为地点状语(带有介词短语时)谓语动词为be, come, lie, walk, stand为不及物动词时,主谓要倒装。例:

From the valley came a terrible sound. 一个可怕的声音从山谷传来。

状语放在句首时的倒装:

①当句首状语为out,in,away,up,bang方位词或拟声词时,且谓语动词为go,come等表示方位移动的动词,句子可以全部倒装,但主语是代词时不能倒装。例:

Suddenly, in came a man with a mask on his face. 突然进来一个戴着面具的人。

②当there,here,then,now等副词在句首时,且谓语是come,go,be等动词时,句子一般要全部倒装。其意义在于引起他人的注意,若这类句子的主语是代词,则不用倒装。例:

Then followed the four-year War of Liberation. 接下来是四年的解放战争。

4. “Until five years ago,” said the policeman. “It was torn down then. ”“五年前才被拆掉。”警官说道。

警察说的第一句是一个省略句,完整的句子是:it (the restaurant) used to be here until five years ago.

tear down拆毁;拆除。例:

The city will tear down the building and create a park. 该市将拆掉这幢大楼,在这儿建个公园。

5. We figured that in twenty years each of us ought to have our destiny worked out and our fortunes made, whatever they were going to be. 我们当时认为,二十年后,不管各自命运如何,发了多大的财,一切都该成定局了。

句子的主干为:We figured…;从句that in twenty years…是figured的宾语;whatever引导的让步状语从句,其中they指代our destiny和our fortunes。

figure在句中作动词,意为“认为;猜想;估计”,例:

She figured that both she and Ned had learned a lot from the experience. 她觉得自己和内德都从这一经历中学到了很多东西。

常见的短语:①figure out想出,理解,明白。例:

I simply couldn't figure out his intention. 我简直揣摩不透他的用意。

②figure in把某事物计算在内;出现;包括(在…中)。例:

We must figure in occasional expenses in the budget. 我们必须在预算中把临时费用算计在内。

③figure on计划;指望;预料。例:

We did not figure on having so many people at the picnic. 我们没有料到会有这么多人参加野餐。

keep one's figure保持苗条的身材。例:

Is it your intention to diet to keep your figure?您打算节食以保持苗条体形吗?

work out想出;解出;进展(顺利);锻炼。例:

It took me some time to work out what was causing this. 我花了一些时间才弄清此事的起因。

6. “Well, yes, for a time we corresponded,” said the other. “But after a year or two we lost track of each other…“嗯,有的,我们通过一阵子信,”那人说道。“但是,一两年后,我们就失去了联系……

correspond与…通信;相关;相类似。相关搭配:

①correspond with与某人通信;与…符合。例:

You will understand perfectly that I cannot at present correspond with your father. 你一定完全了解,我目前不能写信给令尊。

Your account of events does not correspond with hers. 你对事情的陈述与她说的不相符。

②correspond to相等(于);相当。例:

His expenses do not correspond to his income. 他入不敷出。

lose track of失去…的线索,不了解…的动态。例:

I always lose track of what's happening in the Middle East. 我总是无法知道中东的情势。

与此意思相反的为keep track of。例:

Also, he wishes to keep track of your progress. 他也希望随时知道你的进步。

与track相关的短语:①get off the track偏离正题;离题。例:

Let's not get off track and discuss everyone's job history. 不要跑题,去讨论别人的工作经历。

②on the track of追踪;追寻。例:

The police are hard on the track of the gangster. 警察正在追踪那名匪徒。

7. I came a thousand miles to stand in this door tonight, and it's worth it if my old partner turns up. 我千里迢迢来到这,为了今晚能站在这个门口,只要我的老伙计露面,我也就不虚此行了。

worth在句中作表语,此时worth不能单独使用,其后通常接动词的-ing形式,而不能接动词不定式。常用的句式:

①“主语+ be + worth +V-ing +…”,句子的主语是worth之后V-ing形式的逻辑宾语。例:

He isn’t worth getting angry with. 犯不上跟他生气。

注意:V-ing形式之后的介词不可省去。worth后面的动词-ing形式一般用主动形式表示被动意义,而不能直接用被动形式。

②“It(形式主语)+ be + worth +V-ing+…”。例:

It isn’t worth repairing the bike. 这辆自行车不值得修理了。

一般来说,worth前面可用well,really,very much,hardly,easily等词语修饰,但一般不用very修饰。例:

This is really worth doing. 这确实值得一做。

短语turn up在句中意为“出现;露面”,例:

He didn't turn up until half an hour later. 半小时后他才出现。

turn up还有“开大;调大”之意,例:

Bill would turn up the TV in the other room. 比尔会把另一个房间里的电视声音开大。

8. “Good-night, sir,” said the policeman, passing on along his beat, checking up on the doors as he went. “晚安,先生,”警察说道,然后继续巡逻,边走边检查着商店大门。

passing…, checking…为分词短语作状语。

pass on将…转移给;去世。例:

They pass on their cost of borrowing and add it to their profit margin.

他们将借款成本转嫁,将其算到利润率里面。

He passed on at the age of 72. 他72岁去世。

check (up) on调查;了解;查清。例:

It is certainly worth checking up on your benefit entitlements. 查清楚你可以享受哪些福利是绝对有必要的。

I'm sure he knew I was checking up on him. 我能肯定,他当时知道我在暗中调查他。

9. It's Bob, sure as fate. I was certain I'd find you here if you were still in existence. 是鲍勃,真的是鲍勃!我就知道如果你还活着,我一定会在这儿找到你的。

as sure as fate千真万确地。例:

It's an omnibus, sure as fate. 那是公共汽车,千真万确。

in existence存在的。例:

This is the most magnificent bridge in existence. 这是现有的最雄伟的大桥。

existence除了有“存在;实有”之意外,还有“生活;生活方式”之意,例:

You may be stuck with a miserable existence for the rest of your life. 你可能一辈子都要过着悲惨的生活。

10. You've been under arrest for ten minutes. Chicago thinks you may have dropped over our way and they want to have a chat with you. 你已被捕十分钟了。芝加哥警方认为你可能会到我们这儿来,他们想和你谈谈。

be under arrest被拘留;被逮捕。例:

The criminal is under arrest. 罪犯已被捕。

arrest和capture都有“抓捕;捕获”之意,区别:arrest指根据法律或命令进行“逮捕”或“拘留”。capture指用武力、计谋等,抓住某人或捕获某物。例:

They issued a warrant for her arrest. 当局发出了逮捕她的令状。

The guerrillas shot down one aeroplane and captured the pilot. 游击队击落了一架飞机,并俘获了飞行员。

句中Chicago指芝加哥警方。因为这个人是通缉犯,句中说they want to have a chat with you是委婉地说明芝加哥警方在抓捕他。

drop over顺便拜访。例:

Drop over and see me sometime. 顺便来看看我吧。

三、全文翻译

Text A

友谊是什么?

米歇尔·E·多伊尔&马克·K·史密斯

1我们探讨友谊这个概念时,遇到的第一个问题是没有社会公认的择友标准。在某种情境下,我们可能会把某个人称为朋友;而情境一变,这个称呼又可能会显得不那么恰当了。所以,人们往往对友谊的真谛理解非常肤浅。为帮助我们理解友谊的真正含义,我们需要回顾一下关于友谊的几种传统看法。

2一种传统的友谊观来自古希腊著名哲学家亚里士多德。他将自己心目中真正的友谊与另外两种形式的友谊区分开。这两种友谊是:一种是构建在互利的基础上的友谊,另一种是构建在愉悦的基础上的友谊。因此,根据亚里士多德的看法,我们将友谊分为三类:

3建立在功利基础上的友谊。功利并不是永恒的,它随环境的变化而变化。友谊的基石一旦消失,友谊也会随之解体。这种友谊似乎在上了年纪的入当中最常出现,因为上了年纪的人需要的不是愉悦,而是实用。建立在功利基础上的友谊也同样常存在于追求自身利益的中、青年人中。这些人并不常在一起消磨时光,因为他们有时甚至不喜欢对方,所以他们只在可以彼此利用时才会觉得需要对方。只有在他们觉得有希望能从彼此地交往中获利时,才会乐于呆在一起。

4建立在愉悦基础上的友谊。年轻人之间的友谊常被认为是建立于愉悦基础上的,因为年轻入的生活受情感支配,他们感兴趣的主要是自己的快乐和眼前的重要机会。他们的品味、喜好会随着他们慢慢长大而改变,所以他们交友迅速、结束也干脆。年轻人的态度变化无常,甚至一日数变,难怪他们的友谊总是迅速地开始,又匆匆地结束。

5建立在美德基础上的友谊。完美无瑕的友谊是建立在美德基础上的。只有那些品德高尚、而又拥有相似美德的人之间建立的友谊才是完美的。品行高尚的人行为是相同的或相似的。爱和友谊常存在于品德高尚的人之间,并以最高雅的形式存在。这种友谊为数不多,而且需要时间需要交往;常言道,真正的朋友必须能同甘共苦、经历风雨。只有当两个人相互证明值得对方去爱并获得对方信任之后,彼此才能接受对方为朋友。交友的愿望可能一时即起,但真正的友谊却需要时间去培养。

6另一种传统友谊观可在古罗马政治家、演说家西塞罗的作品中找到。西塞罗认为,真正的友谊只可能存在于好人之间。他将好人”定义为:“那些行为和生活无损于自己的荣誉、纯洁、公平和开明的人;那些摆脱了贪婪、欲念和暴力的人;那些敢于坚持自己信念的人。”好人之间的这种友谊构建于美德的基础上,它的确也能带来物质利益,但它并不以此作为追求目标。人类生活在以共同的理想为基础的社会中。因此,在处理朋友关系和其他人际关系时,拥有优势的一方必须平等地对待那些没有如此幸运的人。美德创造友谊,美德使友谊之树常青。

7因此,我们可以看出,传统的友谊观由三部分构成:朋友必须互相乐于相伴;朋友必须有利于对方;而且他们彼此都有志于崇高的事业。根据传统的观点,道德高尚的朋友是永不分离的,因为他们彼此认同对方的高尚品德。所以,认识朋友就是认识自我;了解朋友也就是了解自身。可以说朋友就像是一面镜子,每个人都可以从朋友身上看清自己。与品德高尚的朋友在一起,我们会对美德达成共识,并为之不懈追求。这种友谊是永恒的,因为,朋友应该具备的一切品性都凝结在这种友谊关系中。

Text B

二十年后

欧·亨利

1将近晚上十点了。巡警威严地朝这条大街走来。他不时地看看街道两侧商店,警惕的目光落在的大门和橱窗上。他身材魁梧,俨然一副和平卫士的样子。

2在一个街区大约走到一半时,巡警突然放慢了步伐。在一家光线昏暗的五金店门口站着一个人,嘴里叼着一根没有点燃的雪茄。巡警走上前时,那人赶紧说。

3“没事的,警官,”他说道,“我只是在等个朋友。这是二十年前的约定。听起来有点好笑吧?嗯,我跟你说,这个商店说在的位置在二十年前曾是家饭馆。”

4“五年前才被拆掉。”警官说道。

5站在门口的那人划了根火柴,点燃雪茄。借着光线,只见那是一张苍白的脸,方下巴,目光锐利,在右眉附近有一小块白色的细小疤痕。

6“二十年前的这个夜晚,”那人说,“我在这儿和我最好的朋友吉米·韦尔斯一起在这儿吃饭。他可是这世上最好的人。我们俩一起在纽约长大,就像两兄弟一样在一起。那时,我十八,吉米二十。第二天早上,我就要动身去西部发财了。要让吉米离开纽约,比登天还难呀;在他眼里世上只有纽约这么一个地方。不过我们那天晚上约定,二十年后的今日此刻,不管各自情形如何,相隔多远,我们都要在此相聚。我们当时认为,二十年后,不管各自命运如何,发了多大的财,一切都该成定局了。”

7“听起来很有意思,”警察说道。“那你离开之后就没有你朋友吉米的消息了吗?”

8“嗯,有的,我们通过一阵子信,”那人说道。“但是,一两年后,我们就失去了联系。要知道,西部幅员辽阔、荒蛮原始,我又东奔西跑。不过,我知道只要吉米还活着,他就一定会来这里和我碰头的,因为他是这世上最信得过的朋友。他绝不会忘的。我千里迢迢来到这,今晚站在这个门口,只要我的老伙计露面,我也就不虚此行了。他是不会食言的。”

9那个男人边等边掏出块精致的手表。表盖上镶嵌着小粒钻石。

10“九点五十七分,”他说道,“那晚我们在饭馆门前挥手告别的时间是十点整。”

11“你在西部混得不错吧?”警察问道。

12“当然啦!我希望吉米能有我一半好就好了。”

13警察转了转警棍,迈出了一两步。

14“我走了。希望你的朋友准时赴约。”

15“我会至少等他半个小时,”那人说道。“要是吉米还活在世上,他一定会在我走之前来的。再见,警官。”

16“晚安,先生,”警察说道,然后继续巡逻,边走边检查着商店大门。

17这时,天下起了毛毛细雨,带着丝丝凉意,也刮起风了。那个为履行与少时好友约定而不远千里赶来的人,还站在五金店门口,抽着雪茄。

18大约二十分钟后。一个穿着件长长的外套、立着衣领的高个男人急匆匆地从街对面走过来。他径直走向那个等候的人。

19“是你吗,鲍勃?”他迟疑地问道。

20“是你吗,吉米·韦尔斯?”站在门口的那人大声问道。

21“天哪!”刚到的人高兴地大叫道,一把抓住了对方的双手。“是鲍勃,真的是鲍勃!我就知道如果你还活着,我一定会在这儿找到你的。哎呀呀,二十年可真长啊!你在西部混得怎么样,老兄?”

22“西部给了我想要的一切。吉米,你变化很大呀。真没想到你还长高了两三英寸呢。”

23“哦,二十岁后我又长了一点。”

24“你在纽约也过得不错吧,吉米?”

25“还过得去吧。我在市政部门做事。走吧,鲍勃,咱们到一个我熟悉的地方去,好好叙叙旧。”

26这两人,手挽着手,一起沿马路往前走着。从西部回来的那位开始讲他的发迹史。另一位则兴致勃勃地听着。

27拐角处有一家药店,灯光明亮。走到这一光亮处时,他们不约而同地转身盯着对方的脸。

28从西部回来的那位突然停住了脚步,抽出手臂。

29“你不是吉米·韦尔斯,”他突然喊道。“二十年的时间的确很长,但还不至于长到把一个人的鼻子从鹰钩鼻变成塌鼻子。”

30“但有时二十年的时间会把一个好人变成一个坏人,”高个子的男人说道。“你已被捕十分钟了。芝加哥警方认为你可能会到我们这儿来,他们想和你谈谈。你还是安安静静地跟我走吧,这样才是聪明的做法。在我们去警所前,你先看看这张字条吧,有人让我转交给你。就在窗边看吧。”

31从西部来的人展开了小纸条。他开始看的时候手拿得很稳,

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载