西班牙旅居融入指南(txt+pdf+epub+mobi电子书下载)


发布时间:2020-07-22 14:55:21

点击下载

作者:郑星珊

出版社:人民邮电出版社

格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT

西班牙旅居融入指南

西班牙旅居融入指南试读:

内容提要

本书作者从事西班牙侨务工作多年,这本书是她基于个人的经历以及从事侨务工作十几年的经验编写而成的。在书中,她为留学、旅游或旅居西班牙的人士提供了全方位的政策、法律法规、生活以及一些常识等方面的解读,不仅包括西班牙的社会人文传统,还包括留学、探亲、旅游签证的细节、买卖房产、置办企业的关键,以及工作、婚姻、入籍、退休和养老的注意事项等与广大读者密切相关的内容。读者能在这本书里或多或少地找到在西班牙旅居生活中遇到的大事小情,了解一些可能会经历的事情的操作细节,省去一些麻烦,少走一些弯路。序

开卷有益。翻开《西班牙旅居融入指南》,仅通过目录便可感受其内容之丰富,再细读各章节便会发现其信息之详实。图书的种类繁多,良莠评价的标准固然不同,而对于咨询类的书籍,自然是重在实用性。仔细读过,相信广大读者能在这本书里或多或少地找到西班牙旅居生活中遇到的大事小情,了解一些可能会经历的事情的操作细节,省去一些麻烦,少走一些弯路。这恐怕正是著书者——郑星珊老师的笔耕目的吧。

由书及人。粗粗算来我与郑老师已相识20多年,可谓老友了。老友之交往往就在于昔日与如今的平淡和普通之中。做事没有繁复客套,讲话喜欢直截了当,但又不乏亲切与热情,这是她一直以来给我的印象。特别是当我时隔近20年再次回到西班牙工作,再次见到她在帮助老年侨胞组织合唱队、安排各种文体活动时,原有的感觉依然未变,倍感亲切。唯一有所不同的是,她似乎比以往更多了些“青春”的力量。

谈及老友,就会感受老友的生活态度。任何一个人,特别是旅居海外的人,似乎都在经历相同的过程:先是得到大家的恩惠与帮扶,然后是用自己的方式去实践、感悟,以后便是通过总结经验和教训去帮扶惠助他人。旅西侨界的发展也正是沿循着“被恩惠-再加工-给帮扶”的过程,而每一位侨胞都是这个循环过程的受益人和推动者。这本书也正发挥着帮扶他人的作用。

应该感谢包括此类书籍在内的各种形式的奉献与分享。希望每一个人在受益之后,也都能实现再创造,并为他人的发展贡献绵薄之力。

中华人民共和国驻西班牙大使2016年6月于马德里

作者的话

2002年,在广大侨胞的要求和华文报刊读者的支持下,在西班牙政府各有关部门友好人士的帮助下,我向旅西华侨群体奉献了《旅西定居指南》一书。此书的出版得到时任中国驻西班牙大使汤永贵先生的大力支持,他在百忙之中抽空为该书写了序言。这本书是基于我个人的经历以及从事侨务工作十几年的经验编写而成的。如今,时间又过去14年了,旅西侨胞群体的结构发生了很大的变化。西班牙各方面,尤其是移民方面的政策也有了很大的变动。3年前我就萌发重出“指南”的想法。

我从16岁开始学习西班牙语,后来以西语为工具,当过大学老师,翻译过书籍,当过口译;1991年在西班牙创建了第一个华侨事务所,为旅西侨胞们在这里的定居和发展提供服务和帮助,至今已经半个多世纪了。我的一生没有离开过西班牙语,真可谓西语是我的一生“El español es de toda mi vida”。

2009年10月我办了退休手续,但没有离开已经熟悉了的工作环境,除了在事务所为年轻人做一些顾问工作外,继续每周为华文报刊《欧华报》专栏《郑老师信箱》供稿。从1997年起至今的近20年里,我一期不脱地为华文媒体供稿,利用自己掌握西语、了解旅西侨胞群体需求的长处,并不断学习侨居国西班牙的法律知识,为大家做了点实事。2015年夏天为以西班牙华侨华人协会为主体的马德里华侨华人互助中心撰写了《西班牙生活指南》。现在奉献给大家的《西班牙旅居融入指南》作为2002年出版的《旅西定居指南》的继续,只望读者喜欢,希望它能为欲来西班牙旅游、定居的同胞们提供一些帮助。

据西班牙方面近期的统计,华侨群体已经是旅西外侨中的第五大群体,仅次于罗马尼亚、摩洛哥、英国和厄瓜多尔,人数有200 000左右,为非欧盟成员国移民群第二,仅次于厄瓜多尔。尽管我们已经有不少年轻人在西班牙土生土长,但是由于语言和文化的差异,融入当地社会始终是我们华人群体适应侨居国、安居乐业的重要问题。

我们常讲“融入当地社会”,但并不完全清楚其意义。融入(integración)这个词在这里的意义有不同的说法和理解。但我们通常讲的,首先应该指了解和尊重侨居国、侨居地方的文化、习惯,接受并遵守其经济、劳务等各方面的法律法规。融入,简而言之,是接近、进入。我们从遥远的东方来到一个与我们毫不相关的西方国家,进入了人家的国境,但是没有进入他们的社会。融入应当是一个长期的过程。我来到西班牙将近30年,又学过西班牙语,应该说,我没有语言障碍,这么多年应该“融入”了吧?然而我自己不但不能说“是”,而且认为我离真正的融入尚有距离。原因只有一个:西班牙不是我的祖国,它的文化、习惯、教育等与我来这个国家之前的40多年所接受的中华传统教育是完全不同的。我要了解西班牙,接近西班牙,也许比很多人要来得容易些,但是,毕竟前大半辈子接受的是中国传统教育,很多东西也要从头学起。融入对我来说尚且不易,对大多数不掌握西班牙语或懂得甚少的同胞来说,就更难了。

这几年,到西班牙旅游的国人人数大增,他们出门前也往往会做一些功课,阅读一些相关的书籍。有人说:“旅行最美的地方,就在于能够融入一方世界,体会它,了解它。”所以,我也希望这本《西班牙旅居融入指南》能给他们提供一些有用的资料和信息,使他们能更好地享受旅游的过程。

融入,还不单是我们去接近当地人、接近侨居国的社会,还包括让当地人了解我们,了解我们的文化习俗,接受我们,使我们不致受到当地人的排斥。

近年来,部分侨团和个人努力举办各种类型的活动,希望通过这些活动使当地人了解我们,使我们更加接近当地社会。这些活动和举措,有益于大家的融入。但是,“融入”这个过程不是几个侨团、几次活动就能代替、就能完成的,它需要我们每一个在这里生活的华人去共同完成。你不努力,你就不能融入;你不了解社会,就不能顺利进入这个社会;你不被别人了解,你就有可能被别人排斥。

今天,为了帮助广大来西旅游和定居的国人的融入,我把《西班牙旅居融入指南》一书奉献给大家,作为我这20多年来为侨胞服务的继续。我视它为我这半个多世纪西班牙语生涯的一份记录。

感谢吕凡大使在百忙之中为此书作序,他把我称作“老朋友”,让我深受感动。一方面,我们在西班牙相识至今已有20多年;另一方面,我也年长几岁,进入了“古稀”。然而吕凡大使说,当他时隔近20年再次回到西班牙,见到的我“似乎比以往更多了些‘青春’的力量”,这给我很大的鼓舞。是的,如今的我,并不把进入70岁这个年龄段看作是老了。相反,现在我有更多的时间做我喜欢做的事情,包括对新东西的学习。总之,这本书的出版,不应该是我侨居西班牙生活的句号,而是告一段落,下面应该开始一个新的阶段。PALABRASDE LA AUTORA

En 2002,a petición de los compatriotas residentes en España,y con el apoyo y la confianza de los lectores de los periódicos en chino,así como ayudada por amigos de las diversas entidades de la Administración española,redacté el libro titulado “GUIA PARA TU VIDA EN ESPAÑA” y lo publiqué en Madrid.La publicación de dicho libro contó con el apoyo del Sr.Yonggui Tang,el ex·embajador chino en España,quien hizo un prólogo.El libro lo basé en las experiencias personales de mi vida en España,asícomo en mis prácticas profesionales en los servicios ofrecidos a mis compatriotas.

Han pasado ya 14 años desde su publicación,y tras los grandes cambios en el colectivo chino,asícomo en muchos aspectos de España,sobre todo,las políticas de migraciones;me veo obligada a publicar un nuevo libro de apoyo o “GUIA”,la “Guía para la Integración Social”.

Cuando no había cumplido aún los 17 años de edad,comencé una carrera de cinco años de Filología Hispánica para luego,trabajar como profesora universitaria,traductora e intérprete.En el año 1991,abrí en España la primera asesoría de asuntos de inmigración para los residentes chinos,ofreciendo a los compatriotas los servicios y ayudas que necesitaban.Para ello tuve que estudiar las leyes,normativas españolas.Ya en el año 2005,justo el día que cumplía los 61 años,obtuve mi diploma de Asesoría Fiscal,......Todos estos trabajos y estudios,no los hubiera hecho sin el idioma español,y me encanta seguir estudiando este idioma para poder decir con cierto orgullo: el español es el idioma de toda mi vida.

En octubre de 2009,a los 65 años de edad,tramité mi jubilación.Sin embargo no he dejado de hacer lo habitual:ayudar en el trabajo de la Asesoría,traducir documentos,sobre todo,sigo escribiendo desde su inicio,el año 2002,para OUHUA BAO,el periódico semanal chino más leído en España,en mi columna “el Buzón de la Profesora Zheng”.Ha sido un trabajo semanal que he hecho durante más de 20 años,empezando a escribir para el periódico “HUAXIN BAO”desde 1997.El pasado año,a petición del “Overseas Chinese Service Center in Madrid”,redacté en menos de dos meses el folleto “Guía para su Vida en Españ a”.Es por todo ello que a día de hoy,les ofrezco aquí a todos este libro “Guía para la Integración Social de los Chinos”,como la continuación del libro de 2002; asícomo el resumen de mis trabajos durante los últimos más de 20 años,con la esperanza de que les sea útil a los paisanos que viven aquí,y los que quieran visitar este hermoso país.

Según las estadísticas públicas,la comunidad china en España ya ocupa el quinto puesto entre los inmigrantes extranjeros,después de Rumania,Marruecos,Inglaterra y Ecuador,siendo en total aproximadamente 193.000 personas.Es además,el segundo colectivo de los países no comunitarios,después de Ecuador.Aunque muchos de nuestros descendientes han nacido y crecido en España,las grandes diferencias entre los idiomas y culturas,siempre han sido y son,factores importantes de la comunidad china para su adaptación a la vida del país donde han establecido residencia,y para su integración social y cultural.

Continuamente hablamos de integración,pero sin comprender en su totalidad el sentido de la palabra.La integración tiene aquí sus diferentes explicaciones,pero principalmente nos referimos a la comprensión y respeto a la cultura y las costumbres del país y de la localidad donde residimos: aceptarlas,respetar y observar las leyes y normativas fiscales,laborales y administrativas.La integración,se puede sintetizar en pocas palabras: acercarnos y entrar en esta sociedad.La integración es un proceso largo.

Llevo en España casi 30 años,y habiendo estudiado el castellano,no debería tener mayor dificultad con el idioma.Además conociendo en cierto grado la cultura española,podría decir que después de tantos años,debería estar muy bien integrada.Pero creo que no puedo hacer tal afirmación tan categórica,puesto que me queda todavía mucho para conocer y aprender,siendo la única causa de ello que España no es mi pueblo natal.La cultura de España,sus costumbres son totalmente diferentes a la cultura y educación china que había recibido durante más de 40 años,antes de llegar a este país.Me ha costado y me cuesta tanto a mí integrarme,que cómo no va a ser muy duro este proceso para la mayoría de mis paisanos.Sin embargo,por más largo que sea,por más duro que pueda ser el proceso,tenemos que enfrentarnos a ello.Espero que este libro les eche una mano más en su largo y dudo proceso de integración.

En los últimos años,hay cada vez más chinos que vienen a visitar España.Antes de salir del país,leen libros sobre este país.“Lo más bonito del viaje consiste en integrarse al mundo adonde llegue uno,experimentarse y conocerlo a esa parte del mundo”.Por lo tanto,yo quisiera también ofrecer el libro a los turistas que vengan a conocer España,dándoles la información que necesiten a fin de que puedan disfrutar mejor su viaje.

La integración,significa no solamente acercarnos nosotros al pueblo ortodoxo,entrar en la sociedad donde queremos establecer nuestra vida; sino también,hacer que nos conozcan los nacionales,que se familiaricen con nuestras costumbres y cultura,para que nos acepten,creando una sociedad multicultural que nos enlace a todos.

En los últimos años,las asociaciones de nuestra colectividad han organizado diversas actividades,con el deseo de que a través de ellas,nos conozcan más los lugareños,permitiéndonos un acercamiento más intenso.El esfuerzo que han hecho ha sido muy importante y ha favorecido a nuestra integración.Pero la integración de los chinos no es sólo el trabajo de las asociaciones,ni se logra con algunas pocas actividades; requiere la participación y el esfuerzo de todos y cada uno de todos nosotros.Si tú no te esfuerzas,no conoces la sociedad,no puedes entrar en ella,luego la gente te rechazará al desconocerte.

Aquí tienen el segundo libro que ofrezco a mis compatriotas que vengan de visita,y los que residen aquí,como continuación de mis servicios a la Comunidad China durante estos más de veinte años.Para mí,es uno de los trabajos de mi vida con la cultura española durante más de medio siglo,junto con otros libros traducidos y publicados en China y en España.

Por último,debo expresar aquí mis más sinceros agradecimientos al Sr.Lv Fan,el embajador chino en España,por haber hecho un prólogo para el libro,sacando tiempo de su apretada agenda diplomática.Me ha conmovido también al llamarme en su escrito,“amiga vieja” o “vieja amiga”,ya que nos conocimos desde hace más de 20 años,y eso que yo le llevo unos diez años más.Además,me ha motivado al decirme que,tras 20 años me ha visto “con más juventud”.Es cierto,ya tengo más de setenta años,pero nunca he sentido que había entrado en la vejez; al contrario,al jubilarme tengo más tiempo para hacer cosas que me gustaban y que me gustan,incluyendo seguir estudiando y aprender nuevas cosas.Quiero decirles a los paisanos que han depositado en mí su confianza que la entrega de este libro a sus lectores no debe ser un punto final de mi vida profesional,sino un punto a parte.第一章西班牙概览西班牙简介

西班牙,又称西班牙王国,欧盟成员国。地处欧洲西南部,与葡萄牙同处于伊比利亚半岛,东北部与法国和安道尔接壤。其领土还包括地中海中的巴利阿里群岛(Baleares)、大西洋中的加那利群岛(Islas Canarias),以及非洲北部的休达(Ceuta)和梅利利亚(Melilla)。

国旗:红黄旗,也被称作“红黄旗”(bandera rojigualda)。

国歌:《皇家进行曲》(Marcha Real)。

首都:马德里。

国土面积:505 992平方千米。

人口:46 770 000人(2014年)。

地貌:西班牙是一个高原国家,国土平均海拔600米,在欧洲国家中仅比瑞士地势低。

主要河流:西班牙的主要河流由东向西流入大西洋,只有埃布罗河(El Ebro)流入地中海。唯一可航行的河流是瓜达尔基维尔河(Guadalquivil),其直通塞维利亚。

气候:地中海气候,阳光充足,春秋多雨。

国王:费利佩六世。

使用语言:主要是西班牙语,也称卡斯蒂亚语(castellano),通用于全国。其他作为地区级官方语言的有加泰罗尼亚语(catalán)、巴斯克语(vasco)和加利西亚语(gallego)。

货币:欧元。

电话代号:+34。

主要宗教:天主教(大约有85%的居民信奉天主教)。

主要少数民族:吉普赛人。西班牙的政体

西班牙现行的宪法于1978年12月6日由全国公民投票通过,生效于12月29日。宪法规定西班牙是社会与民主的法制国家,实行议会君主制(monarquía parlamentaria)。西班牙当今国王是费利佩六世。王位由国王的直系后代世袭。国王为国家元首和武装部队最高统帅,代表国家。议会由参、众两院组成,行使国家立法权,审批财政预算,监督政府工作。政府负责治理国家并向议会报告工作。宪法承认并保证各民族地区的自治权。

西班牙政府首脑为首相,首相领导的政府行使行政权。首相由多数党提名,由全民直接投票选举,并由国王任命。首相组织内阁,内阁成员有副首相及各部部长,他们共同负责政府工作。

西班牙的司法权独立,不受王室及行政机关、社会团体和个人的干涉。西班牙的经济发展水平在欧洲仅次于德国、法国、英国和意大利。西班牙司法体制吸收了英美法系和大陆法系的共同优点,博采众长,成为欧盟中具有典型特色的司法制度。

西班牙实行多党制。目前主要政党除了人民党(Partido Popular)、西班牙工人社会党(Partido Socialista Obrero Español)以外,最近又出现了一些新的党派,如“我们能党”(Podemos)、公民党(Ciudadanos)等。西班牙简史

西班牙的历史始于伊比利亚史前期,期间经历了第二个全球性帝国——西班牙帝国的崛起和衰落。现为欧盟成员国。

公元711年,柏柏尔人和阿拉伯人的军队(西班牙人统称其为摩尔人)入侵西班牙,并征服了几乎整个伊比利亚半岛。在接下来的750年里,独立的伊斯兰国家相继建立,这些穆斯林控制的区域被称为“阿尔·安达卢斯”。同时,北方弱小的基督教国家在宗教势力的支持下展开了对半岛漫长的收复运动,西班牙史称“收复失地运动“。随着1492年格拉纳达的陷落,该运动宣告落幕。

1492年,卡斯蒂利亚王国和阿拉贡王国等联合成立了西班牙王国。同年,克里斯托弗·哥伦布(Cristóbal Colón)首次扬帆出海寻找新大陆,揭开了西班牙帝国兴盛的序幕。著名的异端裁判所也在此时建立,大批不愿改宗基督(天主教)的人被驱逐出这个国家。

在接下来的3个世纪里,西班牙成为全球最主要的殖民国家。它不但是文艺复兴时期欧洲最强大的国家,同时也是16世纪和17世纪大部分时间里最重要的全球力量。西班牙的文学和艺术、各种学术研究和哲学,都在这时繁盛起来。西班牙在美洲建立了幅员广阔的帝国,从加利福尼亚延伸至巴塔哥尼亚,此外还包括西太平洋上多个殖民地。在殖民地源源不断的财富支持下,西班牙卷入欧洲多次宗教战争和政治阴谋中,在这期间,它取得但是最后又失去了广阔的领土,包括尼德兰、意大利、法国和德意志的各一部分,并先后与法国、英国和瑞典爆发战争。值得一提的是,它还在地中海、北非和土耳其帝国进行了数场战争。西班牙的欧洲战争导致了经济上的重大损失;在17世纪的下半叶,哈布斯堡王室腐败的统治最终导致了西班牙帝国的衰落。西班牙王位继承战争为其衰败的标志,这场战争最终使西班牙从欧洲的主导地位上滑落,但它仍然是个占据优势的殖民国家。

18世纪,西班牙又开始了一个新的王朝——波旁王朝,该王朝的统治者也曾努力地复兴该国家,并取得了一些成功,这种成功在对美国独立战争的介入中达到了顶峰。但是,在这个世纪末,局势又开始逆转。18世纪和19世纪之交的法国大革命及拿破仑战争在全欧洲引起了混乱,法国最终占据了欧洲大陆包括西班牙在内的大部分区域。这又引发了一场成功的但又是毁灭性的、为脱离法国统治的独立战争,这场战争最终拖垮了这个国家,造成的政权的空缺又引起了西班牙美洲大陆殖民地的相继独立。战争之后,西班牙在代表自由主义、保守主义和其他派别的政党的相互纠缠中变得软弱不堪,各个政党都没有足够的力量组成长期的政权以有效地解决国内的问题。民族主义运动在这个老牌帝国的最后残留部分(古巴和菲律宾)中出现,引发了西班牙和美国之间一场为时甚短的战争,导致的结果是:在19世纪末,西班牙失去了其最后的几块殖民地。

20世纪初,西班牙的政局越来越动荡,最后在1936年,爆发了血腥的内战。内战最后以弗朗西斯科·佛朗哥领导的民族主义独裁登台而告终,佛朗哥一直控制着西班牙政府直到1975年。西班牙在第二次世界大战中是中立国,不过许多西班牙志愿者都出现在了战争双方的阵营中。第二次世界大战后西班牙国内局势相对稳定,20世纪60~70年代经历了经济的快速增长。1975年,佛朗哥去世,波旁王室的胡安·卡洛斯王子即位。尽管国内的紧张局势仍然存在,但是现代西班牙显示了在受欢迎的胡安·卡洛斯国王领导下、作为君主立宪制国家的健康、现代、民主的发展趋向,是欧洲生活水平提高最快的地区之一。西班牙是欧盟成员国,并成功地举办了1982年的世界杯足球赛及1992年夏季奥运会。西班牙的行政区划

西班牙全国划分为17个自治区,下设50个省。

安达卢西亚自治区,是全国最大的行政区(辖Huelva、Cádiz、Sevilla、Málaga、Córdoba、Jaén,Granada和Almería八省);

阿拉贡自治区(辖Zaragoza、Huesca和Teruel三省);

阿斯图里亚斯(Asturias,单一省);

巴利阿里群岛(巴利阿里省,主要有Mallorca、Menorca和Ibiza三个岛屿);

巴斯克自治区(辖Álava、Guipúscoa和Vizcaya三省);

加那利群岛(辖Santa Cruz de Tenerife和Las Palmas二省);

坎塔布里亚(Cantabria,单一省);

卡斯蒂利亚·拉曼恰(辖Toledo、Ciudad Real、Cuenca、Guadalajara和Albacete五省);

卡斯蒂利亚·莱昂(辖Ávila、Burgos、Palencia、Segovia、Valladolid、León、Salamanca、Zamora和Soria九省);

加泰罗尼亚(辖Girona、Barcelona、Tarragona和Lleida四省);

埃斯特雷马杜拉(辖Cáceres和Badajoz二省);

加利西亚自治区(辖A Coruña,Lugo、Pontevedra和Orense四省);

马德里自治区(Madrid,单一省);

穆尔西亚自治区(Murcia,单一省);

纳瓦拉(Navarra,单一省);

拉里奥哈(La Rioja,单一省);

瓦伦西亚自治区(辖Castellón、Valencia和Alicante三省)。

注意,有的名字既是自治区的名字,又是省份的名称,还是省府的名称。比如瓦伦西亚,它是自治区名字,是该区中3个省之一的省的名字,又是地区首府、省会的名字。又如马德里,是马德里自治区,该区只有一个省,叫“马德里”,作为国家首都、自治区首府、省会的这个城市也叫“马德里”。

除以上17个自治区外,还有2个自治市,即西班牙的海外“飞地”——地处北非的Ceuta(休达)和Melilla(梅利利亚)市。西班牙的经济

人们对于西班牙的经济不是很了解,一般人只知道西班牙的斗牛、旅游和足球等,却不知道它拥有强大的经济实力和较高的科技水平。

1.制造业

西班牙的制造业极其强大,是世界最大的造船国之一,也是最大的汽车生产国之一。

2.旅游业

西班牙有着很舒适的地中海气候,阳光特别充足,是很多其他欧洲国家旅行者的度假天堂。世界旅游组织总部就设在西班牙首都马德里,每年1月份都在这里举办世界旅游博览会。西班牙的旅游经济在2013年、2014年连续两年创新高,来西旅游的人数达到近6 500万人。这个数字对一个只有不到5 000万人口的国家意味着什么可想而知。但是西班牙政府希望,到西班牙旅游的人数“上不封顶”,他们期望一年比一年好。

人们都知道法国红葡萄酒,却不知道西班牙是世界第一红酒生产国,是它大量向法国出口散装酒。西班牙还是第一个利用风力发电的国家,世界上最大的再生能源企业就在西班牙。西班牙的太阳能发电能力也居世界第一。除此之外,它是世界上第一个有高铁的国家,虽然它的面积仅相当于中国的四川省,但其高铁线路的总长度却是世界第二,仅次于中国。另外,西班牙的橄榄油产量和出口都居世界第一。西班牙的社会福利

在社会福利方面,西班牙虽然不能与北欧国家相比,但是它在很多方面还是很有优势的。比如全面实施十年制义务教育,读公立大学也只需缴纳少量的注册费。西班牙公民和在西班牙拥有合法居留权的外国移民,只要在工作并缴纳社会保险金,其本人及配偶和未成年子女可享受公费医疗,治疗费包括住院费全免,个人根据具体情况只需缴纳10%~50%的药费。西班牙政府鼓励生育,有工作的产妇享受4个月的产假,并有产假补助。职业女性在孩子满3岁前,每月还有100欧元的补助。一个家庭有3个或3个以上的孩子的被称作“多子女家庭”,他们还享受其他很多方面的优惠:税务方面的减税;日常生活中的水电费比其他家庭低;买汽车比别人便宜,乘坐公交车、地铁、火车、轮船都享有20%~50%的折扣,买房减税;孩子的学费,包括私立学校的学费和学校组织的其他活动都有减免或补助。西班牙的养老制度从2013年起有所改动,从过去的65岁退休,改成至2027年的逐步变成67岁退休。但是,没交保险或所交保险年限不足的老人,可享有“非交保险人”养老金。西班牙的失业率较高,但相当一部分失业人群可以得到较长时间的失业金补助。在失业金领完后,部分生活困难的还可以得到自治区政府规定的最低生活补助。西班牙的教育

1.幼儿教育

第一个教育阶段。由3岁开始到6岁。部分孩子可以进入免费的公立学校的幼儿班,开始接受教育。因公立学校名额有限,不能或不选择进入公立幼儿园而入私人幼儿园的孩子,视家庭情况可以得到自治区政府的补贴。

2.小学教育

为六年制教育,面向6~12周岁的儿童进行教学。

3.中学教育

分为义务制初中教育(四年)以及高中阶段(两年)非义务教育(普通高中、中级职业培训、中级设计及雕塑艺术职业教育以及中级体育教育)两个阶段。

4.义务教育

西班牙实行十年义务教育制,并为强制性教育。学龄儿童(6~16周岁)必须入学接受教育(持非长期居留许可的外国移民,如若不能证明自己的孩子在学的事实,不给予更换居留)。公立学校免费,只需缴纳少量的注册费。获得普通初级中学学历文凭可进入高中阶段学习。

5.高中教育

不属于义务及强制性教育。初中毕业以后,有普通高中,准备高考进入高等学校。

6.职业教育

初中后就可以入学职业高中,为中级职业学校。也可在高中后进入高级职业学校。

从小学开始,学校里设有宗教(天主教)课。只要不是教会学校,非教徒家庭的学生可以选择不上该课,而接受社会伦理课教育。

7.高等教育

西班牙的高校传统自1218年萨拉曼卡大学(Universidad de Salamanca)建校开始确立。现今,西班牙高校林立,不仅有历史悠久的高校,也有新兴大学。大部分西班牙高校都是综合性大学,既有公立的也有私立的。其中一些院校包含西班牙现有的所有学科,而其他一些院校则提供有限学科的教学。

西班牙现有50所公立院校,学生只交自己所选学科的注册费;还有27所私立院校,读私立院校除需缴纳注册费外,每月需交一定数量的学费。以上这77所西班牙高校分布在184个校区,其中有5所函授教育大学。此外,还有2所只进行研究生教育的大学(硕士和博士教育)。

所有西班牙高校均得到西班牙教育主管部门的认可,并不存在任何官方排名。同时,得益于自主体制,西班牙大学可以为各国学生提供开放的高质量教学。西班牙的医疗制度

西班牙是高社会福利国家,全民享有社会医疗保险。在西班牙有合法居留的外国人,只要缴纳社会保险金,其本人以及配偶、未成年子女均能享受免费医疗,免交所有的治疗费及住院费。至于药费,药物价格由国家控制,所有药房的销售价统一,一般药物不贵。有社会保险的个人,根据个人的不同情况,需缴纳一小部分药费。儿童各年龄段的预防针都是免费的,成人的一些预防针,如破伤风、流感等也都是免费的。除公立医院外,还有如Mapfre、Anitas、Asisa等私人医疗保险公司,这些公司与设在西班牙各地的各科私立医院有合作关系,接待投保人的治疗。西班牙绝大部分公民选择了私人医疗保险,用以弥补公立医院看病需要久等的不足,而且购买私人保险在经济上也并不属奢侈。

西班牙的医疗水准较高,相关医疗设备也很先进,是世界公共医疗卫生体系最好的国家之一。西班牙的健康医疗网络完善,卫生中心和医院分布密集,可以提供初级诊断和专门护理。西班牙有完善的预防和应急体系,急救系统发达,只要拨打112电话,即可以迅速得到急救服务。西班牙的劳动者和合法居住在西班牙的外国劳动者,凡交纳社会保险金即自动加入医疗保险,本人及亲属即可享受免费医疗。此外,西班牙还有商业医疗保险公司,全国99%的人都加入了医疗保险。除急诊外,无论到公立医院还是私立医院看病都必须有医疗保险。西班牙的主要城市

1.马德里

西班牙首都马德里是全国最大、人口最多的城市。据2015年的统计,市区人口有3 293 601人,若包括农村人口,共计7 100 000人左右。

首都的地位有利于该市在经济和文化方面的繁荣。它是西班牙的政治、经济、文化中心。

从旅游角度看,马德里有不少景点,比如王宫(Palacio Real)、大广场(Plaza Mayor)、博拉多博物馆(Museo del Prado,也被称作“美术馆”)、皇家马德里足球场(Estadio Santiago Bernabéu)、太阳门(Puerta de Sol)、隐士公园(Parque de Retiro)、西班牙广场(Plaza de España)和斗牛场(Plaza de Toros)等等。

2.巴塞罗那

巴塞罗那是西班牙第二大城市,仅次于马德里。含农村人口,共5 000 000多人。

巴塞罗那由于它的文化、金融、贸易和旅游方面的重要性,被公认为“世界城市”。

巴塞罗那港是地中海最重要的港口之一,它靠近边境的位置,是西班牙与法国之间的交通枢纽。巴塞罗那机场的年客流量达35 000 000人次。

著名建筑师安东尼·高迪(Antonio Gaudi)有很多作品成为巴塞罗那的旅游景点,包括圣家族教堂(Sagrada Familia)、米拉之家(Casa Milá)和桂尔公园(Parque Güil)等。此外,巴塞罗那的景点还有兰布拉(La Rambla)大街,以及可以眺望整个巴塞罗那市的提维达波山(Tibidabo)和1992年奥运会会址等。巴塞罗那还有不少博物馆,如米罗博物馆(Museo de Miró)和毕加索博物馆(Museo de Picasso)等。

3.瓦伦西亚

瓦伦西亚市是同名的瓦伦西亚自治区和瓦伦西亚省的首府,是西班牙第三大城市,位于西班牙东南部地中海沿岸,是港口和工业城市。市区人口有800 000人,若包括周边城镇,人口总计有1 774 201人。

经济方面,除港口和汽车制造等工业外,主要基于服务行业,占全部劳动人口的84%。

主要景点有艺术科学城、瓦伦西亚中心市场等。

4.塞维利亚

塞维利亚是西班牙第四大城市,南部的艺术、文化和金融中心,也是安达卢西亚自治区和同名的塞维利亚省的首府。市区人口有786 424人(2014年),周边共有46个城镇,合计人口为1 519 639人。1992年,为纪念哥伦布发现新大陆500周年,曾在此举办世博会。

塞维利亚的老城区为西班牙最大、欧洲第三,仅次于威尼斯和热那亚。

西班牙主要河流瓜达尔基维尔河从市区中流过。距海80千米的塞维利亚港,是西班牙少有的内河港之一。

景点有大教堂、西班牙广场、黄金塔(航海博物馆)等。塞维利亚地处安达卢西亚地区,那里的人能歌善舞,有人们熟悉的著名的Sevillana(塞维利亚舞)。

5.萨拉戈萨

萨拉戈萨是西班牙第五大城市,是阿拉贡自治区和萨拉戈萨省的首府,位于伊比利亚半岛北部。根据2015年公布的数据,该市常住人口有702 123人,集中了阿拉贡自治区人口的一半。

萨拉戈萨是一座古老的城市,有2 000多年的历史,该城以其古迹和民俗文化著称。该市景点有皮拉尔圣母圣殿(Basílica del Pilar)和阿尔哈法利亚宫殿(Palacio de la Aljafaria)等。阿拉贡的穆德阿尔式建筑已被列为世界遗产。另外,该地区每年10月12日的皮拉尔节(Pilar)也是西班牙著名的民俗庆典之一。

6.格拉纳达

格拉纳达市是同名省的省府,位于西班牙南部的安达卢西亚自治区。该城人口不算多,在西班牙排名第十三。该市著名的摩尔人皇宫阿尔罕布拉宫(Alhambra)是一个游客不能错过的景点。这座融汇着伊斯兰教、犹太教和基督教风格的著名历史古迹,使格拉纳达市成为西班牙的一个文化和旅游热点。格拉纳达还有一所西班牙闻名遐迩的格拉纳达大学。

西班牙是一个旅游大国,值得参观旅游的地方数不胜数。由于篇幅所限,在此就不一一介绍了。附 西班牙的国旗、国徽和国歌

西班牙国旗也被称作“红黄旗”(bandera rojigualda),是1978年宪法规定的国旗。西班牙国旗由三条横向的红色、黄色和红色组成。黄色横条的宽度是红色横条的两倍,也就是说,第一条红色占全部的1/4,黄色占1/2,下面的红色也是1/4。国旗的横竖比例为3:2。

我们通常看到的西班牙国旗,在中间的黄色横条上有一个国徽。但是关于国徽,宪法中没有明文规定,而是在后来的1981年10月28日的第38号法律中做了规定。因此,西班牙的红黄旗本身就是国旗,只有在法定场合必须加上国徽。

西班牙国徽代表国家。首相、各部都使用该徽记。国王、议会、法院、警察总局、海关等都有自己法定的徽记。

西班牙国徽的中心图案是一枚由四部分组成的盾牌:红底金色城堡与银白底红狮分别代表卡斯蒂利亚和莱昂王国,垂直的红、黄条纹代表阿拉贡王国,红底上的金色链网代表纳瓦拉王国;下方的石榴是格拉纳达王国的代表,中间红圈蓝底上的三个花瓣代表波旁(Los Borbones)王族。这个盾牌置于两根大力神海格力士(Hércules)神柱之间,柱子上方分别是王冠和帝国冠冕;柱子上有红色饰带,上书“Plus Ultra”,意为“更远的地方”。国徽最上面的皇冠代表国家主权。

在1981年的法律中还讲道:“国旗应当在中央、行政区、省、市官方机构大楼的外面和里面明显的地方长期挂放。”“国旗要永远飘扬”,不是有时有、有时无。所以,西班牙的国旗一直挂着,没有降旗的时间。

提到国旗,不得不提的是在马德里哥伦布广场上的巨大的西班牙国旗。这面国旗有300平方米大,重35千克,旗杆高50米,重20吨。这面国旗是从2001年开始飘扬在广场上的。旗杆顶部有一个特殊的结构:杆头能随风向旋转,如果大风把国旗卷了起来,这个机关能自动随风转动,避免旗子绕杆。

西班牙国歌名叫《皇家进行曲》(Marcha Real)。这首国歌没歌词。西班牙的国歌源于早先的一首军乐——Marcha Granadera,它是用于军队出征时演奏的。1770年,卡洛斯三世(Carlos III)时代把这首军乐用于官方活动中,并改名为《荣誉进行曲》(Marcha de Honor)。随着时间的推移,这首曲子越来越普及,并被默认为国歌,用在国王出席时奏响,曲名也随之改成了《皇家进行曲》。1869年革命后,普里姆(Prim)将军曾经在全国征集新的国歌,无果,最后确定这首《皇家进行曲》为西班牙国歌。1978年通过的西班牙宪法正式规定《皇家进行曲》为西班牙国歌。此曲的版权也归西班牙政府所有。

西班牙国歌原是一首没有词的军乐,历史上王室和政府也曾多次征集歌词,也确实被填了词,但都没有被人们接受。2007年6月,西班牙奥委会为国歌征集歌词,但是因为种种原因,最终也未能最后递交议会。现在民间流传的《西班牙万岁》(Viva España)开头的国歌歌词就是当时获选的,其由一位失业工人填写。西班牙奥委会的这一征集活动因为得不到广大民众的响应而宣布停止。第二章西班牙,一个有移民传统的国家西班牙的外出移民

西班牙是一个有移民传统的国家。它的向外移民历史可以追溯到中世纪。当时,大批西班牙人移居美洲的殖民地,直至那些殖民地开始独立战争,大规模移民方有所节制。

在1936~1939年西班牙内战期间,共和党人陆续外出避难,出去的人数大大超过了从欧洲和南美回来的移民。外出移民的主要去向国是委内瑞拉和乌拉圭、墨西哥、古巴、智利和阿根廷等。20世纪50年代,西班牙移民局成立后,西班牙大规模地移民欧洲其他国家,当时外移人口达100多万;移居国主要是法国、德国、瑞士、比利时和英国等。此前,尤其是第一次世界大战期间,西班牙到欧洲其他国家的移民是一种被称作“燕子式的移民”。这些移民到法国从事农业生产,每年季节性的工作完毕就像候鸟一样返回西班牙。西班牙外出移民的现象一直延续到1973年的欧洲经济危机,此后,回国人数超出了外出人数。自西班牙加入欧盟后,大量外国移民开始进入西班牙。

西班牙的外出移民的另一个目的地是北非。在非洲的西班牙移民人数增长很快。1841年仅10 000人,至1900年增至160 000人,1930年最高,达到300 000人,此后开始下降。西班牙外出移民主要来自地中海沿岸的农业区,如阿尔梅利亚、穆尔西亚、阿里坎特以及巴勒阿雷斯群岛,主要是男性的农民。移民的主要原因是矿业的危机和这些地区的贫困。西班牙移民到了目的地主要还是务农,只有少数人购进土地成了农场主。

西班牙之所以会成为一个移民输出国,除了历史、经济的原因外,政府给予外出移民的保护政策也是一个十分重要的原因。自1907年起,西班牙法律规定,除正在服兵役的人和被关押的犯人不得移民,以及未成年儿童和已婚妇女需要一些特别的条件外,任何人均可移居外国。这个法律造成了西班牙人大量移居美洲的现象。1924年,西班牙政府更是出台了国家给予外出移民的补助的政策,以及与移民接受国签订协议以保障自己的移民在那里的生活。1956年,移居委内瑞拉的西班牙人数创了纪录。1960年的(移民法)(Ley de Ordenación de la Emigración)非常有利于移居西欧的西班牙人,它保护了前去团聚的移民家属。1971年,更有国家政策保障移民的民事和政治权利,包括对移民进行职业培训和对其子女的教育。1978年的宪法明文规定公民有移居外国的自由,西班牙移民受到国家的保护。

西班牙的移民给他们的祖国带来了财富。仅以移居到欧洲其他国家的移民为例,他们给家乡寄来大量外汇,尤其是20世纪60~70年代。直到2004年,汇入的外汇才被外国移民汇出的金额超过。目前,西班牙在外的移民人数还有1 816 835人(2012年),其中63.4%在美洲国家,35.9%在欧洲其他国家。但是要指出的是,这近200万有西班牙国籍的移民中,只有34.9%是出生在西班牙本土的,其他的都是出生在侨居国或其他地方。西班牙的外来移民

西班牙从一个移民输出国变成外国移民的接受国,是从20世纪80~90年代开始的。

20世纪90年代起西班牙的经济发展,吸引了大量的外国移民。从1985~1986年的第一次“大赦”(这里是泛指让外来移民身份合法化)给没有合法居留权的外国移民以合法的身份,到后来的1991年、1996年、2000年和2001年的多次“大赦”以及因西班牙劳工市场的需要,接受外国人来西工作,使得外国移民人数大增。在历年的“大赦”中,西班牙政府所要求的条件实在不算苛刻:有时只要能够证明当事人在几月几日前到达西班牙即可,最多加上一份不一定要履行的“工作合同”。最后的一次“给非法停留的移民以合法身份”的大规模行动是在2005年。这一次的条件具体了很多:除了要能出示6个月以前登记的户口(在市政府登记的住家,empadronamiento)外,还需要与一个企业签订一份有效期不低于一年的工作合同;而这份合同,只要当事人的居留被批准了,就必须履行,并给上社会保险。

此外,1994年2月24日西班牙内政部发布了新政策:在西班牙的合法移民可以申办家庭团聚,家属在获取相关签证后,可来西班牙领取西班牙外国人定居许可。同时,还有一条过渡性的政策:凡能证明自1993年11月12日(部长会议通过关于家庭团聚政策的日期)之前是已经在西班牙的合法移民之配偶、父母及未成年子女,均可免于签证,直接到西班牙的警察局或外国人工作办公室申办居留证。由于这些开放性的,或被人民党称作“号召性”的政策,导致大批外国移民

试读结束[说明:试读内容隐藏了图片]

下载完整电子书


相关推荐

最新文章


© 2020 txtepub下载