五经(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-06-21 20:22:40

点击下载

作者:冯慧娟

出版社:吉林出版集团有限责任公司

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

五经

五经试读:

前言

《五经》是中国传统文化的重要组成部分,是中国儒家思想的经典著作,也是中国历史文化古籍中的传世宝典。《五经》是儒家五本经典书籍的合称,相传它们都经过孔子的编辑或修改。儒家本有六经,秦始皇“焚书坑儒”使《乐经》失传,仅剩下《

诗经

》《尚书》《礼记》《周易》和《春秋》五本,汉武帝建元五年置五经博士,尊五书为经,始有五经之称。《诗经》是我国第一本诗歌总集,相传为孔子编定,汇集了从西周初年到春秋中期五百多年的诗歌305首,分“风”(土风歌谣)、“雅”(西周王畿的正声雅乐)、“颂”(宗庙祭祀的舞曲歌辞)三部分。此书广泛地反映了当时社会生活的各方面,被誉为古代社会的百科全书。《尚书》是我国最早的历史文献总集,相传也由孔子编定。它涉及的历史上自尧、舜,下至春秋时期的秦穆公,保存了不少具有很高历史和思想价值的史料。《礼记》是战国到秦汉年间儒家学者解释说明经书《仪礼》的文章选集,是一部儒家思想的资料汇编。《周易》是占卜之书,作者应是筮官,广泛记录了西周社会的各个方面。《春秋》是我国现存的第一部编年体史书,作者是鲁国历代史官,后经孔子编订,记事年代上起鲁隐公元年(前722年),下到鲁哀公十四年(前481年),内容包括王室档案、鲁史策书、诸侯国史等,文字简略,多寓褒贬,意在劝善惩恶。《五经》是千百年来历代读书人从事政治活动、文学创作的基础文本,是上至帝王将相、下至黎民百姓治国、修身、立德的根本依据,对中国乃至世界思想史都产生了深远影响,属于中华民族最为宝贵的文化遗产之一。本书选取了《五经》中最为经典的部分篇目,并对原文加以翻译,希望能为读者了解传统文化有所助益。诗经

国风·周南

关雎【原文】

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。【译文】

呱呱鸣叫的水鸟,栖居河里沙洲上。貌美心好的姑娘,正是男儿好对象。

长短不齐的荇菜,姑娘左右采摘忙。貌美心好的姑娘,醒着睡着一直想。

全心想她得不到,醒着睡着都思量。真的很想念她啊,翻来覆去睡不着。

长短不齐的荇菜,姑娘左右采摘忙。貌美心好的姑娘,抚琴击瑟示意她。

长短不齐的荇菜,姑娘左右采摘忙。貌美心好的姑娘,鸣钟敲鼓取悦她。

卷耳【原文】

采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,置彼周行。

陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣!我仆痡矣,云何吁矣。【译文】

采了很久卷耳菜,采了很久不满筐。惦记我的意中人,我把竹筐搁路边。卷耳

骑马走上那高山,马儿累得病怏怏。只好饮下杯中酒,醉酒使我不惆怅。

骑马爬上那高冈,马儿累得毛发黄。只好饮下杯中酒,醉酒使我心不伤。

骑马登上那石岭,马儿累得体已伤。我的仆从已生病,我该如何心不慌。

桃夭【原文】

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。【译文】

桃树枝繁叶茂,灿烂桃花开满树。妙龄女子出嫁了,高兴地来到新家。

桃树枝繁叶茂,丰硕果实挂满树。妙龄女子出嫁了,快乐地嫁到夫家。

桃树枝繁叶茂,浓密枝叶遮住树。妙龄女子出嫁了,幸福地住在婆家。

芣苡【原文】

采采芣苡,薄言采之。采采芣苡,薄言有之。

采采芣苡,薄言掇之。采采芣苡,薄言捋之。

采采芣苡,薄言袺之。采采芣苡,薄言襭之。【译文】

采呀采呀车前子,我们来采车前子。快些来采车前子,车前子呀快些采。

采呀采呀车前子,我们来拣车前子。快些来采车前子,车前子呀捋下来。

采呀采呀车前子,我们来装车前子。快些来采车前子,车前子呀兜起来。芣苡

国风·召南

鹊巢【原文】

维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。【译文】

有只喜鹊在树梢垒个窝,却被飞来的布谷住上了。有位姑娘马上就要出嫁,派了一百辆大车来迎她。

有只喜鹊在树梢垒个窝,却被飞来的布谷占上了。有位姑娘马上就要出嫁,派了一百辆大车欢送她。

有只喜鹊在树梢垒个窝,却被飞来的布谷霸占了。有位姑娘马上就要出嫁,一百辆大车接她回夫家成亲了。鹊巢

甘棠【原文】

蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。

蔽芾甘棠,勿剪勿败,召伯所憩。

蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所说。【译文】

茂盛的棠梨树啊,不要剪不要砍,曾是召伯居住的地方。

茂盛的棠梨树啊,不要剪不要毁,曾是召伯休息的地方。

茂盛的棠梨树啊,不要剪不要折,曾是召伯停歇的地方。

小星【原文】

嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同!

嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。寔命不犹!【译文】

小星星亮晶晶,三三五五挂在天上。我匆匆忙忙地连夜出征,公务在身整天都在奔忙。是因为与别人命运不同!

小星星亮晶晶,参星昴星也在天上。我匆匆忙忙地连夜出征,带着自己的被褥与床帐。是因为与别人命运不同!甘棠

国风·邶风

柏舟【原文】

泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。

微我无酒,以敖以游。我心匪鉴,不可以茹。

亦有兄弟,不可以据。薄言往诉,逢彼之怒。

我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。

威仪棣棣,不可选也。忧心悄悄,愠于群小。

觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。

日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。

静言思之,不能奋飞。【译文】

荡起柏木的小舟,随着河水漫漫流。心里有事难入睡,深深忧愁在心头。不是喝不到好酒,而是想散心出游。

我的心不是铜镜,不能何事都看到。虽然有同胞兄弟,但是却不能依靠。本打算前去诉苦,却赶上他们气恼。

我的心不是磐石,不能随便就翻转。我的心不是草席,不能随意地收卷。我表现威风凛凛,不能随意被欺瞒。

我的忧愁难消除,我恨小人真可恶。我的困难已很多,受的欺侮也无数。不再说话静静想,拍拍胸口猛醒悟。

天上挂着日和月,为何交替着出现?深深忧愁在心头,就像脏衣没洗净。不再说话静静想,恨我不能展翅飞。

燕燕【原文】

燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。

瞻望弗及,泣涕如雨。燕燕于飞,颉之颃之。

之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。

燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。

瞻望弗及,实劳我心。仲氏任只,其心塞渊。

终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。【译文】

对对燕儿翩翩飞,前前后后紧跟随。年轻姑娘要出嫁,远远相送到郊外。遥望不能再见面,泪飞如雨淌满面。

对对燕儿翩翩飞,上下翻飞影相随。年轻姑娘要出嫁,远远相送到天边。遥望不能再见面,伫立良久泪涟涟。

对对燕儿翩翩飞,上下翻飞叫声悲。年轻姑娘要出嫁,远远相送到南山。遥望不能再见面,凄凄惨惨柔肠断。

仲氏姑娘重情义,心地憨厚待人诚。天性温柔又贤惠,端庄谨慎善修身。先父之德牢记心,劝勉寡人待人诚。

击鼓【原文】

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。【译文】

击鼓声音镗镗响,激励士兵上战场。漕城修筑正繁忙,唯有我却奔南方。

跟随将军孙子仲,要去平定陈和宋。归家心愿久受阻,使人愁苦心郁闷。

身在何处与何地?马儿丢失在哪里?我要何处去找寻?原来马在树林中。“无论聚散与死活”,我曾对你发过誓。拉着你手紧紧握,“白头偕老与你过”。

可叹与你离别久,再难与你见一面。可叹相隔太遥远,使那誓言成空话。

谷风【原文】

习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。

采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。

行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。

谁谓荼苦,其甘如荠。宴尔新婚,如兄如弟。

泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新婚,不我屑以。

毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅,遑恤我后。

就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。

何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。

不我能慉,反以我为雠。既阻我德,贾用不售。

昔育恐育鞫,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新婚,以我御穷。

有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊余来塈。【译文】

大风飒飒阵阵吹,阴云无常雨水流。本应与君心相印,不该发怒把人伤。

蔓菁萝卜都要采,难道根茎全抛光?不要忘记旧誓言,与你生死两相依。

路上行人步踉跄,心中惆怅难消散。非是迢遥千里路,却只送我到门旁。

谁说荼菜味最苦,也曾香甜如荠菜。你们新婚燕尔时,亲密得像亲兄弟。

渭水搅得泾水浊,河湾见底水清澈。只因刚新婚燕尔,不再与我来亲近。

别到我的鱼坝上,别碰我的竹鱼筐。可怜此处难容身,怎知我能去何处!

过河到了深水处,木筏小船来过往。过河到了浅水处,下水游泳到对岸。

家中何有何已无,勤勉操持忙奔劳。邻人有了急难事,竭尽全力去帮助。谷风

不再体谅我的苦,反而把我当仇敌。各种美德全拒绝,有如货物没脱手。

以往新婚常惧怕,随你颠鸾又倒凤。如今生儿又育女,却将我视作毒物。

我贮美菜一坛坛,季节交替好过冬。新娶之人迷着你,夺我积蓄挡贫穷。

对我拳脚来相加,苦活狠压在我肩。不念往昔的情意,也曾痴爱将我娶。

式微【原文】

式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露!

式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!【译文】

天黑了,天黑了,为何还不能回家?倘若不是为君主,哪会还在露水中!

天黑了,天黑了,为何还不能回家?倘若不是为君主,哪会还在泥浆中!

静女【原文】

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。【译文】

姑娘娴静又漂亮,约我在那城楼上。心里爱她看不见,手抓头皮心紧张。

姑娘娴静又美丽,送我一支红色管。红色管子多光鲜,我爱红管更爱你。

野外回来赠白茅,实在漂亮又珍异。不是白茅多珍异,美人相赠价值高。

国风·卫风

硕人【原文】

硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂。领如蝤蛴,齿如瓠犀。

螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。

翟茀以朝,大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。

葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。【译文】

好个高挑的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。她是齐侯娇女儿,她是卫侯的新娘,她是太子的妹妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她妹婿。

指如春荑好柔嫩,肤如凝脂般白润,颈似蝤蛴白而美,齿若瓠子整而洁。丰满额角眉细长,嫣然一笑酒靥俏,秋波一转情无限。

好个高挑的女郎,车歇郊外农田边。四匹大马多雄健,红绸系在马嚼上,雉羽饰车往朝堂。诸位大夫退朝早,莫使女君太操劳。

黄河之水白茫茫,北流入海浪滔滔。下水鱼网霍霍撒,戏水鱼儿扑楞楞,两岸芦苇长又高。陪嫁姑娘身材高,随从男士气势壮!

氓【原文】

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。

送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。

将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。

不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。

尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。

于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。

女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。

自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。

女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。

言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。

静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。

淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。

信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!【译文】

农家小伙笑嘻嘻,抱着布匹来换丝。哪里真是来换丝,是来找我议婚事。

我曾送你过淇水,送到顿丘才分别。不是我要拖日子,你无良媒把婚求。

求你不要生我气,婚期重订在秋天。我曾登上那缺墙,眺望复关盼情郎。

望穿秋水不见人,心中焦急泪涟涟。望见你从复关来,有笑有说心愉悦。

你快回去算个卦,卦上没有不吉祥。赶着你的马车来,好用车子拉嫁妆。

桑叶未落真繁茂,又嫩又润真新鲜。哎呀班鸠小鸟儿,见了桑堪别贪吃。

哎呀年青姑娘们,见着男人别乱缠。男人要把女人缠,说甩就甩他不管。

女人若是恋男人,撒手摆脱很苦难。桑树凋零叶落净,枯萎变黄自飘零。

自从嫁到你家去,多年过尽苦日子。滔滔淇水送我回,溅湿车帘冷冰冰。

我做妻子没过错,是你朝三又暮四。假假真真没个准,心口不一德行坏。

结婚多年守妇道,家事我来一肩挑。起早贪黑勤劳作,累死累活非一朝。

一家生活已安定,对我施暴把脸翻。兄弟不知我内情,嘻嘻讥笑加嘲讪。

冷静思考苦难言,只有独自暗哀伤。“与你偕老”当年话,老了苦怨更加多。

淇水再宽有堤岸,沼泽再阔有边涯。回顾年少未婚时,说说笑笑多温雅。

山盟海誓还记得,谁料你却违誓言。过去情谊你不念,自此你我一刀断。

河广【原文】

谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。

谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。【译文】

谁说黄河很宽广?一支苇筏可飞航。谁说宋国路太远?踮起脚尖即在望。

谁说黄河很宽广?一条小船难容下。谁说宋国路太远?赶去还能吃早餐。

伯兮【原文】

伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。

自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!

其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。

焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心痗。【译文】

我的大哥真英勇,真是邦国好英雄。我的大哥拿殳杖,为了君王做前锋。

自打大哥东行后,头发散乱如飞蓬。哪样膏脂还缺少?为谁装饰我容颜!

盼下雨哟盼下雨,却出太阳明晃晃。一心只把大哥想,想得头痛也甘愿。

哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心只把大哥想,想得伤心病恹恹。

木瓜【原文】

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!【译文】

你拿木瓜赠送我,我拿琼琚回报你。岂是为了感谢你,珍贵情意永相好。

你拿木桃赠送我,我拿琼瑶回报你。岂是为了感谢你,珍贵情意永相好。

你拿木李赠送我,我拿琼玖回报你。岂是为了感谢你,珍贵情意永相好。

国风·王风

黍离【原文】

彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。

知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉?彼黍离离,彼稷之穗。

行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;

不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。

知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉?【译文】

那里黍子真繁茂,那里高粱刚发芽。踏上旧地脚步缓,心神恍惚愁难消。理解我的说我心忧愁。不理解我的问我寻求什么。悠远的苍天神灵,是谁造成了满目荒芜?

那里黍子真繁茂,那里高梁已结穗。踏上旧地脚步缓,心事沉沉昏如醉。理解我的说我心忧愁。不理解我的问我寻求什么。悠远的苍天神灵,是谁造成了满目荒芜?

那里黍子真繁茂,那里高粱好实成。踏上旧地脚步缓,心中愁闷塞如梗。理解我的说我心忧愁。不理解我的问我寻求什么。悠远的苍天神灵,是谁造成了满目荒芜?

君子于役【原文】

君子于役,不知其期。曷至哉?

鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!

君子于役,不日不月。曷其有佸?

鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴?【译文】

我的丈夫正服役,不知期限有多久。什么时候才归家?鸡儿进窝来栖息,天已经晚了,羊牛从牧地回来。我的丈夫正服役,怎么能不想念他?

我的丈夫正服役,日月不能算遥期,什么时候再相会?鸡儿栖息鸡架上,天已经晚了,羊牛从牧地回来。我的丈夫正服役,但愿他不受饥渴!

采葛【原文】

彼采葛兮,一日不见,如三月兮!

彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!

彼采艾兮!一日不见,如三岁兮!【译文】

那个采葛的姑娘。一日不见心里慌,好像相隔已三月。

那个采蒿的姑娘。一日不见心里忧,好像相隔已三秋。

那个采艾的姑娘。一日不见心不安,好像相隔已三年。

国风·郑风

女曰鸡鸣【原文】

女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。

弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。

知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。【译文】

女说:“雄鸡已经在鸣唱。”男说:“天才刚刚亮一半。不信下床看看天,启明星正闪着光。”“宿巢鸟雀要飞翔,大雁野鸭都射下。”“野鸭大雁射得多,为你烹调做佳肴。佳肴做成好下酒,白头偕老永相恋。我弹琴来你鼓瑟,和谐美满多美好。”“知你对我真关怀,送你杂佩答你爱。知你对我体贴细,送你杂佩表谢意。知你爱我是真心,送你杂佩表一心。”

风雨【原文】

风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷?

风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳?

风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?【译文】

凄风苦雨冷清清,窗外鸡鸣声不住。已经和你见了面,怎不心旷又神怡?

风吹雨打雨潇潇,窗外鸡鸣声不息。已经和你见了面,怎会不全消心病?

风雨交加天地昏,窗外鸡鸣声不停。已经和你见了面,怎能心里不欢喜?

子衿【原文】

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。【译文】

你的衣领颜色青,常常念你在我心。纵然我不能见你,为何君亦断音信?

你的佩玉缓带青,常常念你在我怀。纵然我不能见你,为何君不自己来?

来往彷徨心焦急,独自苦等在城楼。若是一天无法见,好像隔了三月长!

出其东门【原文】

出其东门,有女如云。虽则如云。匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。

出其闉闍,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。【译文】

漫步走到城东门,美女多如天上云。虽然美女多如云,非我所思念之人。唯此素衣绿巾女,令我魂牵又梦绕。

漫步走到城门外,美女多如白茅花。虽然多如白茅花,非我所挂怀之人。唯此素衣红巾女,使我快乐又相爱。

野有蔓草【原文】

野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。【译文】

野外蔓草多又长,滚滚露珠落叶上。有个美丽好姑娘,眉清目秀气质好。今日有缘碰见她,合我心愿真快乐。

野外蔓草绿如茵,草叶沾满露珠儿。有个美丽好姑娘,眉清目秀姿容艳。今日有缘碰见她,你我两人互欢喜。

国风·齐风

鸡鸣【原文】

鸡既鸣矣,朝既盈矣。匪鸡则鸣,苍蝇之声。

东方明矣,朝既昌矣。匪东方则明,月出之光。

虫飞薨薨,甘与子同梦。会且归矣,无庶予子憎。【译文】“公鸡已经喔喔叫,上朝官员纷纷到。”“不是公鸡在鸣叫,那是苍蝇嗡嗡吵。”“东方已经曚曚亮,官员已经满朝堂。”“不是东方天放亮,那是明月放光芒。”“虫子飞来嗡嗡响,甘愿与你入好梦。”“上朝官员已散了,你我岂不招人恨!”

东方之日【原文】

东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。

东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮。在我闼兮,履我发兮。【译文】

东方太阳红彤彤,那位姑娘真美丽,进我家门入我屋。进我家门入我屋,踏在我的席子上。

东方月亮白晃晃,那位姑娘真美丽,来到我家门里边。来到我家门里边,踏在我的苇席上。

东方未明【原文】

东方未明,颠倒衣裳。颠之倒之,自公召之。

东方未晞,颠倒裳衣。倒之颠之,自公令之。

折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙则莫。【译文】

东方还没露曙光,颠来倒去把衣穿。倒倒颠颠顾不上,公爷召唤催得急。

东方还没露晨曦,颠来倒去把衣穿。倒倒颠颠顾不上,公爷命令催得急。

砍下柳条编篱笆,监工瞪眼又吹胡。不分白天和黑夜,从早到晚苦役难!

国风·魏风

园有桃【原文】

园有桃,其实之肴。心之忧矣,我歌且谣。

不知我者,谓我士也骄。彼人是哉?子曰何其?

心之忧矣,其谁知之?其谁知之,盖亦勿思!

园有棘,其实之食。心之忧矣,聊以行国。

不知我者,谓我士也罔极。彼人是哉?子曰何其?

心之忧矣,其谁知之?其谁知之,盖亦勿思!【译文】

园里长的桃树壮,结下桃子可当饱。我的心里真烦恼,暂且放声把歌唱。那些不了解我的人,说我这人太骄狂,他说的对还是错?你自问该怎么办?我心里的烦恼啊,谁知道啊谁知道?谁知道啊谁知道,不去想它会更好!

园里长的酸枣直,结下枣子甜可食。我的心里真忧伤,暂且游荡在城里。那些不了解我的人,说我这人太反常,他说的对还是错?你自问该怎么办?我心里的忧伤啊,谁知道啊谁知道?谁知道啊谁知道,不去想它会更好!

十亩之间【原文】

十亩之间兮,桑者闲闲兮,行与子还兮。

十亩之外兮,桑者泄泄兮,行与子逝兮。【译文】

青青十亩桑树园,采桑女儿真悠闲,走吧咱们回家去。

青青十亩桑林坡,采桑女儿乐盈盈,走吧咱们回村庄。

伐檀【原文】

坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!

坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!

坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!【译文】

砍伐檀树叮当响,棵棵放倒堆河边。清清河水微波转。播种收割都不管,为何千捆万捆往家搬?冬狩夜猎没你事,为何你家院子挂猪獾?那些老爷和君子,可不会白吃闲饭!

砍下檀树做车辐,棵棵放倒堆河埠。清清河水流注直。播种收割都不管,为何千捆万捆要独取?冬狩夜猎没你事,为何你家院子兽悬柱?那些老爷和君子,可不会白吃饱腹!

砍下檀树做车轮,棵棵放倒屯河边。清清河水波纹起。播种收割都不管,为何千捆万捆要独吞?冬狩夜猎没你事,为何你家院子悬鹌鹑?那些老爷和君子,可不会白吃腥荤!

硕鼠【原文】

硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。

硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。

硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?【译文】

大田鼠啊大田鼠,千万别吃我黄黍!多年小心服侍你,你却不肯照顾我。发誓定要离开你,去那远方寻乐土。新乐土啊新乐土,那里是我好住处。

大田鼠啊大田鼠,千万别吃我麦子!多年小心服侍你,我的恩德你不记。发誓定要离开你,去那远方找乐地。新乐地啊新乐地,那里有我好位置。

大田鼠啊大田鼠,千万别吃我禾苗!多年小心服侍你,你却不肯慰劳我。发誓定要离开你,去那远方寻乐郊。新乐郊啊新乐郊,谁还悲叹又哀号?

国风·唐风

蟋蟀【原文】

蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。

蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶。

蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。无以大康。职思其忧。好乐无荒,良士休休。【译文】

蟋蟀搬到屋里去,一年就快要到头。今日再不寻欢乐,光阴一去不复返。行乐不能太安逸,自己本职不能忘!寻乐也不荒正业,良士都要有防范。

蟋蟀搬到屋里去,一年还剩下几分。今日再不寻欢乐,光阴一去不等人。行乐不能太安逸,其他责任也别忘!寻乐也不荒正业,良士个个该奋斗。

蟋蟀搬到屋里去,行役牛车都停下。今日再不寻欢乐,光阴一去追不上。行乐不能太安逸,忧患意识要常记!寻乐也不荒正业,良士本应该放心。

绸缪【原文】

绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?

子兮子兮,如此良人何?

绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?

子兮子兮,如此邂逅何?

绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者?

子兮子兮,如此粲者何?【译文】

一把柴火捆得紧,三星闪烁在天上。今晚究竟是何夜?见这好人真愉悦。要问你呀要问你,怎么对待这好人?

一捆牧草扎得多,三星闪烁在东南。今晚究竟是何夜?遇心爱人真快乐。要问你呀要问你,怎么对待心爱人?

一束荆条绑得牢,天边三星亮门庭。今晚究竟是何夜?见这美人真激动。要问你呀要问你,怎么对待这美人?

杜【原文】

有杕之杜,其叶湑湑。独行踽踽。岂无他人?不如我同父。嗟,行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?

有杕之杜,其叶菁菁。独行睘睘。岂无他人?不如我同姓。嗟,行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?【译文】

一棵棠梨孤零零,树上叶儿繁又茂。独自行走多孤独,难道路上没别人?不如同胞手足亲。可叹过往路上人,为何不肯亲近我?独自一人无兄弟,为何不肯帮助我?

一棵棠梨孤零零,叶儿苍翠长势旺。独自行走多凄苦,难道路上没别人?不如骨肉兄长亲。可叹过往路上人,为何不肯到我旁?独自一人无兄弟,为何不肯帮助我?

国风·秦风

蒹葭【原文】

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。【译文】

河边芦苇青又青,深秋露水结成霜。我所想的那个人,她在水的另一边。

逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛她在水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。我所想的那个人,她在河水那一边。

逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛她在水中滩。

河边芦苇青又密,早晨露水未全收。我所想的那个人,她在水的那一头。

逆着流水去找她,道路弯曲又险阻。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

无衣【原文】

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!【译文】

谁说我们没衣穿?与你同披那战袍。国君发兵去交战,修整我的戈与矛,仇敌和你是一样。

谁说我们没衣穿?与你同穿那汗衫。国君发兵去交战,修整我的矛与戟,出发与你共携手。

谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。国君发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共进退。

国风·陈风

月出【原文】

月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。

月出皓兮,佼人懰兮。舒忧受兮,劳心慅兮。

月出照兮,佼人燎兮。舒夭绍兮,劳心惨兮。【译文】

月亮升起多皎洁,你的脸庞多娇美,娴雅苗条身材好,我的愁肠深情多!

月光升起多素净,你的脸庞多妩媚,娴雅婀娜身材好,我的愁肠纷乱多!

月光升起多明朗,你的脸庞多亮丽,娴雅轻盈身材好,我的愁肠焦盼多!

泽陂【原文】

彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。

彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心悁悁。

彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。【译文】

在那池塘堤岸旁,长着蒲草和长荷。有个俊美的青年,思念使我没办法。夜不能寐没办法,心情想念泪流多。

在那池塘堤岸旁,长着蒲草和长兰。有个俊美的青年,身材高大头发鬈。夜不能寐没办法,心中愁闷怅然多。

在那池塘堤岸旁,长着蒲草和长莲。有个俊美的青年,身材高大很威严。夜不能寐没办法,翻来覆去难安眠。

国风·豳风

七月【原文】

七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩。田畯至喜。

七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。

七月流火,八月萑苇。蚕月条桑,取彼斧斨。以伐远扬,猗彼女桑。七月鸣鵙,八月载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。

四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨萚。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功。言私其豵,献豜于公。

五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。六月食郁及薁,七月亨葵及菽。八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴。采荼薪樗。食我农夫。

九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索绹,亟其乘屋,其始播百谷。

二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,曰杀羔羊,跻彼公堂。称彼兕觥:万寿无疆!【译文】

七月火星向西流,九月妇女做寒衣。冬月北风呼呼响,腊月寒风冷飕飕。粗布短衣都没有,怎么度过这残冬?正月修理好农具,二月举足把田犁。老婆孩子一同去,中午送饭田地头。农官看了乐悠悠。

七月火星向西流,九月妇女做寒衣。春天太阳暖融融,黄莺鸣唱在枝头。姑娘拿着深底篮,沿着小路去采桑,片片桑叶柔又嫩。春季白昼渐渐长,采到很多的白蒿。姑娘心里很悲愁,怕被公子抢了去。

七月火星向西流,八月芦苇收割忙。三月桑树要修枝,刀锯斧头要备齐。砍去高枝与长条,攀着软枝摘嫩桑。七月伯劳成对鸣,八月纺纱不停手。染布有黑也有黄,染的红色更艳丽,拿给贵族做衣裳。

四月远志把穗抽,五月知了叫不休。八月家里忙丰收,十月黄叶纷纷坠。十一月里打貉子,猎获狐狸剥下皮,为那贵族做裘衣。十二月大家聚一起,继续打猎练武艺。打下小猪归自己,大猪献给官家们。

五月蚱蜢齐鸣叫,六月蝈蝈振翅发声。七月蟋蟀鸣于郊野,八月它跑到檐下。九月怕冷躲门后,十月藏到床底下。清除垃圾熏老鼠,封上北窗堵紧门缝防风透。干完招呼妻和子:不久新年就又到,进这屋里躲寒风。

六月李子葡萄来尝鲜,七月煮葵菜烧大豆。八月打下树上枣,十月田间收稻谷。新米新谷酿春酒,好为老人去祝祷。七月瓜菜吃在口,八月搁下葫芦来,九月拾麻留种子。多采苦菜多砍臭椿,养活自己苦哀哉。

九月修好打谷场,十月粮食装满囤。黄米高粱和谷子,粟麻大豆加小麦。可怜我们种田人,庄稼刚刚收好了,又为官府去盖房。白天野外割茅草,夜里搓绳不停歇。赶快上房盖屋顶,春天又要播百种。

腊月凿冰咚咚响,正月把冰藏进冰窖。二月用冰块来祭礼,韭菜羔羊摆案头。九月霜降天变凉,十月清扫晒谷场。斟满美酒敬客人,宰杀羔羊争献酬。登上公堂齐聚会,举起漂亮牛角杯,高声齐祝:万寿无疆!

东山【原文】

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。

我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。

蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼独宿,亦在车下。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。

果臝之实,亦施于宇。伊威在室,蠨蛸在户。

町畽鹿场,熠耀宵行。不可畏也,伊可怀也。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。

鹳鸣于垤,妇叹于室。洒扫穹窒,我征聿至。

有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不见,于今三年。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。

仓庚于飞,熠耀其羽。之子于归,皇驳其马。

亲结其缡,九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何?【译文】

自我远征去东山,久久不能归家乡。今天我从东方回,毛毛细雨不停下。

才说将要离东方,心儿西飞我忧伤。家常衣裳做一件,从此永不再当兵。

山蚕蜷蜷树上爬,桑树地里久住家。人儿团团独自睡,独自睡在车儿下。

自我远征去东山,久久不能归家乡。今天我从东方回,毛毛细雨不停下。

栝楼藤上结了瓜,长蔓爬到房檐下。屋里潮虫来跑马,蜘蛛做网拦门挂。

鹿迹深浅留场上,燐火来去闪光光。家园荒凉不可怕,越是如此越牵挂。

自我远征去东山,久久不能归家乡。今天我从东方回,毛毛细雨不停下。

墩上老鹳叫不停,我妻叹气在屋里。洒扫房舍堵鼠洞,征人即将要回乡。

有个葫芦团又团,撂在柴垛没人理。葫芦置闲我不见,到今算来整三年。

自我远征去东山,久久不能归家乡。今天我从东方回,毛毛细雨不停下。

那天黄莺忙飞翔,翅羽闪闪有辉光。那人出嫁做新娘,骏马有赤也有黄。

岳母为妻结佩巾,婚仪繁多细叮咛。新娘想来真是美,久别重逢可安好?

小雅·鹿鸣之什

鹿鸣【原文】

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。

视民不恌,君子是则是傚。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。【译文】

鹿儿呼伴呦呦叫,在那野地吃艾蒿。我有满座好客人,鼓瑟吹笙真热闹。

席间吹笙又鼓簧,赠送礼品满竹筐。客人对我真友善,指明路途大方向。

鹿儿呼伴呦呦叫,在那野地吃蒿草。我有满座好客人,品德高尚名声好。

示范民众不轻薄,君子学习又效仿。我有美酒醇而香,嘉宾欢饮任逍遥。

鹿儿呼伴呦呦叫,在那野地吃野蒿。我有满座好客人,鼓瑟弹琴真快乐。

席间鼓瑟又奏琴,宾主和乐都尽兴。我有美酒醇而香,嘉宾心中更欢喜。

采薇【原文】

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!【译文】

采薇菜啊采薇菜,薇菜新芽已破土。说回家啊说回家,一年已过去大半。没有室呀没有家,只为抵挡玁狁侵。没有闲暇安定坐,只为抵挡玁狁侵。

采薇菜啊采薇菜,薇菜茎叶多柔嫩。说回家啊说回家,心里忧闷多牵挂。心里忧虑如烈火,又饥又渴实难忍。营地调动不固定,没法遣使通音问。

采薇菜啊采薇菜,薇菜茎叶已粗硬。说回家啊说回家,今年阳月已临近。王室差事无止息,想要休息没闲暇。忧心如焚太痛苦,我想归家不可行。

什么花儿开的盛?棠棣花开一丛丛。高大战车又谁乘?高大战车将帅乘。驾起兵车要出战,四马壮硕齐奔腾。不敢安居战事多,一月之中三捷报。

驾起四马来拉车,四马强壮又雄骏。将帅威武坐车上,士兵靠车作掩护。四马步子多齐整,象牙弓饰鱼皮箙。哪有一天不戒备?玁狁入侵势急切。

回想当初参军时,杨柳依依轻摇曳。如今归家解甲归,大雪纷纷飞满野。道路泥泞走得慢,又饥又渴太劳累。我的心里真悲伤,谁知我心多哀伤。

鹤鸣【原文】

鹤鸣于九皋,声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚。

乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。他山之石,可以为错。

鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜在渊。

乐彼之园,爰有树檀,其下维穀。他山之石,可以攻玉。【译文】

仙鹤声声鸣九皋,四野之内皆闻到。

鱼儿潜伏于深渊,有的游至小洲边。

喜爱你的好园林,林中紫檀高参天,树下落叶无数片。

他山之上好石头,可作磨石把玉琢。

仙鹤声声鸣九皋,九重天内皆闻到。

鱼儿游至小洲边,有的潜伏于深渊。

喜爱你的好园林,林中紫檀高参天,还有楮树在其间。

他山之上好石头,能把玉石琢璀璨。

斯干【原文】

秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。

兄及弟矣,式相好矣,无相犹矣。

似续妣祖,筑室百堵。

西南其户,爰居爰处,爰笑爰语。

约之阁阁,椓之橐橐。

风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。如跂斯翼,如矢斯棘。

如鸟斯革,如翬斯飞,君子攸跻。殖殖其庭,有觉其楹。

哙哙其正,哕哕其冥。君子攸宁。

下莞上簟,乃安斯寝。乃寝乃兴,乃占我梦。

吉梦维何?维熊维罴,维虺维蛇。

大人占之:维熊维罴,男子之祥;维虺维蛇,女子之祥。

乃生男子,载寝之床。载衣之裳,载弄之璋。

其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。

乃生女子,载寝之地。载衣之裼,载弄之瓦。

无非无仪,惟酒食是议,无父母诒罹。【译文】

清清涧水流不断,幽幽南山峰相连。好似竹丛长繁盛,好似松林久青青。

哥哥弟弟共和睦,亲密相处似手足,从不欺瞒与互残。

继承祖先功业重,建造宫室上百间。

房舍门户西南开,大家一起住进来,欢声笑语好相处。

捆起筑板响咯咯,夯起土墙声橐橐。

建屋可以挡风雨,还有小鸟和鼠祸,天子居之真舒坦。

飞檐如人立端正,棱柱直矗似箭矢。

庭宇如鸟展双翅,好似野鸡在飞翔,天子欣然来升堂。

庭院看去很方正,楹柱更是高又长。

白日正堂多敞亮,夜里幽深多宁静,天子安宁体健康。

上有蒲席下竹席,安然入睡在其上。夜里睡下清晨起,接着就把梦来占。

梦里所见皆何物?又是熊来又是罴,又是虺来又是蛇。

占卜官员把梦解:梦里见到熊和罴,预示生男好吉兆。梦里见到虺和蛇,生个女孩也不错。

生个男孩乐呵呵,让他睡在热炕上。给他穿上好衣裳,给他玩耍碧玉璋。

男孩哭声多洪亮,赤红敝膝好堂皇,成家立业做君王。

如果生的是女孩,让她睡在屋地上。给她穿上襁褓装,给她玩耍纺锤瓦。

不惹是非行端庄,终生奔忙在厨房,莫给父母添悲伤。

小雅·谷风之什

谷风【原文】

习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。

将安将乐,女转弃予。

习习谷风,维风及颓。将恐将惧,置予于怀。

将安将乐,弃予如遗。

习习谷风,维山崔嵬。无草不死,无木不萎。

忘我大德,思我小怨。【译文】

山谷大风呼啦啦,阴雨不停绵绵下。又恐又惧心忧虑,你我二人命相依。

而今安宁可享乐,你却无情将我弃。

山谷大风呼啦啦,暴风不断漫天沙。又恐又惧心忧虑,你揽我身入怀去。

而今安宁可享乐,你却弃我如垃圾。

山谷大风呼啦啦,看那高山多挺拔。世上草儿皆枯黄,世上树木皆凋敝。

我的恩情忘干净,惟有小恨记分明。

蓼莪【原文】

蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。

蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。

瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。

无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。

父兮生我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育我。

顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊天罔极!

南山烈烈,飘风发发。民莫不穀,我独何害!

南山律律,飘风弗弗。民莫不穀,我独不卒!【译文】

莪菜长得青又高,不是莪菜是艾蒿。可怜我的亲父母,生我养我受劳苦。

莪菜长得青又高,不是莪菜是牡蒿。可怜我的亲父母,生我养我终病倒。

酒瓶空空已见底,酒坛哀哀自觉耻。一人孤苦活世上,不如早点把命丧。

没了父亲谁可靠,没了母亲谁来娇?出门在外辛酸苦,回到家里无亲诉。

父母辛苦把我生,父母劳累把我养。生我养我抚育我,顾我爱我保护我。

想我不原离开我,出来进去怀中抱。欲报父母养育恩,上天却不谅我心。

终南山高入云端,暴风阵阵凉透骨。他人都能尽孝心,独我丧母又丧父。

终南山高高过天,暴风呼呼寒人心。他人终能做孝子,独我一个无人亲。

大雅·文王之什

文王【原文】

文王在上,於昭于天。周虽旧邦,其命维新。

有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右。

亹亹文王,令闻不已。陈锡哉周,侯文王孙子。

文王孙子,本支百世,凡周之士,不显亦世。

世之不显,厥犹翼翼。思皇多士,生此王国。

王国克生,维周之桢;济济多士,文王以宁。

穆穆文王,於缉熙敬止。假哉天命。有商孙子。

商之孙子,其丽不亿。上帝既命,侯于周服。

侯服于周,天命靡常。殷士肤敏。裸将于京。

厥作裸将,常服黼冔。王之荩臣。无念尔祖。

无念尔祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。

殷之未丧师,克配上帝。宜鉴于殷,骏命不易!

命之不易,无遏尔躬。宣昭义问,有虞殷自天。

上天之载,无声无臭。仪刑文王,万邦作孚。【译文】

文王在天有神灵,德披天下显英明。周朝虽是旧国邦,受命于天更万象。

周朝前途无限广,符合天命真适当。文王神灵从天降,时刻守在帝身旁。

文王勤勉不知倦,声名贤德传四方。恩赐天下创周邦,子孙代代都为王。

后世子孙王位传,嫡系旁系不间断。但凡周朝贤德士,累世尊贵百代昌。

百世百代势不衰,恭敬谦逊不懈怠。贤德俊才不胜数,全都生在这国度。

国邦能降众贤士,周朝栋梁挤满堂。人才济济聚周邦,文王从此得安详。

文王庄重多威严,举止磊落又谨慎。承天受命事体大,商朝遗孙都臣服。

殷商子孙人数多,成千上亿难言说。天命既已如此定,臣服周朝不违命。

俯首周朝称臣民,天命无常不能违。殷商后代多聪敏,镐京助祭献美酒。

镐京助祭把酒灌,常服殷帽不曾换。王之余臣要谨记,列祖列宗不可弃。

时常来把先祖想,德业修行不能忘。长久来把天命偱,祈求多福命不损。

殷商未失民心时,能遵天命把国治。应以殷商为借鉴,永遵天命不容易。

保持天命不容易,不能因你把命熄。光明磊落声誉棒,常思殷商怎样亡。

上天做事不可测,无声无息难揣摩。效法文王治国民,百姓才能把你信。

大雅·生民之什

生民【原文】

厥初生民,时维姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗无子。

履帝武敏歆,攸介攸止,载震载夙。载生载育,时维后稷。

诞弥厥月,先生如达。不坼不副,无菑无害。

以赫厥灵,上帝不宁。不康禋祀,居然生子。

诞寘之隘巷,牛羊腓字之。诞寘之平林,会伐平林。

诞寘之寒冰,鸟覆翼之。鸟乃去矣,后稷呱矣。

实覃实訏,厥声载路。诞实匍匐,克岐克嶷。生民

以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。

禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。诞后稷之穑,有相之道。

茀厥丰草,种之黄茂。实方实苞,实种实褎。

实发实秀,实坚实好。实颖实栗,即有邰家室。

诞降嘉种,维秬维秠,维穈维芑。恒之秬秠,是获是亩。

恒之穈芑,是任是负。以归肇祀。

诞我祀如何?或舂或揄,或簸或蹂。释之叟叟,烝之浮浮。

载谋载惟,取萧祭脂。取羝以軷,载燔载烈,以兴嗣岁。

卬盛于豆,于豆于登。其香始升,上帝居歆。

胡臭亶时。后稷肇祀。庶无罪悔,以迄于今。【译文】

姜嫄母亲真伟大,生下大周天下人。

她是怎样生周人?虔诚祭拜众天神,

从此去掉无子运。

踩上天帝脚指印,幽然停下来休息。

行动迟缓又小心,胎儿生长又发育,

此人便是祖后稷。

怀胎十月已过完,初产生子如羔羊。

胎衣完好无破裂,母子平安亦无恙。

故此诚心问神灵,莫非天帝不安宁?

莫非不满祭祀品?生下如此怪物来。

将他丢在大道上,牛羊庇护喂他乳。

把他放到树林中,恰逢有人来砍树。

将他放到寒冰里,鸟儿展翅将他护。

大鸟振翅飞走后,后稷呱呱啼出声。

哭声悠长又洪亮,声音响彻大道上。

刚会匍匐爬行走,转眼站立通人意。

自己主动找食物,自己动手种豆米。

豆苗长得大又长,满田谷穗长坠坠。

麻杆麦秸遍田野,大瓜小瓜结满地。

后稷学会种庄稼,促它生长自有方。

又铲草来又除蔓,选好良种按时种。

又发芽来又含苞,苗儿渐渐已长高。

又拔节来又抽穗,粒儿灌得饱又满。

穗儿结得长又长,他到邰地安家忙。

天上降下好良种,两种黑黍秬与秠,

还有嘉谷穈与芑。

地里种上秬与秠,收获庄稼以亩计。

地里种满穈与芑,收获之时全抱起,

抱回家去当祭礼。

若问祭神怎么祭?又舂壳来又舀米,

又簸糠来又揉秕。

淘起米来嗖嗖响,蒸起饭来冒热气。

又谋划来又思考,采来香蒿涂油脂。

拉出公羊去皮毛,放在火上烧又烤,

祈求明年收成好。

祭品一一装入碗,木碗陶碗都装满。

祭品香气升上天,天帝闻见喜连连,

香气弥漫满空间。

后稷开启祭祀礼,没有过错与无理,

从那以后传到今。

周颂·清庙之什

执竞【原文】

执竞武王,无竞维烈。不显成康,上帝是皇。

自彼成康,奄有四方,斤斤其明。

钟鼓喤喤,磬筦将将,降福穰穰。

降福简简,威仪反反。既醉既饱,福禄来反。【译文】

自强不息周武王,勤功建业世无双。

成王康王真显赫,上天称颂又赞扬。

自从成康两君王,占据天下统四方,

明察秋毫好眼光。

钟鼓齐鸣当当响,磬莞管弦声悠扬,

天上福禄双双降。

上天赐下大福康,举止威仪双大方。

神灵饱食祭祀后,再降福禄报周王。

商颂

玄鸟【原文】

天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒。

古帝命武汤,正域彼四方。方命厥后,奄有九有。

商之先后,受命不殆,在武丁孙子。

武丁孙子,武王靡不胜。龙旂十乘,大糦是承。

邦畿千里,维民所止,肇域彼四海。

四海来假,来假祁祁。景员维河,殷受命咸宜,百禄是何。【译文】

神燕奉命到人间,生下契来建殷商,殷商之地宽又广。

当初上天命成汤,证讨天下安四方。

昭告天下各诸侯,九州土地归殷商。

殷商诸祖诸先王,接爱天命不懈怠,子孙武丁多吉祥。

武丁子孙真贤良,成汤事业能担当。

龙旗大车共十辆,各地贡米运送忙。

国家土地有千里,百姓安居乐四方,

四海地域无边疆。

四海诸侯来朝拜,车水马龙多繁忙。

景山四周大河淌,殷商受命最适当,

受福百样国富强。

尚书

虞书

尧典【原文】

昔在帝尧,聪明文思,光宅天下。将逊于位,让于虞舜,作《尧典》。

曰若稽古帝尧,曰放勋,钦、明、文、思、安安,允恭克让,光被四表,格于上下。克明俊德,以亲九族。九族既睦,平章百姓。百姓昭明,协和万邦。黎民于变时雍。

乃命羲和,钦若昊天,历象日月星辰,敬授人时。分命羲仲,宅嵎夷,曰旸谷。寅宾出日,平秩东作。日中,星鸟,以殷仲春。厥民析,鸟兽孳尾。申命羲叔,宅南交。平秩南为,敬致。日永,星火,以正仲夏。厥民因,鸟兽希革。【译文】

尧是古代有名的帝王,他才思敏锐、彬彬有礼、开辟疆土。尧将要退位时,想把帝位传给虞舜,并且制定了《尧典》。

有传说,古代帝王“尧”,又被称为“放勋”,为人精明、谦虚,待人宽容,举止有礼。他的光芒充盈于天地之间,照亮四方。他以身作则、修身养性,使九族和睦相处,对待百姓又公平、公正。百姓对他很顺从,听从他的管理,他得以统领天下的城邦。天下众民也因此变得友好和睦起来。

尧下令羲、和两个氏族要谨慎、恭敬地关注、尊崇上天。仔细地观察并计算天象的变化,及时告诉人们季节的变化。又下令让羲氏之兄,搬居于东夷,称为“旸谷”。敬候太阳的出升,管理东方农事。等待春分来临,并观察“大鸟星”的动向,确定春天的到来。东方的风神名为“析”(羲),只要它一出现,鸟兽就开始交配繁殖。尧又下令羲氏之弟,搬居于南方,称为“明都”。管理南方,敬顺天意,以求成功。等待夏至的来临,并观察“大火星”的动向,确定夏天的到来。南方的风神名为“因”,只要它一出现,鸟兽的羽毛变得稀疏。【原文】

分命和仲,宅西,曰昧谷。寅饯纳日,平秩西成。宵中,星虚,以殷仲秋。厥民夷,鸟兽毛毨。申命和叔,宅朔方,曰幽都。平在朔易。日短,星昴,以正仲冬。厥民隩,鸟兽鹬毛。

帝曰:“咨!汝羲暨和。期三百有六旬有六日,以闰月定四时,成岁。允厘百工,庶绩咸熙。”

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载