警犬汉克历险记成长特辑7 大黄蜂施毒案(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-06-13 23:44:00

点击下载

作者:(美)约翰·R.埃里克森

出版社:贵州教育出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

警犬汉克历险记成长特辑7 大黄蜂施毒案

警犬汉克历险记成长特辑7 大黄蜂施毒案试读:

警犬汉克历险记成长特辑7大黄蜂施毒案(美)约翰·R.埃里克森著(美)杰拉尔德·L.福尔摩斯绘张玉峰 英尚译贵州教育出版社图书在版编目(CIP)数据大黄蜂施毒案/(美)约翰·R.埃里克森著;(美)杰拉尔德·L.福尔摩斯绘;张玉峰,英尚译.——贵阳:贵州教育出版社,2019.4(警犬汉克历险记.成长特辑)书名原文:The Case of the Double Bumblebee StingISBN 978-7-5456-1190-8Ⅰ.①大… Ⅱ.①约……②杰……③张……④英… Ⅲ.①儿童故事-美国-现代 Ⅳ.①I712.85中国版本图书馆CIP数据核字(2019)第044494号著作权登记号 图字:22-2018-002HANK THE COWDOGCopyright©John R. Erickson,1986-2019Illustrated by Gerald L. Holmes,1986-2019This edition arranged with Maverick Books through CA-LINK International LLCAll rights reserved.警犬汉克历险记·成长特辑大黄蜂施毒案[美]约翰·R.埃里克森 著[美]杰拉尔德·L.福尔摩斯 绘 张玉峰 英尚 译责任编辑 廖波 林鹏旭 舒艳雪出版发行贵州出版集团贵州教育出版社地址贵州省贵阳市观山湖区中天会展城会展东路SOHO办公区A座12~13楼(邮编550081)印刷优奇仕印刷河北有限公司开本700mm×970mm 1/16印张96印张字数1166千字版次印次2019年4月第1版 2019年4月第1次印刷书号ISBN 978-7-5456-1190-8定价288.00元(全12册)如发现印、装质量问题,影响阅读,请与印刷厂联系调换。厂址:河北省衡水市故城县高新技术开发区金宝大道东侧电话:0318-5310588献给我的岳母玛丽·戴克玛,感谢她多年以来的爱和支持。牧场全景图

1.盖岩高地

2.通往特威切尔市的道路

3.通往高速公路和83号酒吧的道路

4.马场

5.斯利姆的住所

6.蛋糕房

7.器械棚

8.翡翠池

9.鲁普尔一家的住所

10.比欧拉所在的牧场

11.邮筒

12.油罐

13.狼溪

14.黑森林出场人物秀汉克警犬,体型高大。自称牧场治安长官。忠诚之余,有点狡黠;一阵聪明,一阵蠢萌;时而勇敢,时而怯懦。昵称汉基。卓沃尔汉克忠诚而胆小的助手。个子矮小,执行任务时,经常说腿疼,让人真假难辨。皮特牧场里的猫,喜欢和汉克作对,但与卓沃尔关系不错。鲁普尔汉克所在牧场的主人,萨莉·梅的丈夫。斯利姆牧场的雇员,单身的牛仔,生活较邋遢。萨莉·梅牧场女主人,喜欢皮特,讨厌汉克的邋遢。阿尔弗雷德鲁普尔和萨莉·梅的儿子,是个活泼、好动的小男孩。莫莉鲁普尔和萨莉·梅的女儿,阿尔弗雷德的妹妹。哈代医生一名兽医,治好了汉克中的毒。华莱士和小华莱士住在牧场郊外的秃鹫父子。华莱士为人自私卑鄙;小华莱士说话有些口吃,梦想长大后当一名歌唱家。精彩抢先看两次致命的打击

突然我感觉非常奇怪—头晕恶心,浑身乏力。此时此刻,鼻子一跳一跳的,疼得更厉害了。是的,卓沃尔说得对,我的鼻子有点肿起来了。

其实是肿得很厉害。

这时我看到了以前从来没有看到过的脸,而我用来看脸的眼睛开始变得越来越小,可以说几乎肿得看不见了。

被大黄蜂蜇一下,就可以引起脸部的肿胀。同一个地方被蜇两下,则会造成两倍或三倍的肿胀。第一章 第一份报告

又是我,警犬汉克。这是一个初夏的早晨,斯利姆和鲁普尔要离开牧场三天,去帮一个朋友给牲口打烙印。他们一点也不知道,就连我也没有想到,几分钟之后,我会遭到攻击和叮咬,是被……

也许我不该说出来,这样可能会吓着孩子们,你知道我是怎样对待这些孩子的。我并不介意给他们带来一点震惊,但是不想吓坏他们。

所以,我不敢提及,我曾被一只老鼠咬中过鼻子……还是告诉你吧。现在,咱们先放下要说的话题,我先给你讲讲我的鼻子被老鼠咬的事。那可是一只大老鼠。

这件事还不至于吓坏孩子们。我的意思是,每个人都知道老鼠会咬人,但是他们并没有毒牙和毒针。同时,让我们看看是否能哄小点儿的孩子先去上床睡觉,如果他们知道了事情的真相,可能会吓坏的。(你看,不管是被什么东西咬了,都会比被老鼠咬了更惨。这可是我妈妈说的。)

还是让我先来介绍一下故事背景。那是清晨的牧场总部,鸟儿们在大榆树上叽叽喳喳地聊天。大多是些山鸟,比如八哥和麻雀,还有一些我叫不上名字的鸟。我又不是捕鸟犬嘛。

还有燕子,有几只燕子在飞来飞去。

还有秃头的啄木鸟,我以前提到过吗?他们会用嘴啄击树干,听到这种声音,我就会头疼。

我说到哪儿了?哦,对了。鲁普尔的小货车停在了油罐的旁边。他已经在小货车的后面挂上了带鹅颈挂钩的拖车,正在给小货车加油呢。

我意识到空气中有一丝紧张的气息。当有人做什么事的最后期限快到了或者要出远门的时候,通常都会有这种气氛。鲁普尔对这次外出盼望已久,毫无疑问,他已经比预期的时间晚了点儿。

每次都是这样。

斯利姆也开着他的小货车来了,把车停在了油罐旁。他关掉发动机,冲着鲁普尔咧嘴笑了笑:“早上好。情况怎么样?”

鲁普尔的脸上没有一丝笑容:“跟平时一样。电话七点钟就开始响了。压力泵又让电路跳闸了,这可是两天中的第三次了。吃早饭的时候,阿尔弗雷德洒了整整一杯牛奶,并且,是洒在了我的裤子上,我又不得不换裤子。“好端端的绳子找不到了。拖车的一个轮胎瘪了。小货车也没油了。我去浴室刷牙的时候,发现莫莉正拿着我的牙刷在刷罐子。“跟往常一样,我们已经晚了三十分钟了,又少挣不少钱。你得去给我们的马备上鞍。然后,除非是打雷下雨,否则我们得准备出发了。”

斯利姆从小货车上下来,以他特有的慢速度向马鞍棚走去。鲁普尔看了他一会儿,摇了摇头:“这是我见过的性子最慢的人。有时候我真希望看见他着急的样子。我敢打赌他走路永远都是这个样子。”“嘿!”他朝斯利姆喊道,“快点儿,越快越好!如果我们再不上路的话,他们就把第一块草场打理完了。”斯利姆在空中挥了挥手,继续懒洋洋地走着,还和以前一样,一点儿也没快。鲁普尔嘴里嘟囔着抱怨道:“真是我见过的最磨蹭的人。”

油罐这里看起来没什么好玩的,所以我走上了山坡,来到了院门前。卓沃尔跟在我的后面。现在还是上午,鲁普尔刚才提到了有关“早餐”什么的话题。这么多年来,我早就注意到了早餐的剩饭总是在上午出现,一般是早餐过后,这当然值得去查清楚。

我们有两个充分的理由去查清楚剩饭的情况:第一个就是剩饭非常好吃,尤其是早餐的剩饭里面可能有鲜肥的熏肉;第二个理由是我们狗感到有义务去……

我怎样说才能让人觉得我们不缺乏教养呢?我们狗认为谷仓猫皮特缺乏锻炼,因此他不能吃某些食品,特别是那些富含……对了,脂肪和带汁的,比如肥美多汁的剩熏肉。

皮特是个天生的馋嘴猫,他从来不限制自己的饮食。他需要朋友,嗯……去帮助他。我们接受帮助皮特的任务,这是我们工作的一部分,帮助他只选择那些对他的健康有好处的食品,比如玉米棒子、球芽甘[1]蓝、烤糊的面包片。有人告诉过我,烤糊的面包片是世界上最适合猫的食品,可以使他们的皮毛油光发亮,使他们的身材苗条有型。

哦!猜猜是谁坐在院门口——咧着嘴,用一双怪异的眼睛瞪着我们,准备狼吞虎咽那些会让他变得又肥又丑的剩饭。

越来越肥,越来越丑。

皮特。

我慢慢地向他走去。实际上,他都懒得走开,只是往后缩了一下,好像是被我踩了一脚,或者是被我的尾巴抽了一下——这倒是个好主意,就这么办吧。我上去踩了他一脚,用尾巴抽了他的鼻子一下,嘿嘿。

他趴在地上,耳朵向后抿着,用眼睛瞪着我:“啊哈,我相信是大笨狗汉克来了。”“是的,还有我呢。”卓沃尔说。“是呀,真是太不幸了。”

我很有人情味地嘲笑他说:“你说对了,小猫。我希望我们没有来得太迟,还能拯救你,以防你把自己吃成一头彻头彻尾的大肥猪。”

我开始嗅地上的气味,看有没有熏肉的香味。在嗅的过程中,我的鼻子离他的鼻子很近。然后他干了些什么呢?他发出了一声警笛般的号叫。

我愣住了。我的尾巴一动不动。我们相互看着。“你好像是在对我号叫,小猫。你是什么意思?”“意思就是你侵犯了我的地盘。猫也是需要地盘的。”“哦,是吗?那你为什么不飞到月亮上去?我听说那上面有很多地盘。”

卓沃尔也张嘴说道:“我知道!外太空有很多地盘,嘿嘿嘿。这是个好主意,汉克,你真的用这个把他给难住了。”“谢谢,卓沃尔。我也就是顺嘴说说而已。我想我们又为狗赢得了漂亮的一分,是吧?”“对,现在我们领先,一比零。”

我转过身面对着猫:“现在,你还能说什么?哦,对了,你刚才冲着我号叫来着,我不喜欢这样。”“我不得不叫,汉克,否则你就不会知道你已经侵犯了我的地盘。你总是这样,总是侵犯我的地盘,总是用脚踩我,用尾巴抽我。”“你没开玩笑吧?你知道吗,皮特?你这样说差点伤了我的心——差一点,但是还没有完全伤透。如果你不想让人踩,就别老趴在大门口,想着像猪一样吃光所有的剩饭。器械棚里有的是地方,到那里去吧。我们甚至可以给你些狗粮。”

皮特冷冷地说:“狗粮会硌坏我的牙齿。”

我笑了起来:“啊哈,妙极了!”

他又说:“猫从来不吃狗粮。”

我笑得更开心了:“呜呼!真是太妙了!”

卓沃尔咯咯地笑出声来:“说得好,汉克,说得好。我们得两分了。”

小猫没有笑:“还有,天亮的时候我在那边看见了一条响尾蛇。”

这句话引起了我的注意:“什么?你在器械棚的附近看见了一条响尾蛇?我猜你已经杀了他。”“哦,没,没有。那是狗的责任,不是猫的。”

我很严肃地瞪了他一眼:“无论是谁发现了蛇,都有责任,小猫。被响尾蛇咬上一口,对小孩子来说可是很危险的哟。可能你不知道这些,或者你根本就不在乎。”“哦,我在乎,汉克。孩子是很宝贵的——只要他们离我远点,别发出噪声。”“好,如果你真的认为他们很宝贵,那么你也许应该尽力去保护他们,使他们不要受到危险、致命的动物的伤害。这个要求对一只猫来说有点太高了,是吗?”

他舔了舔爪子:“哦,汉克,我想这么做来着,但是那条蛇钻进了管子里,我就没有办法了。”

我简直不能相信自己的耳朵。“哦,好吧,你没有办法了。要是某个孩子跑到那里被咬了呢?”我转身对卓沃尔说,“卓沃尔,我简直无法相信。”

他正在看天上的云彩。“什么?”

我又说了一遍:“我说,我简直无法相信。”

卓沃尔赶紧说:“真该死。我想我也不相信。”“你知道我们不相信什么吗?”“哦……不太清楚。我刚才走神了。”“那就集中注意力。这只猫说,他在器械棚的前面看见一条响尾蛇。”

皮特摇了摇他的脑袋:“是在器械棚的西边,汉克。”“和我怀疑的一样,在器械棚的西边,挨着那堆焊铁和管子。”我转向卓沃尔,“早晨这只猫看见了一条致命的响尾蛇,但他却没有去清除这个对孩子们来说巨大的安全隐患,而是漠不关心,坐在那儿看着蛇钻进了管子里。你能相信吗?”“哦……我认为我得说不。”

我气愤地说:“当然,你得说不。因为这种事只有他那样胆小如鼠、软弱无能的猫才干得出来。我们简直无法相信他还真这么干了。”

卓沃尔点点头:“哦,是的,我也无法相信。”

我又转身回到猫的面前:“你看见了吧,卓沃尔也不相信。我们两个太吃惊、太愤怒了。你应该为自己感到羞耻,皮特。”

猫对着我傲慢地笑了一下:“哦,真的吗?如果你们真的吃惊、真的愤怒,那么也许应该去做点儿什么。”“哦,是吗?好吧,事实上,小猫,我心里正是这么想的。走了,卓沃尔,咱们去器械棚,有活儿干了!”

就这样,我们丢下皮特,让他一个人反省自己的可耻行为,我们[2]则投入了与致命的响尾蛇的战斗……致命的老鼠。大老鼠。(快点儿让孩子们上床睡觉。)第二章 被皮特短暂地欺骗

我们刚刚走了几步,卓沃尔突然问我:“什么事呀?”

我瞪着这个小矮子:“我们要去杀死一条蛇,你这个笨蛋。你以为我们刚才在说什么呢?”

他的眼睛里一片茫然,突然他的腿开始瘸了:“伙计,我很想帮你,汉克,但是这条老腿一下子又不听使唤了。哦,我的腿!”“先别管你的腿了。跟在我的后面,当个预备队,只要在战斗激烈的时候帮我一把就行啦。”“疼得很厉害!”

毫无疑问,我是第一个到达器械棚前面的集结地的。卓沃尔拖着他那条所谓的瘸腿远远地落在了后边,我不得不等他赶上来。“快着点儿,卓沃尔。我们一分钟也不能耽搁,这是一个非常严重的事件!”“好的,我知道了,这件事搞得我的腿病又犯了。我的腿已经有好几年没这么疼过了。”“别跟我扯这些细节。”

他终于赶到了集结地与我会合。我研究了一下目标区,该区域的主要特征是:长满了参差不齐的杂草,上面堆放着各种粗细不同的管[3][4]子、角铁、槽钢等等。我们把这些材料统统叫作“焊接用的边角料”,这是因为斯利姆和鲁普尔用它们来焊东西。

看到这里,你可能会知道他们的焊接工作为什么看上去总是那么糟糕——就是因为他们的原材料都是从这堆垃圾里找出来的。再说了,他们的焊接技术也不怎么样。

我这是在哪儿?集结地,要进行战斗的地方。我和卓沃尔正准备与一条巨大的响尾蛇展开一场殊死搏斗,否则他会搞得整个牧场鸡犬不宁,甚至会咬伤或吃掉所有的小孩子。

你应该知道我对待孩子的立场。我在刚刚参加工作的时候,就曾庄严地宣誓,要保护无辜的儿童,同所有的怪物和爬行动物做斗争。根据报告,这条蛇有十二英尺长,有汽车内胎那么粗,能一口吞下一个小孩儿。他长着巨大的毒牙,仅仅一滴毒液就足以杀死一头攻击他的犀牛……一头水牛。但是这丝毫没有动摇我要除掉他的决心。

他对我还是有些影响的,不过只是一点点。我从来就不喜欢蛇,尤其是响尾蛇,可能是因为害怕他们,但是在那个时候,关键的问题不是你害怕什么,而是你对害怕的东西做了什么。

根据这个原则,我开始想:“唉,这条小蛇可能不会伤人。”这是个胆小鬼的想法,我立刻把它从脑海中抹去。如果卓沃尔知道我竟然有点儿害怕,谁知道会发生什么事情呢?

他肯定会立刻四腿并用,撒腿就跑,也许会瘸上一辈子。我们可不能冒这个险。他有一条伤腿就已经够让人讨厌的了,一想到他将会为四条腿呻吟不止,我简直受不了。

所以,我鼓起勇气去面对等待着我的艰巨任务。“卓沃尔,我先进去,也就是按照我们之前说的,我开展第一波攻击。”“好的,我就待在这,再见。”

我瞪了他一眼:“不,你要开展第二波攻击,警戒后面。”

他不情愿地点点头:“好吧,只要别让我领头,让我干什么都行。”“完全正确。你警戒背后和左翼。如果听到响尾蛇的声音,你知道该怎么做吗?”“哦,当然了。”

我瞥了他一眼:“怎么做?”

他眨了眨眼睛:“能跑多快就跑多快。”

我耐着性子说:“不对,那是完全错误的。你要原地不动,守住阵地,再想办法确定对方的位置。听明白了吗?”“我这条腿疼死了。”“我知道你的腿很疼,卓沃尔,但是你要记住耻辱才是最大的伤痛。”“但是你只有试过了才知道。”

我冲他努了努嘴:“记住我的话,卓沃尔,我不给你信号,就不要想着从战场上撤退。听明白了吗?”“但愿我能忍住疼!”“你会有办法的,卓沃尔。在这个非常时刻,就像我们说过的,你的潜意识会对你说话的。”

他歪着脑袋问:“是吗?”

我一字一句地说:“是的。我的意思是说,如果你逃跑了,把我一个人丢在战场上,我将把你没用的身体做成汉堡包里的肉饼。现在,我们出发。”

说完这些令人感动的话,我转身向西,深深地吸了一口气,严肃地抬起头,眯着眼睛,投入了战斗。“哦,伙计,这条腿比我想象中疼得还厉害!”

我努力不去听身后的噪声,集中精力观察着作战区域内的每一片杂草和阴影。因为,在每一片杂草和阴影的后面,都有可能潜伏着那条巨大的、致命的响尾蛇。我向前迈了一步,接着又迈了一步。

我又向前迈了一步,又迈了一步,接着又迈了五步。然后……

突然,在我周围的某个角落似乎有移动声,好像是在快速地移动。我站住不动。卓沃尔跑了过来。“哎呀!”

我大声质问道:“停下!你没有听见我说停下吗?”

他无辜地看着我:“真的没有。”

我瞪着他:“是的,我没有说停下,但更重要的是我停下了。当我停下的时候,你也要停下!当我保持紧张和警惕的时候,不要往我这里跑。你明白我的意思吗?”

卓沃尔傻傻地说:“我好像明白了。你看见什么东西了吗?”“当然了。不过我看见的不是一条蛇。”“太好了!那是什么?”“一只棉尾兔。他钻进了那边一根四英寸粗的管子里。换句话说……”

突然,谜团开始被一点一点地解开了。我瞥了一眼院子的大门,萨莉·梅穿着家居服,正在把本应属于我的一盘早餐剩饭全部倒给了……“卓沃尔,我们上当了。”“我们上当了?”

我恨恨地说:“是的,我们被猫骗了,他像骗傻子一样把我们骗到了这里。”

卓沃尔还是傻傻的样子:“你的意思是……”

我咬牙切齿地说:“完全正确。他把我们骗到这,来找一条根本就不存在的蛇。”

卓沃尔高兴极了,说:“啊,我太高兴了!”“但是,你一会儿就高兴不起来了,卓沃尔。皮特正在吃掉所有的早餐剩饭,其中还包括肥美的熏肉,那可是我们最喜欢的。”“哦,真该死。那我可不高兴。”“正如我所预料的。除了赶快回到大门口去,把那个小猫崽子狠狠地揍一顿,我们没有别的选择了,再说这也是他罪有应得。你准备好这场战斗了吗?”“好,让我想想。”他转动着眼珠,看着天上的云彩,“我很高兴那不是一条蛇,而是一只兔子,这样我就不会感到悲伤或发疯了。”“皮特撒了谎,卓沃尔,这才是我们发疯的原因。”“是的,不过这是我所听过的最好的谎言了。”“所有的谎言都是坏的,尤其是让我们以牺牲早餐剩饭为代价的谎言。你应该感到愤怒才对。”

他朝我咧嘴笑了笑:“应该是,但我一点儿也没有。我现在是这个世界上最快乐的狗了。”“既然这样,我除了降你的级,并用命令强制你闭嘴以外就别无选择了。”我拍了拍他,“这是命令。”“谢谢,汉克。只要这里没有蛇,我就可以待在这堆垃圾旁边。”“你的脑子就是垃圾,卓沃尔。”“不,垃圾在那边的草丛里。”

我感到一阵头痛:“命令和垃圾没有关系。它和什么有关系来着……你都把我搞糊涂了,我不知道你在说什么。”

卓沃尔眨眨眼:“兔子。”“是的,当然了。兔子是牧场狗最佳的娱乐对象,他们从来不咬人。对于兔子,你还有什么问题吗?”“是的,还有一个。皮特是怎么得到全部剩饭的?”

我眨了眨眼睛,向周围看了看,尽力控制着心中的怒火:“卓沃尔,你不觉得自己很愚蠢吗?”“不,但是我却对世界上其他东西表示怀疑。这是个疯狂的世界。”

我厉声说:“说得对,你概括了世界上百分之九十的人。现在,闭嘴,不许再说一个字!”

卓沃尔低下了头:“好吧。”“这样最好。我们走。”

话音未落,我们就飞快地跑向院子,去讨回本应属于我们的那份食物。第三章 皮特是个骗子

我们以闪电般的速度冲向了院门口,一路上,我的大脑也清醒了许多。与卓沃尔说话真是有损我的脑细胞。他有一种令人难以置信的能力,能把一段正常的谈话搞得稀里糊涂、偏离轨迹。

我之前从来没有遇到过像他这样的人。真是谢天谢地,如果有两个卓沃尔同时出现在这个世界里,那将会……我也不知道会发生什么,但这个世界肯定会变得很疯狂。

树将会倒着长。

鸟儿将会倒着飞。

许多粉红色的大象将会在针尖上跳舞。

卓沃尔是一条怪异的小狗,我不知道他是怎么把我拽进这些无聊的谈话中的。

我说到哪儿了?我的脑子里一片混乱,不知道自己说到哪儿了。哦,对了,我以闪电般的速度冲到了院门口,这才从卓沃尔无聊的谈话中解脱出来。

当我到达院门口时,皮特的尾巴直直地翘到了天上。他一边咕噜咕噜地叫着,一边嚼着剩余的肥美的熏肉。他轻轻地转过头,对我咧嘴笑了笑。

我左边的嘴唇整个噘了起来,露出巨大的牙齿,准备……但这个时候,萨莉·梅正站在篱笆的另一边,抱着肩膀,右手还拿着一把大木勺。她的眼睛盯着我,就好像是……我也说不清楚。

两发炮弹?

激光束?

步枪子弹?

我,啊,摇摆着尾巴,冲她友好地微笑着,好像在说:“哦……早上好,萨莉·梅。在这儿见到你和你的……啊,猫——你的小猫,真是太高兴了。”

皮特吃熏肉的声音传入了我的耳朵,它们立即进入了全面警戒状态——是我的耳朵,当然不会是肥美的熏肉。我的耳朵竖起来了,目光则刺向那只愚蠢贪婪的猫。

我喉咙深处开始发出咆哮声,暴露了我对那只小猫的真实看法。直到这个时候,我想我得承认我欺骗了萨莉·梅,我来这儿当然不是为了看着小猫吃肉的。

当然了,向她问候早上好,那是真心的。事实上,我真的希望能给她最美好、最真挚的祝愿,因为……她是一个好女人,经常负责分配早餐剩饭……而且,在早晨向她表示友好和关心是正确的,也是符合礼节的。

但是,咆哮声冲出了我的……嘿,我其实不想咆哮。老实说,是它自己溜了出来。这下可糟了,我猜她一定会误会的,她会以为我是来欺负她那只该死的小……

一个玩笑,那只是个玩笑,一个并无恶意的玩笑。我的意思是,我和皮特之间经常开玩笑。那声咆哮不代表什么,什么意思也没有。

皮特的咂嘴声传进了我的耳朵,我看见他朝我咧嘴笑着。他这样做是为了激怒我。我知道,因为我了解他那些卑鄙的小把戏。我的……咆哮声更大了,我发现我的制导系统锁定了目标——小猫。

他将为此付出代价!

萨莉·梅说话了:“你敢!你想都不要想。”

什么……我……但是……她是怎么知道我在想什么的呢?她能看出我最隐蔽的想法?哦,对了,是咆哮声。咆哮声揭露了我的伪装。

好吧,我停止了咆哮,摇晃着尾巴,用我最甜蜜、最无辜的脸对着她。好像在说,我是重要的但无需你关心的牧场狗,生活得很幸福,很高兴见到主人的妻子。

我对生活的要求不是很高,一点点爱护和关心,一个微笑,不时地说上一两句体贴的话,一点点早餐剩下的熏肉,还有——我发现我的目光又回到了她那只贪婪的、馋嘴的、愚蠢的猫身上……

哦,伙计,咆哮声又出来了。它好像是自己有了思想,我控制不住它了。我正在那儿努力地做出一条诚实的狗的样子,但这咆哮声却完全毁掉了我的形象。“对不起,汉克,可我倒剩饭的时候,你没在这儿。”

什么!我一直……皮特他……“如果想要剩饭,你必须到这儿来。”

是的,但是……唉,她那只流鼻涕的、诡计多端的猫已经……“皮特就像一只有良好教养的猫咪,一直等在大门口这儿。”

哦,是的,你说得对!但是他撒谎,欺骗了我们,然后他又欺骗我们,还撒谎。

我转身面向皮特:“收起你的那张笑脸,皮特,否则我就让你从这个牧场消失!”

他朝我咧嘴笑笑:“这熏肉真好吃,汉克。”“我相信它很好吃。但是在蛇的事情上,你撒了谎。”“没有撒谎,那里是有一条蛇,汉克,真的。是我亲眼看到的,他还对着我叫呢。”

我怒视着皮特:“那是一只兔子,皮特,你是知道的。”

他咧着嘴说:“不管你怎么想,汉克,总之熏肉真的很好吃。我只希望我能全部吃光。”

咆哮声再次响起,这次声音更大,我正要扔出一枚炸弹……“汉克,别这样!离猫远点儿。”

离猫……但是他……我……“现在,走开。如果你想吃剩饭的话,下次我叫你们的时候,你要早点过来。”她身体前倾,看着我的眼睛,“如果你表现好的话,我可能会分给你一些。我说的是可能。现在马上走开。”

好吧,我走。我领会了她的暗示。我可以走。一点点可怜的剩饭对我来说根本算不了什么,这正好证明:面对这种小事,我是多么成熟。我转身离去的时候,对着猫耳语道:“你会为此付出代价的。”

你知道他对我做了些什么吗?他冲着我伸了伸舌头,挤了挤眼睛!我停了一会儿,希望萨莉·梅能看到这些,并最终明白是皮特引起的这场误会。

但是,萨莉·梅没有。她的目光依然锁定在我的身上。她的眼睛总是盯着我,从来看不到她那“完美”的小猫先生做错的任何事。但是皮特做过的错事太多了……唉。

我不在乎。我至少赢得了道义上的胜利,并且再一次证明了……某些事情。我已经证明了非常重要的东西,我赢得了道义上的胜利。我昂着头,迈着大步回器械棚去了。

我的头昂得很高。

卓沃尔跟在我的后面:“真糟糕,我们错过了早餐的剩饭。”“是啊,卓沃尔,但是,皮特太坏了,他是用欺骗的手段得到的。至少我们不是骗子。”“是的,我们还有一只兔子可以追着玩呀。”

我站住,看着他:“你知道吗?你是对的。我们确实还有一只兔子可以追着玩。”“我刚才就想说来着。”“你知道这意味着什么吗,卓沃尔?追兔子比坐在那儿吃肥肥的熏肉更有益于健康,也更有意义。哈!让皮特去吃熏肉去吧,让他长胖去吧。我们去追兔子,为这个世界做点儿贡献。”“好的,我希望那附近没有蛇。”

我忍不住咯咯地笑了出来:“别担心,伙计。那条蛇只是皮特的想象,不过是他另一个卑鄙的把戏。我可以向你保证,如果我们今天上午被什么东西咬了,那也一定是兔子,而不是蛇。”

卓沃尔摇了摇秃尾巴:“哦,那太好了。”“快点儿。让我们放松一下,做些有意思的事情,忘掉皮特,忘掉熏肉,忘掉萨莉·梅的不公平,尽情地享受一下作为一条狗充满野性的快乐。”“是啊,真是好极了。”“确实是这样。现在你要学学怎样把兔子从管子里赶出来。”我走到了一根六英寸粗的管子的接头处,上次我就是在这儿看见的那只所谓的兔子,“注意了,卓沃尔。我们要做的第一件事就是……”“不是这根管子。”

我回头看着他:“什么?”

他用爪子指了指旁边:“我想兔子钻进了那边的那根管子。”“不对,他进的就是这根管子。我看见他了。就是这根。我们总得一开始就找对管子,否则……什么?如果我们一开始就找错了管子,会怎么样?”“嗯……”他转了转眼珠,“……让我想想。可能会有一条响尾蛇在里边?”“哈哈。不会的,卓沃尔。你说得很接近,但并不完全正确。如果我们选错了管子,那里边会是空的,从这个意义上说,就是里边什么也没有。”

他哆嗦了一下,说:“该死。那根管子里发出嗡嗡声了吗?”

我自信地摆摆爪子:“这一根?没有,我一点儿也没听见。你看,这根管子里是棉尾兔,卓沃尔。这种小动物是很少发出尖叫声的,他们大多数时候都很安静,而且兔子也不会发出嗡嗡的声音。”“对呀,但是……”“响尾蛇会发出嗡嗡的声音,兔子不会。”

卓沃尔向后退了一步:“我就是这么想的。”

我瞪了他一眼:“这根管子里是棉尾兔。因此,从简单的逻辑上看,这根管子不会发出嗡嗡的声音来。”“我感觉我听到了嗡嗡声。”“那可能是来自你大脑的声音,卓沃尔。空的东西有时候也会发出嗡嗡的声音。”“我猜就是这么回事。”“现在,注意观察,做好笔记。第一件事就是我们要把兔子从管子里赶出来。首先要像这样,把鼻子伸进管子里面。”我蹲在地上,把鼻子伸进管子,“然后,我们就……”

嘶嘶,嗡嗡,嗖!

啊?

什么东西……突然我感到……

可能只是一只大黄蜂。

你知道,他们是住在管子里的。

而且他们会蜇人。第四章 被“大黄蜂”严重蜇伤

我挂上倒挡,开足马力,把鼻子从管子里拔了出来,但已经感觉到被针扎了似的火辣辣的疼痛。

疼的是我的鼻子,不是管子,管子才不会感到火辣辣的疼呢。“卓沃尔,我想问你一个私人问题。”“哦,好的,你随便问,我希望能答得上来。”

我向周围看了看,然后压低声音:“这次谈话要严格保密,换句话说,我不希望这件事传得整个牧场都知道。”“没问题,汉克。我不是个爱传闲话的人。”“很好,我要的就是你这句话。卓沃尔,你看我的鼻子上有什么东西吗——比如说一个红点儿,就是被大黄蜂蜇过的那种?”

他歪着头,仔细地观察着我的鼻尖:“哦,让我看看,没有。我确定没有。”

我很纳闷:“嗯。那就奇怪了。我发誓刚才有什么东西叮了我的鼻子一下。事实上,我非常肯定,因为我的鼻子在火辣辣地疼。你没有看到一个红点吗?”

卓沃尔坚持说:“没有,没有一个红点。”“那就奇怪了,甚至有点不可思议。因为,你看,卓沃尔,我感觉鼻子里面一下一下地跳着疼,好像是要肿起来了。”“该死,我什么感觉也没有。”

我怒视着他:“是的,你是没有感觉,卓沃尔。你看,是我的鼻子被大黄蜂叮了,你当然没有感觉了。”

卓沃尔呆呆地说:“哦,是的。”“我可以感觉出来,但是你却不能。”“我现在明白了。”“你敢肯定没有在我的鼻子上看到一个红点?”

他斜着眼看着我的鼻子:“没有,我肯定没有看见一个红点。”“嗯。真是奇怪,卓沃尔,因为……我的鼻子肯定发生了问题。”“不,我看见的是两个红点,而不是一个。”

我瞪着他:“你刚才说什么?”“我?我说……哦,让我想想。我想不起来了。”“你是说我的鼻子尖儿上有两个红点?”“哦,让我想想。是的,我可能说过,肯定说过,但那不是我们要找的那种,所以我就没说出来。”突然他的眼睛瞪大了,耳朵竖了起来,嘴巴也张开了,“两个红点!哦,我的天哪,汉克,没想到你被……”“闭嘴!我知道你想说什么,你别说了。”我向周围看了看,我的数据库在高速地运转着,鼻子在一跳一跳地疼着,“两个红点,卓沃尔?你肯定吗?再数一遍。”“好吧,让我数数。一,二。”“再数一遍,卓沃尔,一定要数清楚。你可能看重了,也可能会数错。这种事经常发生。让我再提醒你一遍,我们要找的是被大黄蜂叮伤的痕迹,应该是鼻子上的一个红点。”

卓沃尔仔细地盯着我:“好吧,我数数。一……哦,我的天哪,汉克,还有一个……二!你的鼻子上有两个小血珠,你不会是……”

我吼道:“闭嘴!我们不是在找血珠,你这个笨蛋!大黄蜂叮人的时候不吸血。我们要找的是一小块红肿的地方,仅此而已。最后再看一遍,你看见了吗?”“哦,让我再重新看一下……没有,我没有看见。”“好,非常好。这就是说,是我搞错了,我的鼻子什么事也没有。”

他歪着脑袋,眼睛盯着我:“天哪,你肯定是在开玩笑。”[5]

我吃力地说:“不,你错……错了,波沃尔。我没开玩笑,肯定

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载